Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
19:14 NET
逐节对照
  • New English Translation - A house and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the Lord.
  • 新标点和合本 - 房屋钱财是祖宗所遗留的; 惟有贤慧的妻是耶和华所赐的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 房屋钱财是祖宗所遗留的; 惟有贤慧的妻是耶和华所赐的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 房屋钱财是祖宗所遗留的; 惟有贤慧的妻是耶和华所赐的。
  • 当代译本 - 房屋钱财是祖先的遗产, 贤慧之妻乃耶和华所赐。
  • 圣经新译本 - 房屋与财富是祖宗遗留的产业; 唯有明慧的妻子是耶和华所赐的。
  • 中文标准译本 - 房屋和财物来自祖先的继业, 而明达的妻子来自耶和华。
  • 现代标点和合本 - 房屋钱财是祖宗所遗留的, 唯有贤惠的妻是耶和华所赐的。
  • 和合本(拼音版) - 房屋钱财是祖宗所遗留的, 惟有贤慧的妻是耶和华所赐的。
  • New International Version - Houses and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the Lord.
  • New International Reader's Version - You will receive houses and wealth from your parents. But a wise wife is given by the Lord.
  • English Standard Version - House and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the Lord.
  • New Living Translation - Fathers can give their sons an inheritance of houses and wealth, but only the Lord can give an understanding wife.
  • The Message - House and land are handed down from parents, but a congenial spouse comes straight from God.
  • Christian Standard Bible - A house and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the Lord.
  • New American Standard Bible - House and wealth are an inheritance from fathers, But a prudent wife is from the Lord.
  • New King James Version - Houses and riches are an inheritance from fathers, But a prudent wife is from the Lord.
  • Amplified Bible - House and wealth are the inheritance from fathers, But a wise, understanding, and sensible wife is [a gift and blessing] from the Lord.
  • American Standard Version - House and riches are an inheritance from fathers; But a prudent wife is from Jehovah.
  • King James Version - House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the Lord.
  • World English Bible - House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Yahweh.
  • 新標點和合本 - 房屋錢財是祖宗所遺留的; 惟有賢慧的妻是耶和華所賜的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 房屋錢財是祖宗所遺留的; 惟有賢慧的妻是耶和華所賜的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 房屋錢財是祖宗所遺留的; 惟有賢慧的妻是耶和華所賜的。
  • 當代譯本 - 房屋錢財是祖先的遺產, 賢慧之妻乃耶和華所賜。
  • 聖經新譯本 - 房屋與財富是祖宗遺留的產業; 唯有明慧的妻子是耶和華所賜的。
  • 呂振中譯本 - 房屋和財富是祖宗的遺產; 賢慧的妻子乃永恆主所賜。
  • 中文標準譯本 - 房屋和財物來自祖先的繼業, 而明達的妻子來自耶和華。
  • 現代標點和合本 - 房屋錢財是祖宗所遺留的, 唯有賢惠的妻是耶和華所賜的。
  • 文理和合譯本 - 第宅貨財、為祖父所遺、賢妻為耶和華所賜、
  • 文理委辦譯本 - 產業為祖父所遺、賢妻為耶和華所賜。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 宅第貲產、為祖父所遺、賢德之妻、為主所賜、
  • Nueva Versión Internacional - La casa y el dinero se heredan de los padres, pero la esposa inteligente es un don del Señor.
  • 현대인의 성경 - 집과 재산은 부모에게서 물려받지만 슬기로운 아내는 여호와께서 주시는 선물이다.
  • Новый Русский Перевод - Дома и богатство – наследство от родителей, а разумная жена – от Господа.
  • Восточный перевод - Дома и богатство – наследство от родителей, а разумная жена – от Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дома и богатство – наследство от родителей, а разумная жена – от Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дома и богатство – наследство от родителей, а разумная жена – от Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un homme peut hériter maison et richesse de ses pères, mais seul l’Eternel peut lui donner une femme intelligente.
  • リビングバイブル - 家や財産なら父親でも息子に残すことができます。 賢い妻は、主に与えていただくしかありません。
  • Nova Versão Internacional - Casas e riquezas herdam-se dos pais, mas a esposa prudente vem do Senhor.
  • Hoffnung für alle - Haus und Besitz erbt man von den Eltern; aber eine vernünftige Frau ist ein Geschenk des Herrn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tài sản do cha ông để lại, nhưng vợ hiền, Chúa Hằng Hữu ban cho.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บ้านและทรัพย์สินเป็นมรดกจากพ่อแม่ ส่วนภรรยาที่สุขุมรอบคอบมาจากองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บ้าน​และ​ความ​มั่งมี​เป็น​มรดก​ที่​ตกทอด​จาก​บิดา แต่​ภรรยา​ที่​ชาญ​ฉลาด​มา​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • Genesis 28:1 - So Isaac called for Jacob and blessed him. Then he commanded him, “You must not marry a Canaanite woman!
  • Genesis 28:2 - Leave immediately for Paddan Aram! Go to the house of Bethuel, your mother’s father, and find yourself a wife there, among the daughters of Laban, your mother’s brother.
  • Genesis 28:3 - May the sovereign God bless you! May he make you fruitful and give you a multitude of descendants! Then you will become a large nation.
  • Genesis 28:4 - May he give you and your descendants the blessing he gave to Abraham so that you may possess the land God gave to Abraham, the land where you have been living as a temporary resident.”
  • Genesis 24:7 - “The Lord, the God of heaven, who took me from my father’s house and the land of my relatives, promised me with a solemn oath, ‘To your descendants I will give this land.’ He will send his angel before you so that you may find a wife for my son from there.
  • Joshua 11:23 - Joshua conquered the whole land, just as the Lord had promised Moses, and he assigned Israel their tribal portions. Then the land was free of war.
  • Deuteronomy 21:16 - In the day he divides his inheritance he must not appoint as firstborn the son of the favorite wife in place of the other wife’s son who is actually the firstborn.
  • James 1:17 - All generous giving and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or the slightest hint of change.
  • 2 Corinthians 12:14 - Look, for the third time I am ready to come to you, and I will not be a burden to you, because I do not want your possessions, but you. For children should not have to save up for their parents, but parents for their children.
  • Proverbs 13:22 - A benevolent person leaves an inheritance for his grandchildren, but the wealth of a sinner is stored up for the righteous.
  • Proverbs 3:6 - Acknowledge him in all your ways, and he will make your paths straight.
  • Proverbs 31:10 - Who can find a wife of noble character? For her value is far more than rubies.
  • Proverbs 31:11 - The heart of her husband has confidence in her, and he has no lack of gain.
  • Proverbs 31:12 - She brings him good and not evil all the days of her life.
  • Proverbs 31:13 - She obtains wool and flax, and she is pleased to work with her hands.
  • Proverbs 31:14 - She is like the merchant ships; she brings her food from afar.
  • Proverbs 31:15 - She also gets up while it is still night, and provides food for her household and a portion to her female servants.
  • Proverbs 31:16 - She considers a field and buys it; from her own income she plants a vineyard.
  • Proverbs 31:17 - She begins her work vigorously, and she strengthens her arms.
  • Proverbs 31:18 - She knows that her merchandise is good, and her lamp does not go out in the night.
  • Proverbs 31:19 - Her hands take hold of the distaff, and her hands grasp the spindle.
  • Proverbs 31:20 - She extends her hand to the poor, and reaches out her hand to the needy.
  • Proverbs 31:21 - She is not afraid of the snow for her household, for all of her household are clothed with scarlet.
  • Proverbs 31:22 - She makes for herself coverlets; her clothing is fine linen and purple.
  • Proverbs 31:23 - Her husband is well-known in the city gate when he sits with the elders of the land.
  • Proverbs 31:24 - She makes linen garments and sells them, and supplies the merchants with sashes.
  • Proverbs 31:25 - She is clothed with strength and honor, and she can laugh at the time to come.
  • Proverbs 31:26 - She opens her mouth with wisdom, and loving instruction is on her tongue.
  • Proverbs 31:27 - She watches over the ways of her household, and does not eat the bread of idleness.
  • Proverbs 31:28 - Her children rise up and call her blessed, her husband also praises her:
  • Proverbs 31:29 - “Many daughters have done valiantly, but you surpass them all!”
  • Proverbs 31:30 - Charm is deceitful and beauty is fleeting, but a woman who fears the Lord will be praised.
  • Proverbs 31:31 - Give her credit for what she has accomplished, and let her works praise her in the city gates.
  • Proverbs 18:22 - The one who finds a wife finds what is enjoyable, and receives a pleasurable gift from the Lord.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - A house and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the Lord.
  • 新标点和合本 - 房屋钱财是祖宗所遗留的; 惟有贤慧的妻是耶和华所赐的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 房屋钱财是祖宗所遗留的; 惟有贤慧的妻是耶和华所赐的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 房屋钱财是祖宗所遗留的; 惟有贤慧的妻是耶和华所赐的。
  • 当代译本 - 房屋钱财是祖先的遗产, 贤慧之妻乃耶和华所赐。
  • 圣经新译本 - 房屋与财富是祖宗遗留的产业; 唯有明慧的妻子是耶和华所赐的。
  • 中文标准译本 - 房屋和财物来自祖先的继业, 而明达的妻子来自耶和华。
  • 现代标点和合本 - 房屋钱财是祖宗所遗留的, 唯有贤惠的妻是耶和华所赐的。
  • 和合本(拼音版) - 房屋钱财是祖宗所遗留的, 惟有贤慧的妻是耶和华所赐的。
  • New International Version - Houses and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the Lord.
  • New International Reader's Version - You will receive houses and wealth from your parents. But a wise wife is given by the Lord.
  • English Standard Version - House and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the Lord.
  • New Living Translation - Fathers can give their sons an inheritance of houses and wealth, but only the Lord can give an understanding wife.
  • The Message - House and land are handed down from parents, but a congenial spouse comes straight from God.
  • Christian Standard Bible - A house and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the Lord.
  • New American Standard Bible - House and wealth are an inheritance from fathers, But a prudent wife is from the Lord.
  • New King James Version - Houses and riches are an inheritance from fathers, But a prudent wife is from the Lord.
  • Amplified Bible - House and wealth are the inheritance from fathers, But a wise, understanding, and sensible wife is [a gift and blessing] from the Lord.
  • American Standard Version - House and riches are an inheritance from fathers; But a prudent wife is from Jehovah.
  • King James Version - House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the Lord.
  • World English Bible - House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Yahweh.
  • 新標點和合本 - 房屋錢財是祖宗所遺留的; 惟有賢慧的妻是耶和華所賜的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 房屋錢財是祖宗所遺留的; 惟有賢慧的妻是耶和華所賜的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 房屋錢財是祖宗所遺留的; 惟有賢慧的妻是耶和華所賜的。
  • 當代譯本 - 房屋錢財是祖先的遺產, 賢慧之妻乃耶和華所賜。
  • 聖經新譯本 - 房屋與財富是祖宗遺留的產業; 唯有明慧的妻子是耶和華所賜的。
  • 呂振中譯本 - 房屋和財富是祖宗的遺產; 賢慧的妻子乃永恆主所賜。
  • 中文標準譯本 - 房屋和財物來自祖先的繼業, 而明達的妻子來自耶和華。
  • 現代標點和合本 - 房屋錢財是祖宗所遺留的, 唯有賢惠的妻是耶和華所賜的。
  • 文理和合譯本 - 第宅貨財、為祖父所遺、賢妻為耶和華所賜、
  • 文理委辦譯本 - 產業為祖父所遺、賢妻為耶和華所賜。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 宅第貲產、為祖父所遺、賢德之妻、為主所賜、
  • Nueva Versión Internacional - La casa y el dinero se heredan de los padres, pero la esposa inteligente es un don del Señor.
  • 현대인의 성경 - 집과 재산은 부모에게서 물려받지만 슬기로운 아내는 여호와께서 주시는 선물이다.
  • Новый Русский Перевод - Дома и богатство – наследство от родителей, а разумная жена – от Господа.
  • Восточный перевод - Дома и богатство – наследство от родителей, а разумная жена – от Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дома и богатство – наследство от родителей, а разумная жена – от Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дома и богатство – наследство от родителей, а разумная жена – от Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un homme peut hériter maison et richesse de ses pères, mais seul l’Eternel peut lui donner une femme intelligente.
  • リビングバイブル - 家や財産なら父親でも息子に残すことができます。 賢い妻は、主に与えていただくしかありません。
  • Nova Versão Internacional - Casas e riquezas herdam-se dos pais, mas a esposa prudente vem do Senhor.
  • Hoffnung für alle - Haus und Besitz erbt man von den Eltern; aber eine vernünftige Frau ist ein Geschenk des Herrn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tài sản do cha ông để lại, nhưng vợ hiền, Chúa Hằng Hữu ban cho.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บ้านและทรัพย์สินเป็นมรดกจากพ่อแม่ ส่วนภรรยาที่สุขุมรอบคอบมาจากองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บ้าน​และ​ความ​มั่งมี​เป็น​มรดก​ที่​ตกทอด​จาก​บิดา แต่​ภรรยา​ที่​ชาญ​ฉลาด​มา​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • Genesis 28:1 - So Isaac called for Jacob and blessed him. Then he commanded him, “You must not marry a Canaanite woman!
  • Genesis 28:2 - Leave immediately for Paddan Aram! Go to the house of Bethuel, your mother’s father, and find yourself a wife there, among the daughters of Laban, your mother’s brother.
  • Genesis 28:3 - May the sovereign God bless you! May he make you fruitful and give you a multitude of descendants! Then you will become a large nation.
  • Genesis 28:4 - May he give you and your descendants the blessing he gave to Abraham so that you may possess the land God gave to Abraham, the land where you have been living as a temporary resident.”
  • Genesis 24:7 - “The Lord, the God of heaven, who took me from my father’s house and the land of my relatives, promised me with a solemn oath, ‘To your descendants I will give this land.’ He will send his angel before you so that you may find a wife for my son from there.
  • Joshua 11:23 - Joshua conquered the whole land, just as the Lord had promised Moses, and he assigned Israel their tribal portions. Then the land was free of war.
  • Deuteronomy 21:16 - In the day he divides his inheritance he must not appoint as firstborn the son of the favorite wife in place of the other wife’s son who is actually the firstborn.
  • James 1:17 - All generous giving and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or the slightest hint of change.
  • 2 Corinthians 12:14 - Look, for the third time I am ready to come to you, and I will not be a burden to you, because I do not want your possessions, but you. For children should not have to save up for their parents, but parents for their children.
  • Proverbs 13:22 - A benevolent person leaves an inheritance for his grandchildren, but the wealth of a sinner is stored up for the righteous.
  • Proverbs 3:6 - Acknowledge him in all your ways, and he will make your paths straight.
  • Proverbs 31:10 - Who can find a wife of noble character? For her value is far more than rubies.
  • Proverbs 31:11 - The heart of her husband has confidence in her, and he has no lack of gain.
  • Proverbs 31:12 - She brings him good and not evil all the days of her life.
  • Proverbs 31:13 - She obtains wool and flax, and she is pleased to work with her hands.
  • Proverbs 31:14 - She is like the merchant ships; she brings her food from afar.
  • Proverbs 31:15 - She also gets up while it is still night, and provides food for her household and a portion to her female servants.
  • Proverbs 31:16 - She considers a field and buys it; from her own income she plants a vineyard.
  • Proverbs 31:17 - She begins her work vigorously, and she strengthens her arms.
  • Proverbs 31:18 - She knows that her merchandise is good, and her lamp does not go out in the night.
  • Proverbs 31:19 - Her hands take hold of the distaff, and her hands grasp the spindle.
  • Proverbs 31:20 - She extends her hand to the poor, and reaches out her hand to the needy.
  • Proverbs 31:21 - She is not afraid of the snow for her household, for all of her household are clothed with scarlet.
  • Proverbs 31:22 - She makes for herself coverlets; her clothing is fine linen and purple.
  • Proverbs 31:23 - Her husband is well-known in the city gate when he sits with the elders of the land.
  • Proverbs 31:24 - She makes linen garments and sells them, and supplies the merchants with sashes.
  • Proverbs 31:25 - She is clothed with strength and honor, and she can laugh at the time to come.
  • Proverbs 31:26 - She opens her mouth with wisdom, and loving instruction is on her tongue.
  • Proverbs 31:27 - She watches over the ways of her household, and does not eat the bread of idleness.
  • Proverbs 31:28 - Her children rise up and call her blessed, her husband also praises her:
  • Proverbs 31:29 - “Many daughters have done valiantly, but you surpass them all!”
  • Proverbs 31:30 - Charm is deceitful and beauty is fleeting, but a woman who fears the Lord will be praised.
  • Proverbs 31:31 - Give her credit for what she has accomplished, and let her works praise her in the city gates.
  • Proverbs 18:22 - The one who finds a wife finds what is enjoyable, and receives a pleasurable gift from the Lord.
圣经
资源
计划
奉献