Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
19:1 NET
逐节对照
  • New English Translation - Better is a poor person who walks in his integrity than one who is perverse in his speech and is a fool.
  • 新标点和合本 - 行为纯正的贫穷人 胜过乖谬愚妄的富足人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 行为纯正的穷乏人 胜过嘴唇歪曲的愚昧人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 行为纯正的穷乏人 胜过嘴唇歪曲的愚昧人。
  • 当代译本 - 行为正直的穷人, 胜过言语诡诈的愚人。
  • 圣经新译本 - 行为完全的穷人, 胜过说话欺诈的愚昧人。
  • 中文标准译本 - 行事纯全的贫穷人, 好过言语悖谬的愚昧人。
  • 现代标点和合本 - 行为纯正的贫穷人, 胜过乖谬愚妄的富足人。
  • 和合本(拼音版) - 行为纯正的贫穷人, 胜过乖谬愚妄的富足人。
  • New International Version - Better the poor whose walk is blameless than a fool whose lips are perverse.
  • New International Reader's Version - It is better to be poor and to live without blame than to be foolish and to twist words around.
  • English Standard Version - Better is a poor person who walks in his integrity than one who is crooked in speech and is a fool.
  • New Living Translation - Better to be poor and honest than to be dishonest and a fool.
  • The Message - Better to be poor and honest than a rich person no one can trust.
  • Christian Standard Bible - Better a poor person who lives with integrity than someone who has deceitful lips and is a fool.
  • New American Standard Bible - Better is a poor person who walks in his integrity Than a person who is perverse in speech and is a fool.
  • New King James Version - Better is the poor who walks in his integrity Than one who is perverse in his lips, and is a fool.
  • Amplified Bible - Better is a poor man who walks in his integrity Than a [rich] man who is twisted in his speech and is a [shortsighted] fool.
  • American Standard Version - Better is the poor that walketh in his integrity Than he that is perverse in his lips and is a fool.
  • King James Version - Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
  • World English Bible - Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
  • 新標點和合本 - 行為純正的貧窮人 勝過乖謬愚妄的富足人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 行為純正的窮乏人 勝過嘴唇歪曲的愚昧人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 行為純正的窮乏人 勝過嘴唇歪曲的愚昧人。
  • 當代譯本 - 行為正直的窮人, 勝過言語詭詐的愚人。
  • 聖經新譯本 - 行為完全的窮人, 勝過說話欺詐的愚昧人。
  • 呂振中譯本 - 依純全之道而行的窮人、 勝過嘴脣乖僻、又是個愚頑人。
  • 中文標準譯本 - 行事純全的貧窮人, 好過言語悖謬的愚昧人。
  • 現代標點和合本 - 行為純正的貧窮人, 勝過乖謬愚妄的富足人。
  • 文理和合譯本 - 貧而行正、愈於愚而乖謬、
  • 文理委辦譯本 - 愚魯而妄言、不如貧乏而純良。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 貧者行動正直、勝於富者言乖且愚、
  • Nueva Versión Internacional - Más vale ser pobre e intachable que necio y embustero.
  • 현대인의 성경 - 가난하지만 진실하게 사는 사람이 입술이 거짓되고 미련한 사람보다 낫다.
  • Новый Русский Перевод - Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью.
  • Восточный перевод - Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mieux vaut un pauvre qui se conduit de façon intègre qu’un homme aux paroles tordues, car celui-ci est un insensé.
  • リビングバイブル - 人をだまして金持ちになるより、 貧しくても正直に生きるほうが幸せです。
  • Nova Versão Internacional - Melhor é o pobre que vive com integridade do que o tolo que fala perversamente.
  • Hoffnung für alle - Lieber arm und ehrlich als verlogen und dumm!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thà nghèo mà sống đời thanh bạch, còn hơn giàu lại sống cách bất lương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นคนยากจนแต่ดำเนินชีวิตอย่างไร้ที่ติ ดีกว่าเป็นคนพูดตลบตะแลง เพราะคนเช่นนี้เป็นคนโง่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ยากไร้​ที่​ดำเนิน​ชีวิต​ด้วย​สัจจะ ดี​กว่า​คน​โง่​ที่​ชอบ​บิดเบือน​คำ​พูด
交叉引用
  • Proverbs 14:2 - The one who walks in his uprightness fears the Lord, but the one who is perverted in his ways despises him.
  • Proverbs 12:26 - The righteous person is cautious in his friendship, but the way of the wicked leads them astray.
  • Proverbs 19:22 - What is desirable for a person is to show loyal love, and a poor person is better than a liar.
  • Proverbs 15:16 - Better is little with the fear of the Lord than great wealth and turmoil with it.
  • Matthew 16:26 - For what does it benefit a person if he gains the whole world but forfeits his life? Or what can a person give in exchange for his life?
  • 1 Samuel 25:17 - Now be aware of this, and see what you can do. For disaster has been planned for our lord and his entire household. He is such a wicked person that no one tells him anything!”
  • Isaiah 59:3 - For your hands are stained with blood and your fingers with sin; your lips speak lies, your tongue utters malicious words.
  • Matthew 12:31 - For this reason I tell you, people will be forgiven for every sin and blasphemy, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
  • Matthew 12:32 - Whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven. But whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.
  • Matthew 12:33 - “Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is known by its fruit.
  • Matthew 12:34 - Offspring of vipers! How are you able to say anything good, since you are evil? For the mouth speaks from what fills the heart.
  • Psalms 26:11 - But I have integrity! Rescue me and have mercy on me!
  • 1 Samuel 25:25 - My lord should not pay attention to this wicked man Nabal. He simply lives up to his name! His name means ‘fool,’ and he is indeed foolish! But I, your servant, did not see the servants my lord sent.
  • Psalms 37:26 - All day long he shows compassion and lends to others, and his children are blessed.
  • Proverbs 20:7 - The righteous person behaves in integrity; blessed are his children after him.
  • James 2:5 - Listen, my dear brothers and sisters! Did not God choose the poor in the world to be rich in faith and heirs of the kingdom that he promised to those who love him?
  • James 2:6 - But you have dishonored the poor! Are not the rich oppressing you and dragging you into the courts?
  • Proverbs 16:8 - Better to have a little with righteousness than to have abundant income without justice.
  • Proverbs 28:6 - A poor person who walks in his integrity is better than one who is perverse in his ways even though he is rich.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - Better is a poor person who walks in his integrity than one who is perverse in his speech and is a fool.
  • 新标点和合本 - 行为纯正的贫穷人 胜过乖谬愚妄的富足人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 行为纯正的穷乏人 胜过嘴唇歪曲的愚昧人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 行为纯正的穷乏人 胜过嘴唇歪曲的愚昧人。
  • 当代译本 - 行为正直的穷人, 胜过言语诡诈的愚人。
  • 圣经新译本 - 行为完全的穷人, 胜过说话欺诈的愚昧人。
  • 中文标准译本 - 行事纯全的贫穷人, 好过言语悖谬的愚昧人。
  • 现代标点和合本 - 行为纯正的贫穷人, 胜过乖谬愚妄的富足人。
  • 和合本(拼音版) - 行为纯正的贫穷人, 胜过乖谬愚妄的富足人。
  • New International Version - Better the poor whose walk is blameless than a fool whose lips are perverse.
  • New International Reader's Version - It is better to be poor and to live without blame than to be foolish and to twist words around.
  • English Standard Version - Better is a poor person who walks in his integrity than one who is crooked in speech and is a fool.
  • New Living Translation - Better to be poor and honest than to be dishonest and a fool.
  • The Message - Better to be poor and honest than a rich person no one can trust.
  • Christian Standard Bible - Better a poor person who lives with integrity than someone who has deceitful lips and is a fool.
  • New American Standard Bible - Better is a poor person who walks in his integrity Than a person who is perverse in speech and is a fool.
  • New King James Version - Better is the poor who walks in his integrity Than one who is perverse in his lips, and is a fool.
  • Amplified Bible - Better is a poor man who walks in his integrity Than a [rich] man who is twisted in his speech and is a [shortsighted] fool.
  • American Standard Version - Better is the poor that walketh in his integrity Than he that is perverse in his lips and is a fool.
  • King James Version - Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
  • World English Bible - Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
  • 新標點和合本 - 行為純正的貧窮人 勝過乖謬愚妄的富足人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 行為純正的窮乏人 勝過嘴唇歪曲的愚昧人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 行為純正的窮乏人 勝過嘴唇歪曲的愚昧人。
  • 當代譯本 - 行為正直的窮人, 勝過言語詭詐的愚人。
  • 聖經新譯本 - 行為完全的窮人, 勝過說話欺詐的愚昧人。
  • 呂振中譯本 - 依純全之道而行的窮人、 勝過嘴脣乖僻、又是個愚頑人。
  • 中文標準譯本 - 行事純全的貧窮人, 好過言語悖謬的愚昧人。
  • 現代標點和合本 - 行為純正的貧窮人, 勝過乖謬愚妄的富足人。
  • 文理和合譯本 - 貧而行正、愈於愚而乖謬、
  • 文理委辦譯本 - 愚魯而妄言、不如貧乏而純良。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 貧者行動正直、勝於富者言乖且愚、
  • Nueva Versión Internacional - Más vale ser pobre e intachable que necio y embustero.
  • 현대인의 성경 - 가난하지만 진실하게 사는 사람이 입술이 거짓되고 미련한 사람보다 낫다.
  • Новый Русский Перевод - Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью.
  • Восточный перевод - Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mieux vaut un pauvre qui se conduit de façon intègre qu’un homme aux paroles tordues, car celui-ci est un insensé.
  • リビングバイブル - 人をだまして金持ちになるより、 貧しくても正直に生きるほうが幸せです。
  • Nova Versão Internacional - Melhor é o pobre que vive com integridade do que o tolo que fala perversamente.
  • Hoffnung für alle - Lieber arm und ehrlich als verlogen und dumm!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thà nghèo mà sống đời thanh bạch, còn hơn giàu lại sống cách bất lương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นคนยากจนแต่ดำเนินชีวิตอย่างไร้ที่ติ ดีกว่าเป็นคนพูดตลบตะแลง เพราะคนเช่นนี้เป็นคนโง่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ยากไร้​ที่​ดำเนิน​ชีวิต​ด้วย​สัจจะ ดี​กว่า​คน​โง่​ที่​ชอบ​บิดเบือน​คำ​พูด
  • Proverbs 14:2 - The one who walks in his uprightness fears the Lord, but the one who is perverted in his ways despises him.
  • Proverbs 12:26 - The righteous person is cautious in his friendship, but the way of the wicked leads them astray.
  • Proverbs 19:22 - What is desirable for a person is to show loyal love, and a poor person is better than a liar.
  • Proverbs 15:16 - Better is little with the fear of the Lord than great wealth and turmoil with it.
  • Matthew 16:26 - For what does it benefit a person if he gains the whole world but forfeits his life? Or what can a person give in exchange for his life?
  • 1 Samuel 25:17 - Now be aware of this, and see what you can do. For disaster has been planned for our lord and his entire household. He is such a wicked person that no one tells him anything!”
  • Isaiah 59:3 - For your hands are stained with blood and your fingers with sin; your lips speak lies, your tongue utters malicious words.
  • Matthew 12:31 - For this reason I tell you, people will be forgiven for every sin and blasphemy, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
  • Matthew 12:32 - Whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven. But whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.
  • Matthew 12:33 - “Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is known by its fruit.
  • Matthew 12:34 - Offspring of vipers! How are you able to say anything good, since you are evil? For the mouth speaks from what fills the heart.
  • Psalms 26:11 - But I have integrity! Rescue me and have mercy on me!
  • 1 Samuel 25:25 - My lord should not pay attention to this wicked man Nabal. He simply lives up to his name! His name means ‘fool,’ and he is indeed foolish! But I, your servant, did not see the servants my lord sent.
  • Psalms 37:26 - All day long he shows compassion and lends to others, and his children are blessed.
  • Proverbs 20:7 - The righteous person behaves in integrity; blessed are his children after him.
  • James 2:5 - Listen, my dear brothers and sisters! Did not God choose the poor in the world to be rich in faith and heirs of the kingdom that he promised to those who love him?
  • James 2:6 - But you have dishonored the poor! Are not the rich oppressing you and dragging you into the courts?
  • Proverbs 16:8 - Better to have a little with righteousness than to have abundant income without justice.
  • Proverbs 28:6 - A poor person who walks in his integrity is better than one who is perverse in his ways even though he is rich.
圣经
资源
计划
奉献