Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:7 NET
逐节对照
  • New English Translation - The mouth of a fool is his ruin, and his lips are a snare for his life.
  • 新标点和合本 - 愚昧人的口自取败坏; 他的嘴是他生命的网罗。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愚昧人的口自取败坏, 他的嘴唇是自己生命的圈套。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愚昧人的口自取败坏, 他的嘴唇是自己生命的圈套。
  • 当代译本 - 愚人的口自招灭亡, 他的嘴坑害他自己。
  • 圣经新译本 - 愚昧人的口自取灭亡, 他的嘴唇是自己性命的网罗。
  • 中文标准译本 - 愚昧人的口导致自己的败亡, 他的嘴成为自己灵魂的陷阱。
  • 现代标点和合本 - 愚昧人的口自取败坏, 他的嘴是他生命的网罗。
  • 和合本(拼音版) - 愚昧人的口自取败坏, 他的嘴是他生命的网罗。
  • New International Version - The mouths of fools are their undoing, and their lips are a snare to their very lives.
  • New International Reader's Version - The words of foolish people drag them down. They are trapped by what they say.
  • English Standard Version - A fool’s mouth is his ruin, and his lips are a snare to his soul.
  • New Living Translation - The mouths of fools are their ruin; they trap themselves with their lips.
  • The Message - Fools are undone by their big mouths; their souls are crushed by their words.
  • Christian Standard Bible - A fool’s mouth is his devastation, and his lips are a trap for his life.
  • New American Standard Bible - A fool’s mouth is his ruin, And his lips are the snare of his soul.
  • New King James Version - A fool’s mouth is his destruction, And his lips are the snare of his soul.
  • Amplified Bible - A fool’s mouth is his ruin, And his lips are the snare of his soul.
  • American Standard Version - A fool’s mouth is his destruction, And his lips are the snare of his soul.
  • King James Version - A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
  • World English Bible - A fool’s mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
  • 新標點和合本 - 愚昧人的口自取敗壞; 他的嘴是他生命的網羅。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚昧人的口自取敗壞, 他的嘴唇是自己生命的圈套。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 愚昧人的口自取敗壞, 他的嘴唇是自己生命的圈套。
  • 當代譯本 - 愚人的口自招滅亡, 他的嘴坑害他自己。
  • 聖經新譯本 - 愚昧人的口自取滅亡, 他的嘴唇是自己性命的網羅。
  • 呂振中譯本 - 愚頑人的口 舌 乃他敗落的因由; 他的嘴脣是 捉 拿自己的網羅。
  • 中文標準譯本 - 愚昧人的口導致自己的敗亡, 他的嘴成為自己靈魂的陷阱。
  • 現代標點和合本 - 愚昧人的口自取敗壞, 他的嘴是他生命的網羅。
  • 文理和合譯本 - 蠢者之口致敗亡、其脣陷己命、
  • 文理委辦譯本 - 啟口而貽患。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚者之口自致敗亡、其辭累及己身、
  • Nueva Versión Internacional - La boca del necio es su perdición; sus labios son para él una trampa mortal.
  • 현대인의 성경 - 미련한 자는 입이 그의 멸망이 되고 입술이 그 영혼의 그물이 된다.
  • Новый Русский Перевод - Уста глупца – его гибель, его язык – для него же западня.
  • Восточный перевод - Уста глупца – его гибель, его язык – для него же западня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Уста глупца – его гибель, его язык – для него же западня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Уста глупца – его гибель, его язык – для него же западня.
  • La Bible du Semeur 2015 - La bouche de l’insensé cause sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour sa vie.
  • Nova Versão Internacional - A conversa do tolo é a sua desgraça, e seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
  • Hoffnung für alle - Ein Dummkopf schwätzt sich sein eigenes Unglück herbei, kopflos rennt er in seine eigene Falle.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Miệng ngu muội làm mình thất bại, đôi môi thành cạm bẫy linh hồn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปากของคนโง่ทำให้ตนเองพินาศ ริมฝีปากของเขาเป็นกับดักชีวิตของตน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปาก​ของ​คน​โง่​เป็น​ความ​เสียหาย​ของ​เขา​เอง และ​ริม​ฝีปาก​ของ​เขา​เป็น​บ่วงแร้ว​แก่​จิต​วิญญาณ​ของ​เขา​เอง
交叉引用
  • Ecclesiastes 10:11 - If the snake should bite before it is charmed, the snake charmer is in trouble.
  • Ecclesiastes 10:12 - The words of a wise person win him favor, but the words of a fool are self-destructive.
  • Ecclesiastes 10:13 - At the beginning his words are foolish and at the end his talk is wicked madness,
  • Ecclesiastes 10:14 - yet a fool keeps on babbling. No one knows what will happen; who can tell him what will happen in the future?
  • 1 Samuel 14:24 - Now the men of Israel were hard pressed that day, for Saul had made the army agree to this oath: “Cursed be the man who eats food before evening! I will get my vengeance on my enemies!” So no one in the army ate anything.
  • 1 Samuel 14:25 - Now the whole army entered the forest and there was honey on the ground.
  • 1 Samuel 14:26 - When the army entered the forest, they saw the honey flowing, but no one ate any of it, for the army was afraid of the oath.
  • 1 Samuel 14:27 - But Jonathan had not heard about the oath his father had made the army take. He extended the end of his staff that was in his hand and dipped it in the honeycomb. When he ate it, his eyes gleamed.
  • 1 Samuel 14:28 - Then someone from the army informed him, “Your father put the army under a strict oath saying, ‘Cursed be the man who eats food today!’ That is why the army is tired.”
  • 1 Samuel 14:29 - Then Jonathan said, “My father has caused trouble for the land. See how my eyes gleamed when I tasted just a little of this honey.
  • 1 Samuel 14:30 - Certainly if the army had eaten some of the enemies’ provisions that they came across today, would not the slaughter of the Philistines have been even greater?”
  • 1 Samuel 14:31 - On that day the army struck down the Philistines from Micmash to Aijalon, and they became very tired.
  • 1 Samuel 14:32 - So the army rushed greedily on the plunder, confiscating sheep, cattle, and calves. They slaughtered them right on the ground, and the army ate them blood and all.
  • 1 Samuel 14:33 - Now it was reported to Saul, “Look, the army is sinning against the Lord by eating even the blood.” He said, “All of you have broken the covenant! Roll a large stone over here to me.”
  • 1 Samuel 14:34 - Then Saul said, “Scatter out among the army and say to them, ‘Each of you bring to me your ox and sheep and slaughter them in this spot and eat. But don’t sin against the Lord by eating the blood.” So that night each one brought his ox and slaughtered it there.
  • 1 Samuel 14:35 - Then Saul built an altar for the Lord; it was the first time he had built an altar for the Lord.
  • 1 Samuel 14:36 - Saul said, “Let’s go down after the Philistines at night; we will rout them until the break of day. We won’t leave any of them alive!” They replied, “Do whatever seems best to you.” But the priest said, “Let’s approach God here.”
  • 1 Samuel 14:37 - So Saul asked God, “Should I go down after the Philistines? Will you deliver them into the hand of Israel?” But he did not answer him that day.
  • 1 Samuel 14:38 - Then Saul said, “All you leaders of the army come here. Find out how this sin occurred today.
  • 1 Samuel 14:39 - For as surely as the Lord, the deliverer of Israel, lives, even if it turns out to be my own son Jonathan, he will certainly die!” But no one from the army said anything.
  • 1 Samuel 14:40 - Then he said to all Israel, “You will be on one side, and I and my son Jonathan will be on the other side.” The army replied to Saul, “Do whatever you think is best.”
  • 1 Samuel 14:41 - Then Saul said, “O Lord God of Israel! If this sin has been committed by me or by my son Jonathan, then, O Lord God of Israel, respond with Urim. But if this sin has been committed by your people Israel, respond with Thummim.” Then Jonathan and Saul were indicated by lot, while the army was exonerated.
  • 1 Samuel 14:42 - Then Saul said, “Cast the lot between me and my son Jonathan!” Jonathan was indicated by lot.
  • 1 Samuel 14:43 - So Saul said to Jonathan, “Tell me what you have done.” Jonathan told him, “I used the end of the staff that was in my hand to taste a little honey. I must die!”
  • 1 Samuel 14:44 - Saul said, “God will punish me severely if Jonathan doesn’t die!”
  • 1 Samuel 14:45 - But the army said to Saul, “Should Jonathan, who won this great victory in Israel, die? May it never be! As surely as the Lord lives, not a single hair of his head will fall to the ground! For it is with the help of God that he has acted today.” So the army rescued Jonathan from death.
  • 1 Samuel 14:46 - Then Saul stopped chasing the Philistines, and the Philistines went back home.
  • Proverbs 10:8 - The wise person accepts instructions, but the one who speaks foolishness will come to ruin.
  • Proverbs 6:2 - if you have been ensnared by the words you have uttered, and have been caught by the words you have spoken,
  • Mark 6:23 - He swore to her, “Whatever you ask I will give you, up to half my kingdom.”
  • Mark 6:24 - So she went out and said to her mother, “What should I ask for?” Her mother said, “The head of John the baptizer.”
  • Mark 6:25 - Immediately she hurried back to the king and made her request: “I want the head of John the Baptist on a platter immediately.”
  • Mark 6:26 - Although it grieved the king deeply, he did not want to reject her request because of his oath and his guests.
  • Mark 6:27 - So the king sent an executioner at once to bring John’s head, and he went and beheaded John in prison.
  • Mark 6:28 - He brought his head on a platter and gave it to the girl, and the girl gave it to her mother.
  • Acts 23:14 - They went to the chief priests and the elders and said, “We have bound ourselves with a solemn oath not to partake of anything until we have killed Paul.
  • Acts 23:15 - So now you and the council request the commanding officer to bring him down to you, as if you were going to determine his case by conducting a more thorough inquiry. We are ready to kill him before he comes near this place.”
  • Acts 23:16 - But when the son of Paul’s sister heard about the ambush, he came and entered the barracks and told Paul.
  • Acts 23:17 - Paul called one of the centurions and said, “Take this young man to the commanding officer, for he has something to report to him.”
  • Acts 23:18 - So the centurion took him and brought him to the commanding officer and said, “The prisoner Paul called me and asked me to bring this young man to you because he has something to tell you.”
  • Acts 23:19 - The commanding officer took him by the hand, withdrew privately, and asked, “What is it that you want to report to me?”
  • Acts 23:20 - He replied, “The Jews have agreed to ask you to bring Paul down to the council tomorrow, as if they were going to inquire more thoroughly about him.
  • Acts 23:21 - So do not let them persuade you to do this, because more than forty of them are lying in ambush for him. They have bound themselves with an oath not to eat or drink anything until they have killed him, and now they are ready, waiting for you to agree to their request.”
  • Acts 23:22 - Then the commanding officer sent the young man away, directing him, “Tell no one that you have reported these things to me.”
  • Judges 11:35 - When he saw her, he ripped his clothes and said, “Oh no! My daughter! You have completely ruined me! You have brought me disaster! I made an oath to the Lord, and I cannot break it.”
  • Psalms 64:8 - Their slander will bring about their demise. All who see them will shudder,
  • Psalms 140:9 - As for the heads of those who surround me – may the harm done by their lips overwhelm them!
  • Proverbs 10:14 - Those who are wise store up knowledge, but foolish speech leads to imminent destruction.
  • Proverbs 12:13 - The evil person is ensnared by the transgression of his speech, but the righteous person escapes out of trouble.
  • Proverbs 13:3 - The one who guards his words guards his life, but whoever is talkative will come to ruin.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - The mouth of a fool is his ruin, and his lips are a snare for his life.
  • 新标点和合本 - 愚昧人的口自取败坏; 他的嘴是他生命的网罗。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愚昧人的口自取败坏, 他的嘴唇是自己生命的圈套。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愚昧人的口自取败坏, 他的嘴唇是自己生命的圈套。
  • 当代译本 - 愚人的口自招灭亡, 他的嘴坑害他自己。
  • 圣经新译本 - 愚昧人的口自取灭亡, 他的嘴唇是自己性命的网罗。
  • 中文标准译本 - 愚昧人的口导致自己的败亡, 他的嘴成为自己灵魂的陷阱。
  • 现代标点和合本 - 愚昧人的口自取败坏, 他的嘴是他生命的网罗。
  • 和合本(拼音版) - 愚昧人的口自取败坏, 他的嘴是他生命的网罗。
  • New International Version - The mouths of fools are their undoing, and their lips are a snare to their very lives.
  • New International Reader's Version - The words of foolish people drag them down. They are trapped by what they say.
  • English Standard Version - A fool’s mouth is his ruin, and his lips are a snare to his soul.
  • New Living Translation - The mouths of fools are their ruin; they trap themselves with their lips.
  • The Message - Fools are undone by their big mouths; their souls are crushed by their words.
  • Christian Standard Bible - A fool’s mouth is his devastation, and his lips are a trap for his life.
  • New American Standard Bible - A fool’s mouth is his ruin, And his lips are the snare of his soul.
  • New King James Version - A fool’s mouth is his destruction, And his lips are the snare of his soul.
  • Amplified Bible - A fool’s mouth is his ruin, And his lips are the snare of his soul.
  • American Standard Version - A fool’s mouth is his destruction, And his lips are the snare of his soul.
  • King James Version - A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
  • World English Bible - A fool’s mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
  • 新標點和合本 - 愚昧人的口自取敗壞; 他的嘴是他生命的網羅。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚昧人的口自取敗壞, 他的嘴唇是自己生命的圈套。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 愚昧人的口自取敗壞, 他的嘴唇是自己生命的圈套。
  • 當代譯本 - 愚人的口自招滅亡, 他的嘴坑害他自己。
  • 聖經新譯本 - 愚昧人的口自取滅亡, 他的嘴唇是自己性命的網羅。
  • 呂振中譯本 - 愚頑人的口 舌 乃他敗落的因由; 他的嘴脣是 捉 拿自己的網羅。
  • 中文標準譯本 - 愚昧人的口導致自己的敗亡, 他的嘴成為自己靈魂的陷阱。
  • 現代標點和合本 - 愚昧人的口自取敗壞, 他的嘴是他生命的網羅。
  • 文理和合譯本 - 蠢者之口致敗亡、其脣陷己命、
  • 文理委辦譯本 - 啟口而貽患。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚者之口自致敗亡、其辭累及己身、
  • Nueva Versión Internacional - La boca del necio es su perdición; sus labios son para él una trampa mortal.
  • 현대인의 성경 - 미련한 자는 입이 그의 멸망이 되고 입술이 그 영혼의 그물이 된다.
  • Новый Русский Перевод - Уста глупца – его гибель, его язык – для него же западня.
  • Восточный перевод - Уста глупца – его гибель, его язык – для него же западня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Уста глупца – его гибель, его язык – для него же западня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Уста глупца – его гибель, его язык – для него же западня.
  • La Bible du Semeur 2015 - La bouche de l’insensé cause sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour sa vie.
  • Nova Versão Internacional - A conversa do tolo é a sua desgraça, e seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
  • Hoffnung für alle - Ein Dummkopf schwätzt sich sein eigenes Unglück herbei, kopflos rennt er in seine eigene Falle.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Miệng ngu muội làm mình thất bại, đôi môi thành cạm bẫy linh hồn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปากของคนโง่ทำให้ตนเองพินาศ ริมฝีปากของเขาเป็นกับดักชีวิตของตน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปาก​ของ​คน​โง่​เป็น​ความ​เสียหาย​ของ​เขา​เอง และ​ริม​ฝีปาก​ของ​เขา​เป็น​บ่วงแร้ว​แก่​จิต​วิญญาณ​ของ​เขา​เอง
  • Ecclesiastes 10:11 - If the snake should bite before it is charmed, the snake charmer is in trouble.
  • Ecclesiastes 10:12 - The words of a wise person win him favor, but the words of a fool are self-destructive.
  • Ecclesiastes 10:13 - At the beginning his words are foolish and at the end his talk is wicked madness,
  • Ecclesiastes 10:14 - yet a fool keeps on babbling. No one knows what will happen; who can tell him what will happen in the future?
  • 1 Samuel 14:24 - Now the men of Israel were hard pressed that day, for Saul had made the army agree to this oath: “Cursed be the man who eats food before evening! I will get my vengeance on my enemies!” So no one in the army ate anything.
  • 1 Samuel 14:25 - Now the whole army entered the forest and there was honey on the ground.
  • 1 Samuel 14:26 - When the army entered the forest, they saw the honey flowing, but no one ate any of it, for the army was afraid of the oath.
  • 1 Samuel 14:27 - But Jonathan had not heard about the oath his father had made the army take. He extended the end of his staff that was in his hand and dipped it in the honeycomb. When he ate it, his eyes gleamed.
  • 1 Samuel 14:28 - Then someone from the army informed him, “Your father put the army under a strict oath saying, ‘Cursed be the man who eats food today!’ That is why the army is tired.”
  • 1 Samuel 14:29 - Then Jonathan said, “My father has caused trouble for the land. See how my eyes gleamed when I tasted just a little of this honey.
  • 1 Samuel 14:30 - Certainly if the army had eaten some of the enemies’ provisions that they came across today, would not the slaughter of the Philistines have been even greater?”
  • 1 Samuel 14:31 - On that day the army struck down the Philistines from Micmash to Aijalon, and they became very tired.
  • 1 Samuel 14:32 - So the army rushed greedily on the plunder, confiscating sheep, cattle, and calves. They slaughtered them right on the ground, and the army ate them blood and all.
  • 1 Samuel 14:33 - Now it was reported to Saul, “Look, the army is sinning against the Lord by eating even the blood.” He said, “All of you have broken the covenant! Roll a large stone over here to me.”
  • 1 Samuel 14:34 - Then Saul said, “Scatter out among the army and say to them, ‘Each of you bring to me your ox and sheep and slaughter them in this spot and eat. But don’t sin against the Lord by eating the blood.” So that night each one brought his ox and slaughtered it there.
  • 1 Samuel 14:35 - Then Saul built an altar for the Lord; it was the first time he had built an altar for the Lord.
  • 1 Samuel 14:36 - Saul said, “Let’s go down after the Philistines at night; we will rout them until the break of day. We won’t leave any of them alive!” They replied, “Do whatever seems best to you.” But the priest said, “Let’s approach God here.”
  • 1 Samuel 14:37 - So Saul asked God, “Should I go down after the Philistines? Will you deliver them into the hand of Israel?” But he did not answer him that day.
  • 1 Samuel 14:38 - Then Saul said, “All you leaders of the army come here. Find out how this sin occurred today.
  • 1 Samuel 14:39 - For as surely as the Lord, the deliverer of Israel, lives, even if it turns out to be my own son Jonathan, he will certainly die!” But no one from the army said anything.
  • 1 Samuel 14:40 - Then he said to all Israel, “You will be on one side, and I and my son Jonathan will be on the other side.” The army replied to Saul, “Do whatever you think is best.”
  • 1 Samuel 14:41 - Then Saul said, “O Lord God of Israel! If this sin has been committed by me or by my son Jonathan, then, O Lord God of Israel, respond with Urim. But if this sin has been committed by your people Israel, respond with Thummim.” Then Jonathan and Saul were indicated by lot, while the army was exonerated.
  • 1 Samuel 14:42 - Then Saul said, “Cast the lot between me and my son Jonathan!” Jonathan was indicated by lot.
  • 1 Samuel 14:43 - So Saul said to Jonathan, “Tell me what you have done.” Jonathan told him, “I used the end of the staff that was in my hand to taste a little honey. I must die!”
  • 1 Samuel 14:44 - Saul said, “God will punish me severely if Jonathan doesn’t die!”
  • 1 Samuel 14:45 - But the army said to Saul, “Should Jonathan, who won this great victory in Israel, die? May it never be! As surely as the Lord lives, not a single hair of his head will fall to the ground! For it is with the help of God that he has acted today.” So the army rescued Jonathan from death.
  • 1 Samuel 14:46 - Then Saul stopped chasing the Philistines, and the Philistines went back home.
  • Proverbs 10:8 - The wise person accepts instructions, but the one who speaks foolishness will come to ruin.
  • Proverbs 6:2 - if you have been ensnared by the words you have uttered, and have been caught by the words you have spoken,
  • Mark 6:23 - He swore to her, “Whatever you ask I will give you, up to half my kingdom.”
  • Mark 6:24 - So she went out and said to her mother, “What should I ask for?” Her mother said, “The head of John the baptizer.”
  • Mark 6:25 - Immediately she hurried back to the king and made her request: “I want the head of John the Baptist on a platter immediately.”
  • Mark 6:26 - Although it grieved the king deeply, he did not want to reject her request because of his oath and his guests.
  • Mark 6:27 - So the king sent an executioner at once to bring John’s head, and he went and beheaded John in prison.
  • Mark 6:28 - He brought his head on a platter and gave it to the girl, and the girl gave it to her mother.
  • Acts 23:14 - They went to the chief priests and the elders and said, “We have bound ourselves with a solemn oath not to partake of anything until we have killed Paul.
  • Acts 23:15 - So now you and the council request the commanding officer to bring him down to you, as if you were going to determine his case by conducting a more thorough inquiry. We are ready to kill him before he comes near this place.”
  • Acts 23:16 - But when the son of Paul’s sister heard about the ambush, he came and entered the barracks and told Paul.
  • Acts 23:17 - Paul called one of the centurions and said, “Take this young man to the commanding officer, for he has something to report to him.”
  • Acts 23:18 - So the centurion took him and brought him to the commanding officer and said, “The prisoner Paul called me and asked me to bring this young man to you because he has something to tell you.”
  • Acts 23:19 - The commanding officer took him by the hand, withdrew privately, and asked, “What is it that you want to report to me?”
  • Acts 23:20 - He replied, “The Jews have agreed to ask you to bring Paul down to the council tomorrow, as if they were going to inquire more thoroughly about him.
  • Acts 23:21 - So do not let them persuade you to do this, because more than forty of them are lying in ambush for him. They have bound themselves with an oath not to eat or drink anything until they have killed him, and now they are ready, waiting for you to agree to their request.”
  • Acts 23:22 - Then the commanding officer sent the young man away, directing him, “Tell no one that you have reported these things to me.”
  • Judges 11:35 - When he saw her, he ripped his clothes and said, “Oh no! My daughter! You have completely ruined me! You have brought me disaster! I made an oath to the Lord, and I cannot break it.”
  • Psalms 64:8 - Their slander will bring about their demise. All who see them will shudder,
  • Psalms 140:9 - As for the heads of those who surround me – may the harm done by their lips overwhelm them!
  • Proverbs 10:14 - Those who are wise store up knowledge, but foolish speech leads to imminent destruction.
  • Proverbs 12:13 - The evil person is ensnared by the transgression of his speech, but the righteous person escapes out of trouble.
  • Proverbs 13:3 - The one who guards his words guards his life, but whoever is talkative will come to ruin.
圣经
资源
计划
奉献