逐节对照
- New English Translation - A person who has friends may be harmed by them, but there is a friend who sticks closer than a brother.
- 新标点和合本 - 滥交朋友的,自取败坏; 但有一朋友比弟兄更亲密。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 朋友太多的人,必受损害 ; 但有一知己比兄弟更亲密。
- 和合本2010(神版-简体) - 朋友太多的人,必受损害 ; 但有一知己比兄弟更亲密。
- 当代译本 - 滥交友,自招损; 得知己,胜手足。
- 圣经新译本 - 朋友众多的人,终必彼此破裂, 但有一位朋友,比兄弟更亲密。
- 中文标准译本 - 朋友太多的人,会受损害 ; 但有一知己,比兄弟更亲密。
- 现代标点和合本 - 滥交朋友的自取败坏, 但有一朋友比弟兄更亲密。
- 和合本(拼音版) - 滥交朋友的,自取败坏, 但有一朋友,比弟兄更亲密。
- New International Version - One who has unreliable friends soon comes to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
- New International Reader's Version - A person with unfaithful friends soon comes to ruin. But there is a friend who sticks closer than a brother.
- English Standard Version - A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
- New Living Translation - There are “friends” who destroy each other, but a real friend sticks closer than a brother.
- The Message - Friends come and friends go, but a true friend sticks by you like family.
- Christian Standard Bible - One with many friends may be harmed, but there is a friend who stays closer than a brother.
- New American Standard Bible - A person of too many friends comes to ruin, But there is a friend who sticks closer than a brother.
- New King James Version - A man who has friends must himself be friendly, But there is a friend who sticks closer than a brother.
- Amplified Bible - The man of too many friends [chosen indiscriminately] will be broken in pieces and come to ruin, But there is a [true, loving] friend who [is reliable and] sticks closer than a brother.
- American Standard Version - He that maketh many friends doeth it to his own destruction; But there is a friend that sticketh closer than a brother.
- King James Version - A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.
- World English Bible - A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
- 新標點和合本 - 濫交朋友的,自取敗壞; 但有一朋友比弟兄更親密。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 朋友太多的人,必受損害 ; 但有一知己比兄弟更親密。
- 和合本2010(神版-繁體) - 朋友太多的人,必受損害 ; 但有一知己比兄弟更親密。
- 當代譯本 - 濫交友,自招損; 得知己,勝手足。
- 聖經新譯本 - 朋友眾多的人,終必彼此破裂, 但有一位朋友,比兄弟更親密。
- 呂振中譯本 - 有 些朋友只是做同伴 ; 但有愛友、比弟兄更親密。
- 中文標準譯本 - 朋友太多的人,會受損害 ; 但有一知己,比兄弟更親密。
- 現代標點和合本 - 濫交朋友的自取敗壞, 但有一朋友比弟兄更親密。
- 文理和合譯本 - 濫交多友、必致敗亡、有友一人、親於昆弟、
- 文理委辦譯本 - 泛交眾人、必致損害、得一知己、愈於兄弟。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 泛交眾人、必致受害、然有時朋友較兄弟更親、
- Nueva Versión Internacional - Hay amigos que llevan a la ruina, y hay amigos más fieles que un hermano.
- 현대인의 성경 - 친구가 많으면 피해를 보는 경우도 있으나 그 중에는 형제보다 더 친한 친구도 있다.
- Новый Русский Перевод - Есть друзья, с которыми лучше не знаться , но истинный друг ближе иного брата.
- Восточный перевод - Есть друзья, с которыми лучше не знаться, но иной друг ближе брата.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Есть друзья, с которыми лучше не знаться, но иной друг ближе брата.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Есть друзья, с которыми лучше не знаться, но иной друг ближе брата.
- La Bible du Semeur 2015 - Qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur, mais un véritable ami est plus attaché qu’un frère.
- リビングバイブル - 友人のふりをする「友人」もいれば、 実の兄弟より親しい友人もいます。
- Nova Versão Internacional - Quem tem muitos amigos pode chegar à ruína, mas existe amigo mais apegado que um irmão.
- Hoffnung für alle - Viele sogenannte Freunde schaden dir nur, aber ein echter Freund steht mehr zu dir als ein Bruder.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhiều bè bạn có thể là điều tai hại, nhưng có một bạn chí thân hơn cả anh em ruột.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่มีเพื่อนกินจะถึงหายนะ แต่ก็มีเพื่อนสนิทที่ใกล้ชิดยิ่งกว่าพี่น้อง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนที่มีเพื่อนมากอาจจะเสียหายอย่างย่อยยับได้ แต่มีเพื่อนบางคนที่สู้อยู่เคียงข้างยิ่งกว่าพี่น้อง
交叉引用
- 1 Samuel 30:26 - When David came to Ziklag, he sent some of the plunder to the elders of Judah who were his friends, saying, “Here’s a gift for you from the looting of the Lord’s enemies!”
- 1 Samuel 30:27 - The gift was for those in the following locations: for those in Bethel, Ramoth Negev, and Jattir;
- 1 Samuel 30:28 - for those in Aroer, Siphmoth, Eshtemoa,
- 1 Samuel 30:29 - and Racal; for those in the cities of the Jerahmeelites and Kenites;
- 1 Samuel 30:30 - for those in Hormah, Bor Ashan, Athach,
- 1 Samuel 30:31 - and Hebron; and for those in whatever other places David and his men had traveled.
- 2 Samuel 17:27 - When David came to Mahanaim, Shobi the son of Nahash from Rabbah of the Ammonites, Makir the son of Ammiel from Lo Debar, and Barzillai the Gileadite from Rogelim
- 2 Samuel 17:28 - brought bedding, basins, and pottery utensils. They also brought food for David and all who were with him, including wheat, barley, flour, roasted grain, beans, lentils,
- 2 Samuel 17:29 - honey, curds, flocks, and cheese. For they said, “The people are no doubt hungry, tired, and thirsty there in the desert.”
- 1 Chronicles 12:38 - All these men were warriors who were ready to march. They came to Hebron to make David king over all Israel by acclamation; all the rest of the Israelites also were in agreement that David should become king.
- 1 Chronicles 12:39 - They spent three days feasting there with David, for their relatives had given them provisions.
- 1 Chronicles 12:40 - Also their neighbors, from as far away as Issachar, Zebulun, and Naphtali, were bringing food on donkeys, camels, mules, and oxen. There were large supplies of flour, fig cakes, raisins, wine, olive oil, beef, and lamb, for Israel was celebrating.
- 2 Samuel 21:7 - The king had mercy on Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, in light of the Lord’s oath that had been taken between David and Jonathan son of Saul.
- 2 Samuel 19:30 - Mephibosheth said to the king, “Let him have the whole thing! My lord the king has returned safely to his house!”
- 2 Samuel 19:31 - Now when Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim, he crossed the Jordan with the king so he could send him on his way from there.
- 2 Samuel 19:32 - But Barzillai was very old – eighty years old, in fact – and he had taken care of the king when he stayed in Mahanaim, for he was a very rich man.
- 2 Samuel 19:33 - So the king said to Barzillai, “Cross over with me, and I will take care of you while you are with me in Jerusalem.”
- 2 Samuel 19:34 - Barzillai replied to the king, “How many days do I have left to my life, that I should go up with the king to Jerusalem?
- 2 Samuel 19:35 - I am presently eighty years old. Am I able to discern good and bad? Can I taste what I eat and drink? Am I still able to hear the voices of male and female singers? Why should I continue to be a burden to my lord the king?
- 2 Samuel 19:36 - I will cross the Jordan with the king and go a short distance. Why should the king reward me in this way?
- 2 Samuel 19:37 - Let me return so that I may die in my own city near the grave of my father and my mother. But look, here is your servant Kimham. Let him cross over with my lord the king. Do for him whatever seems appropriate to you.”
- 2 Samuel 19:38 - The king replied, “Kimham will cross over with me, and I will do for him whatever I deem appropriate. And whatever you choose, I will do for you.”
- 2 Samuel 19:39 - So all the people crossed the Jordan, as did the king. After the king had kissed him and blessed him, Barzillai returned to his home.
- 2 Samuel 16:17 - Absalom said to Hushai, “Do you call this loyalty to your friend? Why didn’t you go with your friend?”
- Matthew 26:49 - Immediately he went up to Jesus and said, “Greetings, Rabbi,” and kissed him.
- Matthew 26:50 - Jesus said to him, “Friend, do what you are here to do.” Then they came and took hold of Jesus and arrested him.
- 1 Samuel 19:4 - So Jonathan spoke on David’s behalf to his father Saul. He said to him, “The king should not sin against his servant David, for he has not sinned against you. On the contrary, his actions have been very beneficial for you.
- 1 Samuel 19:5 - He risked his life when he struck down the Philistine and the Lord gave all Israel a great victory. When you saw it, you were happy. So why would you sin against innocent blood by putting David to death for no reason?”
- 2 Samuel 9:1 - Then David asked, “Is anyone still left from the family of Saul, so that I may extend kindness to him for the sake of Jonathan?”
- 2 Samuel 9:2 - Now there was a servant from Saul’s house named Ziba, so he was summoned to David. The king asked him, “Are you Ziba?” He replied, “At your service.”
- 2 Samuel 9:3 - The king asked, “Is there not someone left from Saul’s family, that I may extend God’s kindness to him?” Ziba said to the king, “One of Jonathan’s sons is left; both of his feet are crippled.”
- 2 Samuel 9:4 - The king asked him, “Where is he?” Ziba told the king, “He is at the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar.
- 2 Samuel 9:5 - So King David had him brought from the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar.
- 2 Samuel 9:6 - When Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, came to David, he bowed low with his face toward the ground. David said, “Mephibosheth?” He replied, “Yes, at your service.”
- 2 Samuel 9:7 - David said to him, “Don’t be afraid, because I will certainly extend kindness to you for the sake of Jonathan your father. You will be a regular guest at my table.”
- 2 Samuel 9:8 - Then Mephibosheth bowed and said, “Of what importance am I, your servant, that you show regard for a dead dog like me?”
- 2 Samuel 9:9 - Then the king summoned Ziba, Saul’s attendant, and said to him, “Everything that belonged to Saul and to his entire house I hereby give to your master’s grandson.
- 2 Samuel 9:10 - You will cultivate the land for him – you and your sons and your servants. You will bring its produce and it will be food for your master’s grandson to eat. But Mephibosheth, your master’s grandson, will be a regular guest at my table.” (Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.)
- 2 Samuel 9:11 - Ziba said to the king, “Your servant will do everything that my lord the king has instructed his servant to do.” So Mephibosheth was a regular guest at David’s table, just as though he were one of the king’s sons.
- 2 Samuel 9:12 - Now Mephibosheth had a young son whose name was Mica. All the members of Ziba’s household were Mephibosheth’s servants.
- 2 Samuel 9:13 - Mephibosheth was living in Jerusalem, for he was a regular guest at the king’s table. But both his feet were crippled.
- 2 Samuel 1:26 - I grieve over you, my brother Jonathan! You were very dear to me. Your love was more special to me than the love of women.
- Proverbs 27:9 - Ointment and incense make the heart rejoice, likewise the sweetness of one’s friend from sincere counsel.
- John 15:13 - No one has greater love than this – that one lays down his life for his friends.
- John 15:14 - You are my friends if you do what I command you.
- John 15:15 - I no longer call you slaves, because the slave does not understand what his master is doing. But I have called you friends, because I have revealed to you everything I heard from my Father.
- Proverbs 17:17 - A friend loves at all times, and a relative is born to help in adversity.