Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
17:11 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - O homem mau só pende para a rebeldia; por isso um oficial impiedoso será enviado contra ele.
  • 新标点和合本 - 恶人只寻背叛, 所以必有严厉的使者奉差攻击他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人只寻求背叛, 残忍的使者必奉差攻击他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人只寻求背叛, 残忍的使者必奉差攻击他。
  • 当代译本 - 恶人一心反叛, 残忍的使者必奉命来惩罚他。
  • 圣经新译本 - 悖逆的人只求恶事, 必有残忍的使者奉派去对付他。
  • 中文标准译本 - 恶人只寻求悖逆, 必有残忍的使者被派去对付他。
  • 现代标点和合本 - 恶人只寻背叛, 所以必有严厉的使者奉差攻击他。
  • 和合本(拼音版) - 恶人只寻背叛, 所以必有严厉的使者,奉差攻击他。
  • New International Version - Evildoers foster rebellion against God; the messenger of death will be sent against them.
  • New International Reader's Version - An evil person tries to keep others from obeying God. The messenger of death will be sent against them.
  • English Standard Version - An evil man seeks only rebellion, and a cruel messenger will be sent against him.
  • New Living Translation - Evil people are eager for rebellion, but they will be severely punished.
  • The Message - Criminals out looking for nothing but trouble won’t have to wait long—they’ll meet it coming and going!
  • Christian Standard Bible - An evil person desires only rebellion; a cruel messenger will be sent against him.
  • New American Standard Bible - A rebellious person seeks only evil, So a cruel messenger will be sent against him.
  • New King James Version - An evil man seeks only rebellion; Therefore a cruel messenger will be sent against him.
  • Amplified Bible - A rebellious man seeks only evil; Therefore a cruel messenger will be sent against him.
  • American Standard Version - An evil man seeketh only rebellion; Therefore a cruel messenger shall be sent against him.
  • King James Version - An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
  • New English Translation - An evil person seeks only rebellion, and so a cruel messenger will be sent against him.
  • World English Bible - An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
  • 新標點和合本 - 惡人只尋背叛, 所以必有嚴厲的使者奉差攻擊他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人只尋求背叛, 殘忍的使者必奉差攻擊他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人只尋求背叛, 殘忍的使者必奉差攻擊他。
  • 當代譯本 - 惡人一心反叛, 殘忍的使者必奉命來懲罰他。
  • 聖經新譯本 - 悖逆的人只求惡事, 必有殘忍的使者奉派去對付他。
  • 呂振中譯本 - 悖逆 的人 專追求壞事; 必有嚴厲的使者奉差去擊打他。
  • 中文標準譯本 - 惡人只尋求悖逆, 必有殘忍的使者被派去對付他。
  • 現代標點和合本 - 惡人只尋背叛, 所以必有嚴厲的使者奉差攻擊他。
  • 文理和合譯本 - 惡人務叛、必有酷吏、奉遣擊之、
  • 文理委辦譯本 - 謀叛之人、自取其戾、隸追及之、加以酷刑。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 叛逆之人、惟自招禍、必有嚴厲之使者、奉遣以懲之、
  • Nueva Versión Internacional - El revoltoso siempre anda buscando camorra, pero se las verá con un mensajero cruel.
  • 현대인의 성경 - 악한 자는 반역을 일삼고 있으니 잔인한 처벌을 면치 못할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Только смуты ищет злодей, и вестник безжалостный будет послан против него.
  • Восточный перевод - Только смуты ищет злодей, и вестник безжалостный будет послан против него.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Только смуты ищет злодей, и вестник безжалостный будет послан против него.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Только смуты ищет злодей, и вестник безжалостный будет послан против него.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le méchant ne recherche que la rébellion, mais c’est un messager sans pitié qui sera envoyé contre lui.
  • リビングバイブル - 悪者は何でも逆らって生きるので、 きびしい罰を受けます。
  • Hoffnung für alle - Ein Unruhestifter sucht nur den Aufstand, darum wird ihn eine grausame Strafe treffen .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người hung ác chỉ thích nổi loạn, sứ giả bạo tàn sẽ đi dẹp nó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วส่งเสริมให้คนกบฏต่อพระเจ้า แต่ยมทูตที่ไร้ความปรานีจะถูกส่งไปสู้กับเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ชั่วร้าย​จะ​แสวงหา​แต่​ความ​เลว ดังนั้น​คน​เหี้ยม​โหด​จะ​ถูก​ส่ง​มา​เพื่อ​ต่อต้าน​เขา
交叉引用
  • Lucas 19:27 - E aqueles inimigos meus, que não queriam que eu reinasse sobre eles, tragam-nos aqui e matem-nos na minha frente!’ ” ( Mt 21.1-11 ; Mc 11.1-11 ; Jo 12.12-19 )
  • Mateus 22:7 - O rei ficou irado e, enviando o seu exército, destruiu aqueles assassinos e queimou a cidade deles.
  • Mateus 21:41 - Responderam eles: “Matará de modo horrível esses perversos e arrendará a vinha a outros lavradores, que lhe deem a sua parte no tempo da colheita”.
  • 2 Samuel 15:12 - Depois de oferecer sacrifícios, Absalão mandou chamar Aitofel, da cidade de Gilo, conselheiro de Davi. A conspiração ganhou força, e cresceu o número dos que seguiam Absalão.
  • 2 Samuel 18:19 - Então Aimaás, filho de Zadoque, disse: “Deixa-me correr e levar ao rei a notícia de que o Senhor lhe fez justiça, livrando-o de seus inimigos”.
  • 1 Reis 2:24 - E agora eu juro pelo nome do Senhor, que me estabeleceu no trono de meu pai, Davi, e, conforme prometeu, fundou uma dinastia para mim, que hoje mesmo Adonias será morto!”
  • 1 Reis 2:25 - E o rei Salomão deu ordem a Benaia, filho de Joiada, que ferisse e matasse Adonias.
  • 2 Samuel 20:1 - Também estava lá um desordeiro chamado Seba, filho de Bicri, de Benjamim. Ele tocou a trombeta e gritou: “Não temos parte alguma com Davi, nenhuma herança com o filho de Jessé! Para casa todos, ó Israel!”
  • 2 Samuel 20:22 - Então a mulher foi falar com todo o povo, dando o seu sábio conselho, e eles cortaram a cabeça de Seba, filho de Bicri, e a jogaram para Joabe. Ele tocou a trombeta, e seus homens se dispersaram, abandonaram o cerco da cidade e cada um voltou para sua casa. E Joabe voltou ao rei, em Jerusalém.
  • 1 Reis 2:31 - Então o rei ordenou a Benaia: “Faça o que ele diz. Mate-o e sepulte-o, e assim você retirará de mim e da minha família a culpa do sangue inocente que Joabe derramou.
  • 1 Reis 2:46 - Então o rei deu ordem a Benaia, filho de Joiada, que atacasse Simei e o matasse. Assim o reino ficou bem estabelecido nas mãos de Salomão.
  • 2 Samuel 16:5 - Chegando o rei Davi a Baurim, um homem do clã da família de Saul chamado Simei, filho de Gera, saiu da cidade proferindo maldições contra ele.
  • 2 Samuel 16:6 - Ele atirava pedras em Davi e em todos os conselheiros do rei, embora todo o exército e a guarda de elite estivessem à direita e à esquerda de Davi.
  • 2 Samuel 16:7 - Enquanto amaldiçoava, Simei dizia: “Saia daqui, saia daqui! Assassino! Bandido!
  • 2 Samuel 16:8 - O Senhor retribuiu a você todo o sangue derramado na família de Saul, em cujo lugar você reinou. O Senhor entregou o reino nas mãos de seu filho Absalão. Você está arruinado porque é um assassino!”
  • 2 Samuel 16:9 - Então Abisai, filho de Zeruia, disse ao rei: “Por que esse cão morto amaldiçoa o rei, meu senhor? Permite que eu lhe corte a cabeça”.
  • 2 Samuel 18:15 - E dez dos escudeiros de Joabe cercaram Absalão e acabaram de matá-lo.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - O homem mau só pende para a rebeldia; por isso um oficial impiedoso será enviado contra ele.
  • 新标点和合本 - 恶人只寻背叛, 所以必有严厉的使者奉差攻击他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人只寻求背叛, 残忍的使者必奉差攻击他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人只寻求背叛, 残忍的使者必奉差攻击他。
  • 当代译本 - 恶人一心反叛, 残忍的使者必奉命来惩罚他。
  • 圣经新译本 - 悖逆的人只求恶事, 必有残忍的使者奉派去对付他。
  • 中文标准译本 - 恶人只寻求悖逆, 必有残忍的使者被派去对付他。
  • 现代标点和合本 - 恶人只寻背叛, 所以必有严厉的使者奉差攻击他。
  • 和合本(拼音版) - 恶人只寻背叛, 所以必有严厉的使者,奉差攻击他。
  • New International Version - Evildoers foster rebellion against God; the messenger of death will be sent against them.
  • New International Reader's Version - An evil person tries to keep others from obeying God. The messenger of death will be sent against them.
  • English Standard Version - An evil man seeks only rebellion, and a cruel messenger will be sent against him.
  • New Living Translation - Evil people are eager for rebellion, but they will be severely punished.
  • The Message - Criminals out looking for nothing but trouble won’t have to wait long—they’ll meet it coming and going!
  • Christian Standard Bible - An evil person desires only rebellion; a cruel messenger will be sent against him.
  • New American Standard Bible - A rebellious person seeks only evil, So a cruel messenger will be sent against him.
  • New King James Version - An evil man seeks only rebellion; Therefore a cruel messenger will be sent against him.
  • Amplified Bible - A rebellious man seeks only evil; Therefore a cruel messenger will be sent against him.
  • American Standard Version - An evil man seeketh only rebellion; Therefore a cruel messenger shall be sent against him.
  • King James Version - An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
  • New English Translation - An evil person seeks only rebellion, and so a cruel messenger will be sent against him.
  • World English Bible - An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
  • 新標點和合本 - 惡人只尋背叛, 所以必有嚴厲的使者奉差攻擊他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人只尋求背叛, 殘忍的使者必奉差攻擊他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人只尋求背叛, 殘忍的使者必奉差攻擊他。
  • 當代譯本 - 惡人一心反叛, 殘忍的使者必奉命來懲罰他。
  • 聖經新譯本 - 悖逆的人只求惡事, 必有殘忍的使者奉派去對付他。
  • 呂振中譯本 - 悖逆 的人 專追求壞事; 必有嚴厲的使者奉差去擊打他。
  • 中文標準譯本 - 惡人只尋求悖逆, 必有殘忍的使者被派去對付他。
  • 現代標點和合本 - 惡人只尋背叛, 所以必有嚴厲的使者奉差攻擊他。
  • 文理和合譯本 - 惡人務叛、必有酷吏、奉遣擊之、
  • 文理委辦譯本 - 謀叛之人、自取其戾、隸追及之、加以酷刑。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 叛逆之人、惟自招禍、必有嚴厲之使者、奉遣以懲之、
  • Nueva Versión Internacional - El revoltoso siempre anda buscando camorra, pero se las verá con un mensajero cruel.
  • 현대인의 성경 - 악한 자는 반역을 일삼고 있으니 잔인한 처벌을 면치 못할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Только смуты ищет злодей, и вестник безжалостный будет послан против него.
  • Восточный перевод - Только смуты ищет злодей, и вестник безжалостный будет послан против него.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Только смуты ищет злодей, и вестник безжалостный будет послан против него.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Только смуты ищет злодей, и вестник безжалостный будет послан против него.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le méchant ne recherche que la rébellion, mais c’est un messager sans pitié qui sera envoyé contre lui.
  • リビングバイブル - 悪者は何でも逆らって生きるので、 きびしい罰を受けます。
  • Hoffnung für alle - Ein Unruhestifter sucht nur den Aufstand, darum wird ihn eine grausame Strafe treffen .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người hung ác chỉ thích nổi loạn, sứ giả bạo tàn sẽ đi dẹp nó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วส่งเสริมให้คนกบฏต่อพระเจ้า แต่ยมทูตที่ไร้ความปรานีจะถูกส่งไปสู้กับเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ชั่วร้าย​จะ​แสวงหา​แต่​ความ​เลว ดังนั้น​คน​เหี้ยม​โหด​จะ​ถูก​ส่ง​มา​เพื่อ​ต่อต้าน​เขา
  • Lucas 19:27 - E aqueles inimigos meus, que não queriam que eu reinasse sobre eles, tragam-nos aqui e matem-nos na minha frente!’ ” ( Mt 21.1-11 ; Mc 11.1-11 ; Jo 12.12-19 )
  • Mateus 22:7 - O rei ficou irado e, enviando o seu exército, destruiu aqueles assassinos e queimou a cidade deles.
  • Mateus 21:41 - Responderam eles: “Matará de modo horrível esses perversos e arrendará a vinha a outros lavradores, que lhe deem a sua parte no tempo da colheita”.
  • 2 Samuel 15:12 - Depois de oferecer sacrifícios, Absalão mandou chamar Aitofel, da cidade de Gilo, conselheiro de Davi. A conspiração ganhou força, e cresceu o número dos que seguiam Absalão.
  • 2 Samuel 18:19 - Então Aimaás, filho de Zadoque, disse: “Deixa-me correr e levar ao rei a notícia de que o Senhor lhe fez justiça, livrando-o de seus inimigos”.
  • 1 Reis 2:24 - E agora eu juro pelo nome do Senhor, que me estabeleceu no trono de meu pai, Davi, e, conforme prometeu, fundou uma dinastia para mim, que hoje mesmo Adonias será morto!”
  • 1 Reis 2:25 - E o rei Salomão deu ordem a Benaia, filho de Joiada, que ferisse e matasse Adonias.
  • 2 Samuel 20:1 - Também estava lá um desordeiro chamado Seba, filho de Bicri, de Benjamim. Ele tocou a trombeta e gritou: “Não temos parte alguma com Davi, nenhuma herança com o filho de Jessé! Para casa todos, ó Israel!”
  • 2 Samuel 20:22 - Então a mulher foi falar com todo o povo, dando o seu sábio conselho, e eles cortaram a cabeça de Seba, filho de Bicri, e a jogaram para Joabe. Ele tocou a trombeta, e seus homens se dispersaram, abandonaram o cerco da cidade e cada um voltou para sua casa. E Joabe voltou ao rei, em Jerusalém.
  • 1 Reis 2:31 - Então o rei ordenou a Benaia: “Faça o que ele diz. Mate-o e sepulte-o, e assim você retirará de mim e da minha família a culpa do sangue inocente que Joabe derramou.
  • 1 Reis 2:46 - Então o rei deu ordem a Benaia, filho de Joiada, que atacasse Simei e o matasse. Assim o reino ficou bem estabelecido nas mãos de Salomão.
  • 2 Samuel 16:5 - Chegando o rei Davi a Baurim, um homem do clã da família de Saul chamado Simei, filho de Gera, saiu da cidade proferindo maldições contra ele.
  • 2 Samuel 16:6 - Ele atirava pedras em Davi e em todos os conselheiros do rei, embora todo o exército e a guarda de elite estivessem à direita e à esquerda de Davi.
  • 2 Samuel 16:7 - Enquanto amaldiçoava, Simei dizia: “Saia daqui, saia daqui! Assassino! Bandido!
  • 2 Samuel 16:8 - O Senhor retribuiu a você todo o sangue derramado na família de Saul, em cujo lugar você reinou. O Senhor entregou o reino nas mãos de seu filho Absalão. Você está arruinado porque é um assassino!”
  • 2 Samuel 16:9 - Então Abisai, filho de Zeruia, disse ao rei: “Por que esse cão morto amaldiçoa o rei, meu senhor? Permite que eu lhe corte a cabeça”.
  • 2 Samuel 18:15 - E dez dos escudeiros de Joabe cercaram Absalão e acabaram de matá-lo.
圣经
资源
计划
奉献