逐节对照
- Nueva Versión Internacional - El que es paciente muestra gran discernimiento; el que es agresivo muestra mucha insensatez.
- 新标点和合本 - 不轻易发怒的,大有聪明; 性情暴躁的,大显愚妄。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不轻易发怒的,大有聪明; 性情暴躁的,大显愚昧。
- 和合本2010(神版-简体) - 不轻易发怒的,大有聪明; 性情暴躁的,大显愚昧。
- 当代译本 - 不轻易发怒者深明事理, 鲁莽急躁的人显出愚昧。
- 圣经新译本 - 不轻易动怒的,十分聪明; 轻易动怒的,大显愚妄。
- 中文标准译本 - 不轻易发怒的,大有聪慧; 性情急躁的,高举愚妄。
- 现代标点和合本 - 不轻易发怒的大有聪明, 性情暴躁的大显愚妄。
- 和合本(拼音版) - 不轻易发怒的,大有聪明; 性情暴躁的,大显愚妄。
- New International Version - Whoever is patient has great understanding, but one who is quick-tempered displays folly.
- New International Reader's Version - Anyone who is patient has great understanding. But anyone who gets angry quickly shows how foolish they are.
- English Standard Version - Whoever is slow to anger has great understanding, but he who has a hasty temper exalts folly.
- New Living Translation - People with understanding control their anger; a hot temper shows great foolishness.
- The Message - Slowness to anger makes for deep understanding; a quick-tempered person stockpiles stupidity.
- Christian Standard Bible - A patient person shows great understanding, but a quick-tempered one promotes foolishness.
- New American Standard Bible - One who is slow to anger has great understanding; But one who is quick-tempered exalts foolishness.
- New King James Version - He who is slow to wrath has great understanding, But he who is impulsive exalts folly.
- Amplified Bible - He who is slow to anger has great understanding [and profits from his self-control], But he who is quick-tempered exposes and exalts his foolishness [for all to see].
- American Standard Version - He that is slow to anger is of great understanding; But he that is hasty of spirit exalteth folly.
- King James Version - He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
- New English Translation - The one who is slow to anger has great understanding, but the one who has a quick temper exalts folly.
- World English Bible - He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
- 新標點和合本 - 不輕易發怒的,大有聰明; 性情暴躁的,大顯愚妄。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不輕易發怒的,大有聰明; 性情暴躁的,大顯愚昧。
- 和合本2010(神版-繁體) - 不輕易發怒的,大有聰明; 性情暴躁的,大顯愚昧。
- 當代譯本 - 不輕易發怒者深明事理, 魯莽急躁的人顯出愚昧。
- 聖經新譯本 - 不輕易動怒的,十分聰明; 輕易動怒的,大顯愚妄。
- 呂振中譯本 - 不輕易發怒的、大有明哲; 心 裏着急的、高抬愚妄。
- 中文標準譯本 - 不輕易發怒的,大有聰慧; 性情急躁的,高舉愚妄。
- 現代標點和合本 - 不輕易發怒的大有聰明, 性情暴躁的大顯愚妄。
- 文理和合譯本 - 遲於發怒者、大有明哲、性躁者適呈愚蒙、
- 文理委辦譯本 - 怒不遽發者、乃彰其智、性躁急者、適形其愚。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 忍怒者大有明哲、性躁者易顯愚拙、
- 현대인의 성경 - 좀처럼 화를 내지 않는 사람이 지혜로운 자이다. 그러나 성미가 급한 사람은 자기의 어리석음을 나타낼 뿐이다.
- Новый Русский Перевод - У терпеливого – великий разум, а гневливый выказывает глупость.
- Восточный перевод - У терпеливого – великий разум, а гневливый выказывает глупость.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У терпеливого – великий разум, а гневливый выказывает глупость.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - У терпеливого – великий разум, а гневливый выказывает глупость.
- La Bible du Semeur 2015 - Celui qui garde son sang-froid fait preuve d’une grande intelligence, mais l’homme coléreux étale sa sottise.
- リビングバイブル - 利口な人は腹を立てるのは愚かだと知っているので、 自分の感情を抑えます。
- Nova Versão Internacional - O homem paciente dá prova de grande entendimento, mas o precipitado revela insensatez.
- Hoffnung für alle - Wer seine Gefühle beherrscht, hat Verstand. Der Jähzornige stellt nur seine Unvernunft zur Schau.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người kiên nhẫn tỏ mình thông sáng; người mau giận lộ bản chất dại dột.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความใจเย็นเป็นคุณลักษณะที่ยิ่งใหญ่ ความใจร้อนส่งเสริมความโง่เขลา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนที่โกรธยากย่อมมีความหยั่งรู้มาก แต่คนโกรธง่ายทำให้ความโง่ของตนเด่นชัดขึ้น
交叉引用
- Mateo 2:16 - Cuando Herodes se dio cuenta de que los sabios se habían burlado de él, se enfureció y mandó matar a todos los niños menores de dos años en Belén y en sus alrededores, de acuerdo con el tiempo que había averiguado de los sabios.
- Daniel 3:19 - Ante la respuesta de Sadrac, Mesac y Abednego, Nabucodonosor se puso muy furioso y cambió su actitud hacia ellos. Mandó entonces que se calentara el horno siete veces más de lo normal,
- Daniel 3:20 - y que algunos de los soldados más fuertes de su ejército ataran a los tres jóvenes y los arrojaran al horno en llamas.
- Daniel 3:21 - Fue así como los arrojaron al horno con sus mantos, sandalias, turbantes y todo, es decir, tal y como estaban vestidos.
- Daniel 3:22 - Tan inmediata fue la orden del rey, y tan caliente estaba el horno, que las llamas alcanzaron y mataron a los soldados que arrojaron a Sadrac, Mesac y Abednego,
- Daniel 3:23 - los cuales, atados de pies y manos, cayeron dentro del horno en llamas.
- Daniel 3:24 - En ese momento Nabucodonosor se puso de pie, y sorprendido les preguntó a sus consejeros: —¿Acaso no eran tres los hombres que atamos y arrojamos al fuego? —Así es, Su Majestad —le respondieron.
- Daniel 3:25 - —¡Pues miren! —exclamó—. Allí en el fuego veo a cuatro hombres, sin ataduras y sin daño alguno, ¡y el cuarto tiene la apariencia de un dios!
- Santiago 3:17 - En cambio, la sabiduría que desciende del cielo es ante todo pura, y además pacífica, bondadosa, dócil, llena de compasión y de buenos frutos, imparcial y sincera.
- Santiago 3:18 - En fin, el fruto de la justicia se siembra en paz para los que hacen la paz.
- Proverbios 4:8 - Estima a la sabiduría, y ella te exaltará; abrázala, y ella te honrará;
- Eclesiastés 10:6 - al necio se le dan muchos puestos elevados, pero a los capaces se les dan los puestos más bajos.
- Mateo 11:29 - Carguen con mi yugo y aprendan de mí, pues yo soy apacible y humilde de corazón, y encontrarán descanso para su alma.
- 1 Corintios 13:4 - El amor es paciente, es bondadoso. El amor no es envidioso ni jactancioso ni orgulloso.
- 1 Corintios 13:5 - No se comporta con rudeza, no es egoísta, no se enoja fácilmente, no guarda rencor.
- Proverbios 25:8 - no lo lleves de inmediato al tribunal, pues ¿qué harás si a fin de cuentas tu prójimo te pone en vergüenza?
- Proverbios 22:24 - No te hagas amigo de gente violenta, ni te juntes con los iracundos,
- Proverbios 22:25 - no sea que aprendas sus malas costumbres y tú mismo caigas en la trampa.
- Números 12:3 - A propósito, Moisés era muy humilde, más humilde que cualquier otro sobre la tierra.
- Proverbios 25:28 - Como ciudad sin defensa y sin murallas es quien no sabe dominarse.
- Proverbios 15:18 - El que es iracundo provoca contiendas; el que es paciente las apacigua.
- Proverbios 19:11 - El buen juicio hace al hombre paciente; su gloria es pasar por alto la ofensa.
- Proverbios 16:32 - Más vale ser paciente que valiente; más vale el dominio propio que conquistar ciudades.
- Proverbios 14:17 - El iracundo comete locuras, pero el prudente sabe aguantar.
- Eclesiastés 7:9 - No te dejes llevar por el enojo que solo abriga el corazón del necio.
- Santiago 1:19 - Mis queridos hermanos, tengan presente esto: Todos deben estar listos para escuchar, y ser lentos para hablar y para enojarse;