逐节对照
- 현대인의 성경 - 재물은 심판 날에 아무 쓸모가 없어도 정직은 생명을 구한다.
- 新标点和合本 - 发怒的日子资财无益; 惟有公义能救人脱离死亡。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 遭怒的日子钱财无益; 惟有公义能救人脱离死亡。
- 和合本2010(神版-简体) - 遭怒的日子钱财无益; 惟有公义能救人脱离死亡。
- 当代译本 - 在降怒之日,财富毫无益处, 唯有公义能救人免于死亡。
- 圣经新译本 - 在 神发怒的日子,财物毫无益处; 唯有公义能救人脱离死亡。
- 中文标准译本 - 在盛怒的日子里财物没有益处; 唯有公义解救人脱离死亡。
- 现代标点和合本 - 发怒的日子,资财无益, 唯有公义能救人脱离死亡。
- 和合本(拼音版) - 发怒的日子,资财无益, 惟有公义能救人脱离死亡。
- New International Version - Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
- New International Reader's Version - Wealth isn’t worth anything when God judges you. But doing what is right saves you from death.
- English Standard Version - Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
- New Living Translation - Riches won’t help on the day of judgment, but right living can save you from death.
- The Message - A thick bankroll is no help when life falls apart, but a principled life can stand up to the worst.
- Christian Standard Bible - Wealth is not profitable on a day of wrath, but righteousness rescues from death.
- New American Standard Bible - Riches do not benefit on the day of wrath, But righteousness rescues from death.
- New King James Version - Riches do not profit in the day of wrath, But righteousness delivers from death.
- Amplified Bible - Riches will not provide security in the day of wrath and judgment, But righteousness rescues from death.
- American Standard Version - Riches profit not in the day of wrath; But righteousness delivereth from death.
- King James Version - Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
- New English Translation - Wealth does not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from mortal danger.
- World English Bible - Riches don’t profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
- 新標點和合本 - 發怒的日子資財無益; 惟有公義能救人脫離死亡。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 遭怒的日子錢財無益; 惟有公義能救人脫離死亡。
- 和合本2010(神版-繁體) - 遭怒的日子錢財無益; 惟有公義能救人脫離死亡。
- 當代譯本 - 在降怒之日,財富毫無益處, 唯有公義能救人免於死亡。
- 聖經新譯本 - 在 神發怒的日子,財物毫無益處; 唯有公義能救人脫離死亡。
- 呂振中譯本 - 當 上帝震 怒的日子、財富也無益; 惟有仁義的賙濟能援救人免致 早 死。
- 中文標準譯本 - 在盛怒的日子裡財物沒有益處; 唯有公義解救人脫離死亡。
- 現代標點和合本 - 發怒的日子,資財無益, 唯有公義能救人脫離死亡。
- 文理和合譯本 - 震怒之日、資財無益、惟義拯人於死、
- 文理委辦譯本 - 降禍之日、貨財亦復何裨、臨死之時、仁義足以自救。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 值震怒 震怒或作施刑 之日、貨財無益、惟善德能救人於死、
- Nueva Versión Internacional - En el día de la ira de nada sirve ser rico, pero la justicia libra de la muerte.
- Новый Русский Перевод - Бесполезно богатство в день гнева, а праведность спасает от смерти.
- Восточный перевод - Бесполезно богатство в день гнева, а праведность спасает от смерти.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Бесполезно богатство в день гнева, а праведность спасает от смерти.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Бесполезно богатство в день гнева, а праведность спасает от смерти.
- La Bible du Semeur 2015 - La richesse ne sera d’aucun secours au jour de la colère divine, mais être juste sauve de la mort.
- リビングバイブル - 財産さえあれば大丈夫と高をくくってはいけません。 さばきの日には、 正しく生きる人だけが救われるのです。
- Nova Versão Internacional - De nada vale a riqueza no dia da ira divina, mas a retidão livra da morte.
- Hoffnung für alle - Reichtum bewahrt nicht vor Gottes Zorn; wer aber Gott gehorcht, bleibt von dem Verderben verschont.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Của cải ích gì trong ngày phán xét, công chính cứu người thoát tử vong.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทรัพย์สมบัติช่วยอะไรไม่ได้ในวันแห่งพระพิโรธ แต่ความชอบธรรมช่วยกอบกู้ให้พ้นจากความตาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความมั่งมีไร้ประโยชน์ในวันแห่งการลงโทษ แต่ความชอบธรรมช่วยให้พ้นจากความตาย
交叉引用
- 누가복음 12:20 - 그러나 하나님은 그에게 이렇게 말씀하셨다. ‘어리석은 사람아, 오늘 밤에 네 영혼을 도로 찾아가면 네가 지금까지 쌓아 둔 것이 뉘 것이 되겠느냐?’
- 로마서 5:17 - 한 사람이 지은 죄로 죽음이 사람을 지배하였으나 하나님의 풍성한 은혜와 의의 선물을 받는 모든 사람들은 한 분 예수 그리스도를 통해 생명을 얻게 되었습니다.
- 마태복음 16:26 - 사람이 온 세상을 얻고도 자기 생명을 잃으면 무슨 유익이 있겠느냐? 사람이 자기 생명을 무엇과 바꿀 수 있겠느냐?
- 욥기 36:18 - 너는 다른 사람에게 화를 내다가 하나님을 조소하는 일이 없도록 조심하고 네가 고통을 당한다고 해서 너를 구원하실 분을 대적하지 말아라.
- 욥기 36:19 - 너의 부나 세력이 고통당하는 너에게 유익을 줄 수 있다고 생각하느냐?
- 시편 49:6 - 그들은 자기들의 재산을 의지하고 그 부유함을 자랑하는 자들이다.
- 시편 49:7 - 사람이 아무리 돈이 많아도 다른 사람의 생명을 구원할 수 없으며 하나님께 그 몸값을 지불할 수 없으니
- 시편 49:8 - 인간 생명의 값이 너무나 크기 때문이다. 그 어떤 것을 지불한다고 해도
- 잠언 12:28 - 의의 길에는 생명만이 있을 뿐 그 길에는 죽음이 없다.
- 디모데전서 4:8 - 육체의 훈련은 약간의 유익이 있으나 경건은 모든 일에 유익이 있으며 이 세상에서의 삶뿐만 아니라 저 세상에서의 영원한 생명까지 약속해 줍니다.
- 에스겔 7:19 - 그들이 은과 금을 쓰레기처럼 거리에 던질 것이다. 이것은 나 여호와가 진노를 쏟을 때에 그 은과 금이 그들을 구원하지 못하며 그들을 만족시키거나 그들의 굶주린 배를 채워 주지 못하고 오히려 죄 짓게 하는 장애물이 될 것이기 때문이다.
- 창세기 7:1 - 여호와께서 노아에게 말씀하셨다. “너는 모든 가족과 함께 배로 들어가거라. 이 세대에서 네가 의로운 자임을 내가 보았다.
- 잠언 10:2 - 부정한 방법으로 얻은 재물은 아무 유익이 없어도 정직은 생명을 구한다.
- 스바냐 1:18 - 여호와께서 분노하시는 날에 그들의 은과 금이 그들을 구하지 못할 것이며 여호와의 질투의 불에 온 땅이 소멸될 것이다. 이것은 여호와께서 이 땅에 사는 모든 자를 순식간에 없애 버릴 것이기 때문이다.