逐节对照
- New English Translation - The wealth of a rich person is like a fortified city, but the poor are brought to ruin by their poverty.
- 新标点和合本 - 富户的财物是他的坚城; 穷人的贫乏是他的败坏。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 有钱人的财物是他坚固的城; 贫寒人的贫乏使他败坏。
- 和合本2010(神版-简体) - 有钱人的财物是他坚固的城; 贫寒人的贫乏使他败坏。
- 当代译本 - 钱财是富人的坚城, 贫乏带给穷人毁灭。
- 圣经新译本 - 富翁的财物是他的坚城, 穷人的贫乏是他灭亡的因由。
- 中文标准译本 - 富人的财物,是他的坚固城; 贫弱者的贫穷,使自己败亡。
- 现代标点和合本 - 富户的财物是他的坚城, 穷人的贫乏是他的败坏。
- 和合本(拼音版) - 富户的财物是他的坚城, 穷人的贫乏是他的败坏。
- New International Version - The wealth of the rich is their fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
- New International Reader's Version - The wealth of rich people is like a city that makes them feel safe. But having nothing destroys those who are poor.
- English Standard Version - A rich man’s wealth is his strong city; the poverty of the poor is their ruin.
- New Living Translation - The wealth of the rich is their fortress; the poverty of the poor is their destruction.
- The Message - The wealth of the rich is their security; the poverty of the indigent is their ruin.
- Christian Standard Bible - The wealth of the rich is his fortified city; the poverty of the poor is their destruction.
- New American Standard Bible - The rich person’s wealth is his fortress, The ruin of the poor is their poverty.
- New King James Version - The rich man’s wealth is his strong city; The destruction of the poor is their poverty.
- Amplified Bible - The rich man’s wealth is his fortress; The ruin of the poor is their poverty.
- American Standard Version - The rich man’s wealth is his strong city: The destruction of the poor is their poverty.
- King James Version - The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
- World English Bible - The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
- 新標點和合本 - 富戶的財物是他的堅城; 窮人的貧乏是他的敗壞。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 有錢人的財物是他堅固的城; 貧寒人的貧乏使他敗壞。
- 和合本2010(神版-繁體) - 有錢人的財物是他堅固的城; 貧寒人的貧乏使他敗壞。
- 當代譯本 - 錢財是富人的堅城, 貧乏帶給窮人毀滅。
- 聖經新譯本 - 富翁的財物是他的堅城, 窮人的貧乏是他滅亡的因由。
- 呂振中譯本 - 富人的財物是他堅固之城; 窮困人的貧窮是他敗亡的因由。
- 中文標準譯本 - 富人的財物,是他的堅固城; 貧弱者的貧窮,使自己敗亡。
- 現代標點和合本 - 富戶的財物是他的堅城, 窮人的貧乏是他的敗壞。
- 文理和合譯本 - 富人之貨財、為其堅城之衛、貧者之窮乏、乃其敗亡之由、
- 文理委辦譯本 - 富人有財、常得範衛、貧人缺乏、臨於危亡。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 富人貲財、如其堅城、貧人缺乏、常臨危境、
- Nueva Versión Internacional - La riqueza del rico es su baluarte; la pobreza del pobre es su ruina.
- 현대인의 성경 - 부자의 재물은 그에게 견고한 성과 같고 가난한 사람의 가난은 그에게 파멸이 된다.
- Новый Русский Перевод - Состояние богатого – укрепленный город, а нищета бедных – их гибель.
- Восточный перевод - Состояние богатого – надёжная крепость, а нищета бедных – их гибель.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Состояние богатого – надёжная крепость, а нищета бедных – их гибель.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Состояние богатого – надёжная крепость, а нищета бедных – их гибель.
- La Bible du Semeur 2015 - La fortune du riche lui tient lieu de place forte, alors que la pauvreté des petites gens fait leur ruine.
- リビングバイブル - 金持ちは自分の財産に頼り、 貧しい人はひたすら自分の貧困をのろいます。
- Nova Versão Internacional - A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, mas a pobreza é a ruína dos pobres.
- Hoffnung für alle - Dem Reichen gibt sein Besitz Sicherheit; wer aber nichts hat, dem bringt seine Armut den Untergang.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tiền của là sức mạnh người giàu có, nghèo nàn là thảm cảnh người lầm than
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความมั่งคั่งของคนรวยเป็นเหมือนป้อมปราการของเขา ส่วนความยากจนเป็นหายนะของคนจน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความมั่งมีของคนรวยเป็นเสมือนเมืองที่มีการคุ้มกันอย่างแข็งแกร่ง แต่ความยากไร้เป็นความเสียหายของคนจน
交叉引用
- Jeremiah 9:23 - The Lord says, “Wise people should not boast that they are wise. Powerful people should not boast that they are powerful. Rich people should not boast that they are rich.
- Luke 12:19 - And I will say to myself, “You have plenty of goods stored up for many years; relax, eat, drink, celebrate!”’
- Psalms 49:6 - They trust in their wealth and boast in their great riches.
- Job 31:24 - “If I have put my confidence in gold or said to pure gold, ‘You are my security!’
- Job 31:25 - if I have rejoiced because of the extent of my wealth, or because of the great wealth my hand had gained,
- Micah 2:1 - Those who devise sinful plans are as good as dead, those who dream about doing evil as they lie in bed. As soon as morning dawns they carry out their plans, because they have the power to do so.
- Micah 2:2 - They confiscate the fields they desire, and seize the houses they want. They defraud people of their homes, and deprive people of the land they have inherited.
- 1 Timothy 6:17 - Command those who are rich in this world’s goods not to be haughty or to set their hope on riches, which are uncertain, but on God who richly provides us with all things for our enjoyment.
- Proverbs 22:22 - Do not exploit a poor person because he is poor and do not crush the needy in court,
- Proverbs 22:23 - for the Lord will plead their case and will rob those who are robbing them.
- Ecclesiastes 7:12 - For wisdom provides protection, just as money provides protection. But the advantage of knowledge is this: Wisdom preserves the life of its owner.
- Mark 10:24 - The disciples were astonished at these words. But again Jesus said to them, “Children, how hard it is to enter the kingdom of God!
- Proverbs 14:20 - A poor person is disliked even by his neighbors, but those who love the rich are many.
- Psalms 52:7 - “Look, here is the man who would not make God his protector! He trusted in his great wealth and was confident about his plans to destroy others.”
- Proverbs 19:7 - All the relatives of a poor person hate him; how much more do his friends avoid him – he pursues them with words, but they do not respond.
- Proverbs 18:11 - The wealth of a rich person is like a strong city, and it is like a high wall in his imagination.