逐节对照
- 현대인의 성경 - 분별력이 있는 사람의 입술에는 지혜가 있으나 지각 없는 사람의 등에는 채찍이 기다린다.
- 新标点和合本 - 明哲人嘴里有智慧; 无知人背上受刑杖。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 聪明人嘴里有智慧; 无知的人背上受刑杖。
- 和合本2010(神版-简体) - 聪明人嘴里有智慧; 无知的人背上受刑杖。
- 当代译本 - 明哲口中有智慧, 无知者背上受鞭打。
- 圣经新译本 - 聪明人嘴里有智慧, 无知人背上受刑杖。
- 中文标准译本 - 智慧显明在有悟性之人的嘴唇上, 杖打 在缺乏心智之人的背上。
- 现代标点和合本 - 明哲人嘴里有智慧, 无知人背上受刑杖。
- 和合本(拼音版) - 明哲人嘴里有智慧, 无知人背上受刑杖。
- New International Version - Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of one who has no sense.
- New International Reader's Version - Wisdom is found on the lips of those who understand what is right. But those who have no sense are punished.
- English Standard Version - On the lips of him who has understanding, wisdom is found, but a rod is for the back of him who lacks sense.
- New Living Translation - Wise words come from the lips of people with understanding, but those lacking sense will be beaten with a rod.
- The Message - You’ll find wisdom on the lips of a person of insight, but the shortsighted needs a slap in the face.
- Christian Standard Bible - Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of the one who lacks sense.
- New American Standard Bible - On the lips of the discerning, wisdom is found, But a rod is for the back of him who has no sense.
- New King James Version - Wisdom is found on the lips of him who has understanding, But a rod is for the back of him who is devoid of understanding.
- Amplified Bible - On the lips of the discerning, [skillful and godly] wisdom is found, But discipline and the rod are for the back of the one who is without common sense and understanding.
- American Standard Version - In the lips of him that hath discernment wisdom is found; But a rod is for the back of him that is void of understanding.
- King James Version - In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
- New English Translation - Wisdom is found in the words of the discerning person, but the one who lacks wisdom will be disciplined.
- World English Bible - Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
- 新標點和合本 - 明哲人嘴裏有智慧; 無知人背上受刑杖。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 聰明人嘴裏有智慧; 無知的人背上受刑杖。
- 和合本2010(神版-繁體) - 聰明人嘴裏有智慧; 無知的人背上受刑杖。
- 當代譯本 - 明哲口中有智慧, 無知者背上受鞭打。
- 聖經新譯本 - 聰明人嘴裡有智慧, 無知人背上受刑杖。
- 呂振中譯本 - 明達人嘴裏有智慧; 全無心思的背上受刑杖。
- 中文標準譯本 - 智慧顯明在有悟性之人的嘴唇上, 杖打 在缺乏心智之人的背上。
- 現代標點和合本 - 明哲人嘴裡有智慧, 無知人背上受刑杖。
- 文理和合譯本 - 具明哲者、口有智慧、乏知識者、背受杖責、
- 文理委辦譯本 - 有智者常談至道、無智者必受扑責。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 明哲人之口有才智、無知者之背受仆責、
- Nueva Versión Internacional - En los labios del prudente hay sabiduría; en la espalda del falto de juicio, solo garrotazos.
- Новый Русский Перевод - На губах разумного находится мудрость, но розга – для спины безрассудного.
- Восточный перевод - На устах разумного находится мудрость, но розга – для спины безрассудного.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На устах разумного находится мудрость, но розга – для спины безрассудного.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - На устах разумного находится мудрость, но розга – для спины безрассудного.
- La Bible du Semeur 2015 - La sagesse se trouve sur les lèvres de l’homme sensé, et les coups de bâton sur le dos de celui qui est déraisonnable.
- リビングバイブル - わきまえのある人は 適切な助言をして人に称賛され、 わきまえのない人はひどい扱いを受けます。
- Nova Versão Internacional - A sabedoria está nos lábios dos que têm discernimento, mas a vara é para as costas daquele que não tem juízo.
- Hoffnung für alle - Ein vernünftiger Mensch findet das richtige Wort; ein unvernünftiger hat Schläge verdient.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khôn ngoan ra từ môi người thông sáng, roi vọt giáng trên lưng người u mê.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สติปัญญาพบได้จากริมฝีปากของผู้มีวิจารณญาณ ส่วนไม้เรียวมีไว้หวดหลังคนไร้สามัญสำนึก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จะพบสติปัญญาได้ที่ริมฝีปากของผู้หยั่งรู้ แต่ไม้เรียวมีไว้สำหรับหลังของผู้ขาดความเข้าใจ
交叉引用
- 시편 32:9 - 너는 미련한 말이나 노새같이 되지 말아라. 그런 짐승은 재갈과 굴레로 다루지 않으면 말을 듣지 않을 것이다.”
- 잠언 7:22 - 곧 그 여자를 따라갔으니 소가 도살장으로 가는 것 같고 사슴이 올가미 속으로 뛰어들어가는 것 같았다.
- 잠언 15:23 - 대답 한마디 잘해서 사람이 기쁨을 얻는 일은 얼마든지 있다. 제때에 적절한 말을 한다는 것이 얼마나 귀한 일인가!
- 잠언 10:10 - 죄를 눈감아 주는 자는 근심거리를 만들고 어리석게 지껄여대는 자는 패망할 것이다.
- 잠언 10:11 - 의로운 사람의 입은 생명의 샘이지만 악인의 입에는 독소가 숨어 있다.
- 잠언 15:7 - 지혜로운 사람은 지식을 전하지만 미련한 사람은 그렇지 못하다.
- 잠언 10:21 - 의로운 사람의 입술은 많은 사람을 양육하지만 미련한 자는 지각이 없으므로 죽고 만다.
- 잠언 20:15 - 세상에는 금도 있고 진주도 많지만 그보다 더 귀한 보배는 지혜로운 입술이다.
- 잠언 10:31 - 의로운 사람의 입은 지혜를 말하여도 악하고 더러운 혀는 베임을 당할 것이다.
- 잠언 19:29 - 형벌은 거만한 자를 위해 마련되었고 채찍은 어리석은 자의 등을 위해 마련되었다.
- 출애굽기 10:12 - 그때 여호와께서 모세에게 “네 손을 이집트 땅 위에 뻗쳐라. 그래서 메뚜기떼가 몰려와 우박의 피해를 입지 않고 남아 있는 밭의 모든 것을 먹게 하라” 하고 말씀하셨다.
- 잠언 17:10 - 총명한 사람에게는 한마디의 꾸지람이 미련한 자에게 매 백 대를 때리는 것보다 더욱 뼈저리게 느껴진다.
- 잠언 27:22 - 미련한 자를 절구에 넣고 곡식과 함께 공이로 아무리 찧어 봐도 그의 미련한 것은 벗겨지지 않는다.
- 누가복음 4:22 - 그러자 모두 예수님에 대하여 감탄하고 그 은혜스러운 말씀에 놀라면서 “이 사람은 요셉의 아들이 아니냐?” 하고 수군거렸다.
- 잠언 6:32 - 그러나 간음하는 자는 지각이 없는 자이다. 그는 자신을 망치고 있을 뿐만 아니라
- 이사야 50:4 - 주 여호와께서 나에게 할 말을 가르치셔서 피곤한 자를 격려하고 도와줄 수 있게 하시며 아침마다 나를 깨우치셔서 그의 가르치심을 알아듣게 하시는구나.
- 잠언 26:3 - 말은 채찍으로, 당나귀는 재갈로, 미련한 자는 막대기로 다스려라.