Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:11 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - assuming that I will somehow reach the resurrection from among the dead.
  • 新标点和合本 - 或者我也得以从死里复活。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 或许我也得以从死人中复活。
  • 和合本2010(神版-简体) - 或许我也得以从死人中复活。
  • 当代译本 - 这样我无论如何都可以从死里复活。
  • 圣经新译本 - 这样,我也许可以从死人中复活。
  • 中文标准译本 - 或许我能得以从死人中复活。
  • 现代标点和合本 - 或者我也得以从死里复活。
  • 和合本(拼音版) - 或者我也得以从死里复活。
  • New International Version - and so, somehow, attaining to the resurrection from the dead.
  • New International Reader's Version - Then by God’s grace I will rise from the dead.
  • English Standard Version - that by any means possible I may attain the resurrection from the dead.
  • New Living Translation - so that one way or another I will experience the resurrection from the dead!
  • New American Standard Bible - if somehow I may attain to the resurrection from the dead.
  • New King James Version - if, by any means, I may attain to the resurrection from the dead.
  • Amplified Bible - so that I may attain to the resurrection [that will raise me] from the dead.
  • American Standard Version - if by any means I may attain unto the resurrection from the dead.
  • King James Version - If by any means I might attain unto the resurrection of the dead.
  • New English Translation - and so, somehow, to attain to the resurrection from the dead.
  • World English Bible - if by any means I may attain to the resurrection from the dead.
  • 新標點和合本 - 或者我也得以從死裏復活。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 或許我也得以從死人中復活。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 或許我也得以從死人中復活。
  • 當代譯本 - 這樣我無論如何都可以從死裡復活。
  • 聖經新譯本 - 這樣,我也許可以從死人中復活。
  • 呂振中譯本 - 或者我也得以達到那從死人中起來的復活。
  • 中文標準譯本 - 或許我能得以從死人中復活。
  • 現代標點和合本 - 或者我也得以從死裡復活。
  • 文理和合譯本 - 庶可造乎自死之復起、
  • 文理委辦譯本 - 或可得復生、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 或可得由死復生、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 俾成自死者中復活之望。
  • Nueva Versión Internacional - Así espero alcanzar la resurrección de entre los muertos.
  • 현대인의 성경 - 어떻게 해서든 나도 부활하는 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда, надеюсь, я достигну и воскресения из мертвых.
  • Восточный перевод - Тогда, надеюсь, я достигну и воскресения из мёртвых.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда, надеюсь, я достигну и воскресения из мёртвых.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда, надеюсь, я достигну и воскресения из мёртвых.
  • La Bible du Semeur 2015 - afin de parvenir, quoi qu’il arrive , à la résurrection.
  • リビングバイブル - 死者の中から復活した、生き生きとした新しいいのちに生きる者となるためには、どんな犠牲もいといません。
  • Nestle Aland 28 - εἴ πως καταντήσω εἰς τὴν ἐξανάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἴ πως καταντήσω εἰς τὴν ἐξανάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν.
  • Nova Versão Internacional - para, de alguma forma, alcançar a ressurreição dentre os mortos.
  • Hoffnung für alle - Dann werde ich auch mit allen, die an Christus glauben, von den Toten auferstehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như thế, tôi có thể đạt đến sự sống lại từ cõi chết!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อจะได้เป็นขึ้นจากตายโดยทางใดทางหนึ่ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โดย​ที่​ข้าพเจ้า​หวัง​ว่า​จะ​ได้​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย​เช่น​กัน
交叉引用
  • John 11:24 - Martha said to him, “I know that he will rise again in the resurrection at the last day.”
  • Hebrews 11:35 - Women received their dead, raised to life again. Other people were tortured, not accepting release, so that they might gain a better resurrection.
  • 2 Thessalonians 2:3 - Don’t let anyone deceive you in any way. For that day will not come unless the apostasy comes first and the man of lawlessness is revealed, the man doomed to destruction.
  • Acts 27:12 - Since the harbor was unsuitable to winter in, the majority decided to set sail from there, hoping somehow to reach Phoenix, a harbor on Crete facing the southwest and northwest, and to winter there.
  • 1 Corinthians 9:22 - To the weak I became weak, in order to win the weak. I have become all things to all people, so that I may by every possible means save some.
  • 1 Thessalonians 3:5 - For this reason, when I could no longer stand it, I also sent him to find out about your faith, fearing that the tempter had tempted you and that our labor might be for nothing.
  • Psalms 49:7 - Yet these cannot redeem a person or pay his ransom to God  —
  • 2 Corinthians 11:3 - But I fear that, as the serpent deceived Eve by his cunning, your minds may be seduced from a sincere and pure devotion to Christ.
  • Romans 11:14 - if I might somehow make my own people jealous and save some of them.
  • 1 Corinthians 9:27 - Instead, I discipline my body and bring it under strict control, so that after preaching to others, I myself will not be disqualified.
  • Luke 14:14 - And you will be blessed, because they cannot repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous.”
  • Acts 23:6 - When Paul realized that one part of them were Sadducees and the other part were Pharisees, he cried out in the Sanhedrin, “Brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. I am being judged because of the hope of the resurrection of the dead!”
  • Acts 26:7 - the promise our twelve tribes hope to reach as they earnestly serve him night and day. King Agrippa, I am being accused by the Jews because of this hope.
  • Revelation 20:5 - The rest of the dead did not come to life until the thousand years were completed. This is the first resurrection.
  • Luke 20:35 - But those who are counted worthy to take part in that age and in the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage.
  • Luke 20:36 - For they can no longer die, because they are like angels and are children of God, since they are children of the resurrection.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - assuming that I will somehow reach the resurrection from among the dead.
  • 新标点和合本 - 或者我也得以从死里复活。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 或许我也得以从死人中复活。
  • 和合本2010(神版-简体) - 或许我也得以从死人中复活。
  • 当代译本 - 这样我无论如何都可以从死里复活。
  • 圣经新译本 - 这样,我也许可以从死人中复活。
  • 中文标准译本 - 或许我能得以从死人中复活。
  • 现代标点和合本 - 或者我也得以从死里复活。
  • 和合本(拼音版) - 或者我也得以从死里复活。
  • New International Version - and so, somehow, attaining to the resurrection from the dead.
  • New International Reader's Version - Then by God’s grace I will rise from the dead.
  • English Standard Version - that by any means possible I may attain the resurrection from the dead.
  • New Living Translation - so that one way or another I will experience the resurrection from the dead!
  • New American Standard Bible - if somehow I may attain to the resurrection from the dead.
  • New King James Version - if, by any means, I may attain to the resurrection from the dead.
  • Amplified Bible - so that I may attain to the resurrection [that will raise me] from the dead.
  • American Standard Version - if by any means I may attain unto the resurrection from the dead.
  • King James Version - If by any means I might attain unto the resurrection of the dead.
  • New English Translation - and so, somehow, to attain to the resurrection from the dead.
  • World English Bible - if by any means I may attain to the resurrection from the dead.
  • 新標點和合本 - 或者我也得以從死裏復活。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 或許我也得以從死人中復活。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 或許我也得以從死人中復活。
  • 當代譯本 - 這樣我無論如何都可以從死裡復活。
  • 聖經新譯本 - 這樣,我也許可以從死人中復活。
  • 呂振中譯本 - 或者我也得以達到那從死人中起來的復活。
  • 中文標準譯本 - 或許我能得以從死人中復活。
  • 現代標點和合本 - 或者我也得以從死裡復活。
  • 文理和合譯本 - 庶可造乎自死之復起、
  • 文理委辦譯本 - 或可得復生、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 或可得由死復生、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 俾成自死者中復活之望。
  • Nueva Versión Internacional - Así espero alcanzar la resurrección de entre los muertos.
  • 현대인의 성경 - 어떻게 해서든 나도 부활하는 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда, надеюсь, я достигну и воскресения из мертвых.
  • Восточный перевод - Тогда, надеюсь, я достигну и воскресения из мёртвых.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда, надеюсь, я достигну и воскресения из мёртвых.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда, надеюсь, я достигну и воскресения из мёртвых.
  • La Bible du Semeur 2015 - afin de parvenir, quoi qu’il arrive , à la résurrection.
  • リビングバイブル - 死者の中から復活した、生き生きとした新しいいのちに生きる者となるためには、どんな犠牲もいといません。
  • Nestle Aland 28 - εἴ πως καταντήσω εἰς τὴν ἐξανάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἴ πως καταντήσω εἰς τὴν ἐξανάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν.
  • Nova Versão Internacional - para, de alguma forma, alcançar a ressurreição dentre os mortos.
  • Hoffnung für alle - Dann werde ich auch mit allen, die an Christus glauben, von den Toten auferstehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như thế, tôi có thể đạt đến sự sống lại từ cõi chết!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อจะได้เป็นขึ้นจากตายโดยทางใดทางหนึ่ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โดย​ที่​ข้าพเจ้า​หวัง​ว่า​จะ​ได้​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย​เช่น​กัน
  • John 11:24 - Martha said to him, “I know that he will rise again in the resurrection at the last day.”
  • Hebrews 11:35 - Women received their dead, raised to life again. Other people were tortured, not accepting release, so that they might gain a better resurrection.
  • 2 Thessalonians 2:3 - Don’t let anyone deceive you in any way. For that day will not come unless the apostasy comes first and the man of lawlessness is revealed, the man doomed to destruction.
  • Acts 27:12 - Since the harbor was unsuitable to winter in, the majority decided to set sail from there, hoping somehow to reach Phoenix, a harbor on Crete facing the southwest and northwest, and to winter there.
  • 1 Corinthians 9:22 - To the weak I became weak, in order to win the weak. I have become all things to all people, so that I may by every possible means save some.
  • 1 Thessalonians 3:5 - For this reason, when I could no longer stand it, I also sent him to find out about your faith, fearing that the tempter had tempted you and that our labor might be for nothing.
  • Psalms 49:7 - Yet these cannot redeem a person or pay his ransom to God  —
  • 2 Corinthians 11:3 - But I fear that, as the serpent deceived Eve by his cunning, your minds may be seduced from a sincere and pure devotion to Christ.
  • Romans 11:14 - if I might somehow make my own people jealous and save some of them.
  • 1 Corinthians 9:27 - Instead, I discipline my body and bring it under strict control, so that after preaching to others, I myself will not be disqualified.
  • Luke 14:14 - And you will be blessed, because they cannot repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous.”
  • Acts 23:6 - When Paul realized that one part of them were Sadducees and the other part were Pharisees, he cried out in the Sanhedrin, “Brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. I am being judged because of the hope of the resurrection of the dead!”
  • Acts 26:7 - the promise our twelve tribes hope to reach as they earnestly serve him night and day. King Agrippa, I am being accused by the Jews because of this hope.
  • Revelation 20:5 - The rest of the dead did not come to life until the thousand years were completed. This is the first resurrection.
  • Luke 20:35 - But those who are counted worthy to take part in that age and in the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage.
  • Luke 20:36 - For they can no longer die, because they are like angels and are children of God, since they are children of the resurrection.
圣经
资源
计划
奉献