逐节对照
- Christian Standard Bible - My goal is to know him and the power of his resurrection and the fellowship of his sufferings, being conformed to his death,
- 新标点和合本 - 使我认识基督,晓得他复活的大能,并且晓得和他一同受苦,效法他的死,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 使我认识基督,知道他复活的大能,并且知道和他一同受苦,效法他的死,
- 和合本2010(神版-简体) - 使我认识基督,知道他复活的大能,并且知道和他一同受苦,效法他的死,
- 当代译本 - 我渴望认识基督和祂复活的大能,与祂一同受苦,甚至到死的地步 ,
- 圣经新译本 - 使我认识基督和他复活的大能,并且在他所受的苦上有分,受他所受的死;
- 中文标准译本 - 并且为要认识基督和他复活的大能,要在他的苦难里相契合 ,效法他的死,
- 现代标点和合本 - 使我认识基督,晓得他复活的大能,并且晓得和他一同受苦,效法他的死,
- 和合本(拼音版) - 使我认识基督,晓得他复活的大能,并且晓得和他一同受苦,效法他的死,
- New International Version - I want to know Christ—yes, to know the power of his resurrection and participation in his sufferings, becoming like him in his death,
- New International Reader's Version - I want to know Christ better. Yes, I want to know the power that raised him from the dead. I want to join him in his sufferings. I want to become like him by sharing in his death.
- English Standard Version - that I may know him and the power of his resurrection, and may share his sufferings, becoming like him in his death,
- New Living Translation - I want to know Christ and experience the mighty power that raised him from the dead. I want to suffer with him, sharing in his death,
- The Message - I gave up all that inferior stuff so I could know Christ personally, experience his resurrection power, be a partner in his suffering, and go all the way with him to death itself. If there was any way to get in on the resurrection from the dead, I wanted to do it.
- New American Standard Bible - that I may know Him and the power of His resurrection and the fellowship of His sufferings, being conformed to His death;
- New King James Version - that I may know Him and the power of His resurrection, and the fellowship of His sufferings, being conformed to His death,
- Amplified Bible - And this, so that I may know Him [experientially, becoming more thoroughly acquainted with Him, understanding the remarkable wonders of His Person more completely] and [in that same way experience] the power of His resurrection [which overflows and is active in believers], and [that I may share] the fellowship of His sufferings, by being continually conformed [inwardly into His likeness even] to His death [dying as He did];
- American Standard Version - that I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, becoming conformed unto his death;
- King James Version - That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death;
- New English Translation - My aim is to know him, to experience the power of his resurrection, to share in his sufferings, and to be like him in his death,
- World English Bible - that I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, becoming conformed to his death,
- 新標點和合本 - 使我認識基督,曉得他復活的大能,並且曉得和他一同受苦,效法他的死,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 使我認識基督,知道他復活的大能,並且知道和他一同受苦,效法他的死,
- 和合本2010(神版-繁體) - 使我認識基督,知道他復活的大能,並且知道和他一同受苦,效法他的死,
- 當代譯本 - 我渴望認識基督和祂復活的大能,與祂一同受苦,甚至到死的地步 ,
- 聖經新譯本 - 使我認識基督和他復活的大能,並且在他所受的苦上有分,受他所受的死;
- 呂振中譯本 - 使我認識基督、和他復活的大能力,以及和他一同受苦的團契,而有和他同死的形質,
- 中文標準譯本 - 並且為要認識基督和他復活的大能,要在他的苦難裡相契合 ,效法他的死,
- 現代標點和合本 - 使我認識基督,曉得他復活的大能,並且曉得和他一同受苦,效法他的死,
- 文理和合譯本 - 俾知基督與其復起之能、並與其苦而效其死、
- 文理委辦譯本 - 欲知基督復生之大用、共受其苦而效其死、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 欲知基督及其復生之能、且知共受其苦而效其死、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 予渴欲識之更深、而親領其復活之力量、且與之共受苦難追踵其死、
- Nueva Versión Internacional - Lo he perdido todo a fin de conocer a Cristo, experimentar el poder que se manifestó en su resurrección, participar en sus sufrimientos y llegar a ser semejante a él en su muerte.
- 현대인의 성경 - 내가 원하는 것은 그리스도를 바로 알고 그분의 부활의 능력을 체험하며 그분의 고난에 참여하고 그분의 죽음을 본받아
- Новый Русский Перевод - Я хочу познать Христа и ту силу, что воскресила Его, я хочу разделить с Ним Его страдания и стать как Он в Его смерти.
- Восточный перевод - Я хочу познать Масиха и ту силу, что воскресила Его, я хочу разделить с Ним Его страдания и стать как Он в Его смерти.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я хочу познать аль-Масиха и ту силу, что воскресила Его, я хочу разделить с Ним Его страдания и стать как Он в Его смерти.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я хочу познать Масеха и ту силу, что воскресила Его, я хочу разделить с Ним Его страдания и стать как Он в Его смерти.
- La Bible du Semeur 2015 - C’est ainsi que je pourrai connaître Christ, c’est-à-dire expérimenter la puissance de sa résurrection et avoir part à ses souffrances, en devenant semblable à lui jusque dans sa mort,
- リビングバイブル - 私は今、ほかのことはいっさい考えず、ただこのことだけを求めています。つまり、真にキリストを知ること、キリストを復活させた力を、この身をもって体験すること、そして、キリストと共に苦しみ、また死ぬとはどういうことかを知ることです。
- Nestle Aland 28 - τοῦ γνῶναι αὐτὸν καὶ τὴν δύναμιν τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ καὶ [τὴν] κοινωνίαν [τῶν] παθημάτων αὐτοῦ, συμμορφιζόμενος τῷ θανάτῳ αὐτοῦ,
- unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦ γνῶναι αὐτὸν, καὶ τὴν δύναμιν τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ, καὶ κοινωνίαν παθημάτων αὐτοῦ, συμμορφιζόμενος τῷ θανάτῳ αὐτοῦ,
- Nova Versão Internacional - Quero conhecer Cristo, o poder da sua ressurreição e a participação em seus sofrimentos, tornando-me como ele em sua morte
- Hoffnung für alle - Um Christus allein geht es mir. Ihn will ich immer besser kennen lernen: Ich will die Kraft seiner Auferstehung erfahren, aber auch seine Leiden möchte ich mit ihm teilen und mein Leben ganz für Gott aufgeben, so wie es Jesus am Kreuz getan hat .
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là phương pháp duy nhất để biết Chúa Cứu Thế, để kinh nghiệm quyền năng phục sinh của Ngài, để chia sẻ những nỗi khổ đau và chịu chết với Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าต้องการรู้จักพระคริสต์และมีประสบการณ์ในฤทธิ์อำนาจแห่งการคืนพระชนม์ของพระองค์และร่วมสามัคคีธรรมในการทนทุกข์ของพระองค์ เป็นเหมือนพระองค์ในการสิ้นพระชนม์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อข้าพเจ้าจะได้รู้จักพระคริสต์และอานุภาพแห่งการฟื้นคืนชีวิตจากความตาย และร่วมรับการทนทุกข์ของพระองค์ เป็นเหมือนพระองค์ในการสิ้นชีวิตของพระองค์
交叉引用
- Revelation 1:18 - and the Living One. I was dead, but look — I am alive forever and ever, and I hold the keys of death and Hades.
- 1 Thessalonians 4:14 - For if we believe that Jesus died and rose again, in the same way, through Jesus, God will bring with him those who have fallen asleep.
- 1 Thessalonians 4:15 - For we say this to you by a word from the Lord: We who are still alive at the Lord’s coming will certainly not precede those who have fallen asleep.
- Ephesians 4:13 - until we all reach unity in the faith and in the knowledge of God’s Son, growing into maturity with a stature measured by Christ’s fullness.
- John 5:21 - And just as the Father raises the dead and gives them life, so the Son also gives life to whom he wants.
- John 5:22 - The Father, in fact, judges no one but has given all judgment to the Son,
- John 5:23 - so that all people may honor the Son just as they honor the Father. Anyone who does not honor the Son does not honor the Father who sent him.
- John 5:24 - “Truly I tell you, anyone who hears my word and believes him who sent me has eternal life and will not come under judgment but has passed from death to life.
- John 5:25 - “Truly I tell you, an hour is coming, and is now here, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live.
- John 5:26 - For just as the Father has life in himself, so also he has granted to the Son to have life in himself.
- John 5:27 - And he has granted him the right to pass judgment, because he is the Son of Man.
- John 5:28 - Do not be amazed at this, because a time is coming when all who are in the graves will hear his voice
- John 5:29 - and come out — those who have done good things, to the resurrection of life, but those who have done wicked things, to the resurrection of condemnation.
- Acts 2:31 - Seeing what was to come, he spoke concerning the resurrection of the Messiah: He was not abandoned in Hades, and his flesh did not experience decay.
- Acts 2:32 - “God has raised this Jesus; we are all witnesses of this.
- Acts 2:33 - Therefore, since he has been exalted to the right hand of God and has received from the Father the promised Holy Spirit, he has poured out what you both see and hear.
- Acts 2:34 - For it was not David who ascended into the heavens, but he himself says: The Lord declared to my Lord, ‘Sit at my right hand
- Acts 2:35 - until I make your enemies your footstool.’
- Acts 2:36 - “Therefore let all the house of Israel know with certainty that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Messiah.”
- Acts 2:37 - When they heard this, they were pierced to the heart and said to Peter and the rest of the apostles, “Brothers, what should we do?”
- Acts 2:38 - Peter replied, “Repent and be baptized, each of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.
- John 10:18 - No one takes it from me, but I lay it down on my own. I have the right to lay it down, and I have the right to take it up again. I have received this command from my Father.”
- Matthew 20:23 - He told them, “You will indeed drink my cup, but to sit at my right and left is not mine to give; instead, it is for those for whom it has been prepared by my Father.”
- Romans 8:10 - Now if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit gives life because of righteousness.
- Romans 8:11 - And if the Spirit of him who raised Jesus from the dead lives in you, then he who raised Christ from the dead will also bring your mortal bodies to life through his Spirit who lives in you.
- Colossians 2:13 - And when you were dead in trespasses and in the uncircumcision of your flesh, he made you alive with him and forgave us all our trespasses.
- 1 Corinthians 15:21 - For since death came through a man, the resurrection of the dead also comes through a man.
- 1 Corinthians 15:22 - For just as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.
- 1 Corinthians 15:23 - But each in his own order: Christ, the firstfruits; afterward, at his coming, those who belong to Christ.
- 2 Corinthians 1:10 - He has delivered us from such a terrible death, and he will deliver us. We have put our hope in him that he will deliver us again
- 1 Peter 1:3 - Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ. Because of his great mercy he has given us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead
- John 17:3 - This is eternal life: that they may know you, the only true God, and the one you have sent — Jesus Christ.
- John 11:25 - Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. The one who believes in me, even if he dies, will live.
- John 11:26 - Everyone who lives and believes in me will never die. Do you believe this?”
- 2 Corinthians 4:10 - We always carry the death of Jesus in our body, so that the life of Jesus may also be displayed in our body.
- 2 Corinthians 4:11 - For we who live are always being given over to death for Jesus’s sake, so that Jesus’s life may also be displayed in our mortal flesh.
- 2 Corinthians 4:12 - So then, death is at work in us, but life in you.
- 2 Corinthians 4:13 - And since we have the same spirit of faith in keeping with what is written, I believed, therefore I spoke, we also believe, and therefore speak.
- 2 Corinthians 1:5 - For just as the sufferings of Christ overflow to us, so also through Christ our comfort overflows.
- 2 Corinthians 13:4 - For he was crucified in weakness, but he lives by the power of God. For we also are weak in him, but in dealing with you we will live with him by God’s power.
- Romans 8:29 - For those he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, so that he would be the firstborn among many brothers and sisters.
- 1 John 2:3 - This is how we know that we know him: if we keep his commands.
- Colossians 1:24 - Now I rejoice in my sufferings for you, and I am completing in my flesh what is lacking in Christ’s afflictions for his body, that is, the church.
- 1 Peter 4:13 - Instead, rejoice as you share in the sufferings of Christ, so that you may also rejoice with great joy when his glory is revealed.
- 1 Peter 4:14 - If you are ridiculed for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you.
- 1 Peter 4:1 - Therefore, since Christ suffered in the flesh, arm yourselves also with the same understanding — because the one who suffers in the flesh is finished with sin —
- 1 Peter 4:2 - in order to live the remaining time in the flesh no longer for human desires, but for God’s will.
- Romans 6:3 - Or are you unaware that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
- Romans 6:4 - Therefore we were buried with him by baptism into death, in order that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we too may walk in newness of life.
- Romans 6:5 - For if we have been united with him in the likeness of his death, we will certainly also be in the likeness of his resurrection.
- Romans 6:6 - For we know that our old self was crucified with him so that the body ruled by sin might be rendered powerless so that we may no longer be enslaved to sin,
- Romans 6:7 - since a person who has died is freed from sin.
- Romans 6:8 - Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him,
- Romans 6:9 - because we know that Christ, having been raised from the dead, will not die again. Death no longer rules over him.
- Romans 6:10 - For the death he died, he died to sin once for all time; but the life he lives, he lives to God.
- Romans 6:11 - So, you too consider yourselves dead to sin and alive to God in Christ Jesus.
- Colossians 3:1 - So if you have been raised with Christ, seek the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
- Philippians 3:8 - More than that, I also consider everything to be a loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord. Because of him I have suffered the loss of all things and consider them as dung, so that I may gain Christ
- Ephesians 1:19 - and what is the immeasurable greatness of his power toward us who believe, according to the mighty working of his strength.
- Ephesians 1:20 - He exercised this power in Christ by raising him from the dead and seating him at his right hand in the heavens —
- Ephesians 1:21 - far above every ruler and authority, power and dominion, and every title given, not only in this age but also in the one to come.
- Romans 8:17 - and if children, also heirs — heirs of God and coheirs with Christ — if indeed we suffer with him so that we may also be glorified with him.
- 2 Timothy 2:11 - This saying is trustworthy: For if we died with him, we will also live with him;
- 2 Timothy 2:12 - if we endure, we will also reign with him; if we deny him, he will also deny us;
- Galatians 2:20 - I have been crucified with Christ, and I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.