逐节对照
- New English Translation - and whether the land is rich or poor, and whether or not there are forests in it. And be brave, and bring back some of the fruit of the land.” Now it was the time of year for the first ripe grapes.
- 新标点和合本 - 又看那地土是肥美是瘠薄,其中有树木没有。你们要放开胆量,把那地的果子带些来。”(那时正是葡萄初熟的时候。)
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那地是肥沃还是贫瘠,当中有树木没有。你们要放胆,把那地的果子带些回来。”那时正是葡萄初熟的季节。
- 和合本2010(神版-简体) - 那地是肥沃还是贫瘠,当中有树木没有。你们要放胆,把那地的果子带些回来。”那时正是葡萄初熟的季节。
- 当代译本 - 土地是肥沃还是贫瘠,有没有树木。尽力带些当地的果子回来。”当时是葡萄初熟的季节。
- 圣经新译本 - 看看那地怎样,是肥沃还是贫瘠,那里有树木没有。你们要壮胆,把那地的果子带些回来。”那时正是葡萄初熟的时候。
- 中文标准译本 - 那地是肥沃还是贫瘠,那里有树木没有。你们要尽力带一些当地的果实回来。”那时正是葡萄初熟的季节。
- 现代标点和合本 - 又看那地土是肥美是瘠薄,其中有树木没有。你们要放开胆量,把那地的果子带些来。”那时正是葡萄初熟的时候。
- 和合本(拼音版) - 又看那地土是肥美是瘠薄,其中有树木没有?你们要放开胆量,把那地的果子带些来。”那时正是葡萄初熟的时候。
- New International Version - How is the soil? Is it fertile or poor? Are there trees in it or not? Do your best to bring back some of the fruit of the land.” (It was the season for the first ripe grapes.)
- New International Reader's Version - How is the soil? Is it rich land or poor land? Are there trees in it or not? Do your best to bring back some of the fruit of the land.” It was the season for the first ripe grapes.
- English Standard Version - and whether the land is rich or poor, and whether there are trees in it or not. Be of good courage and bring some of the fruit of the land.” Now the time was the season of the first ripe grapes.
- New Living Translation - Is the soil fertile or poor? Are there many trees? Do your best to bring back samples of the crops you see.” (It happened to be the season for harvesting the first ripe grapes.)
- Christian Standard Bible - Is the land fertile or unproductive? Are there trees in it or not? Be courageous. Bring back some fruit from the land.” It was the season for the first ripe grapes.
- New American Standard Bible - And how is the land, is it productive or unproductive? Are there trees in it or not? And show yourselves courageous and get some of the fruit of the land.” Now the time was the season of the first ripe grapes.
- New King James Version - whether the land is rich or poor; and whether there are forests there or not. Be of good courage. And bring some of the fruit of the land.” Now the time was the season of the first ripe grapes.
- Amplified Bible - and what the land is, whether it is fat (productive) or lean, whether there is timber on it or not. Make an effort to get some of the fruit of the land.” Now the time was the time of the first ripe grapes.
- American Standard Version - and what the land is, whether it is fat or lean, whether there is wood therein, or not. And be ye of good courage, and bring of the fruit of the land. Now the time was the time of the first-ripe grapes.
- King James Version - And what the land is, whether it be fat or lean, whether there be wood therein, or not. And be ye of good courage, and bring of the fruit of the land. Now the time was the time of the firstripe grapes.
- World English Bible - and what the land is, whether it is fertile or poor, whether there is wood therein, or not. Be courageous, and bring some of the fruit of the land.” Now the time was the time of the first-ripe grapes.
- 新標點和合本 - 又看那地土是肥美是瘠薄,其中有樹木沒有。你們要放開膽量,把那地的果子帶些來。」(那時正是葡萄初熟的時候。)
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那地是肥沃還是貧瘠,當中有樹木沒有。你們要放膽,把那地的果子帶些回來。」那時正是葡萄初熟的季節。
- 和合本2010(神版-繁體) - 那地是肥沃還是貧瘠,當中有樹木沒有。你們要放膽,把那地的果子帶些回來。」那時正是葡萄初熟的季節。
- 當代譯本 - 土地是肥沃還是貧瘠,有沒有樹木。儘力帶些當地的果子回來。」當時是葡萄初熟的季節。
- 聖經新譯本 - 看看那地怎樣,是肥沃還是貧瘠,那裡有樹木沒有。你們要壯膽,把那地的果子帶些回來。”那時正是葡萄初熟的時候。
- 呂振中譯本 - 看那地怎麼樣、是肥沃還是瘠薄, 看 那裏有沒有樹木。你們要放膽,把那地的果子拿些來。』那時正是葡萄初熟的時候。
- 中文標準譯本 - 那地是肥沃還是貧瘠,那裡有樹木沒有。你們要盡力帶一些當地的果實回來。」那時正是葡萄初熟的季節。
- 現代標點和合本 - 又看那地土是肥美是瘠薄,其中有樹木沒有。你們要放開膽量,把那地的果子帶些來。」那時正是葡萄初熟的時候。
- 文理和合譯本 - 其土壤、或瘠或腴、有無林木、宜強乃志、彼地之菓、可攜而歸、其時乃葡萄初稔之際、
- 文理委辦譯本 - 其土壤或瘠薄、或膏腴、其林木叢茂否、強固爾志、彼地之果、可攜而至。 夫摩西遣彼時、乃葡萄初稔之際。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其土地或膏腴、或瘠薄、有林木否、爾毋膽怯、當攜其地之果來、遣彼之時、正葡萄方熟之際、
- Nueva Versión Internacional - Examinen el terreno, y vean si es fértil o estéril, y si tiene árboles o no. ¡Adelante! Traigan algunos frutos del país». Esa era la temporada en que maduran las primeras uvas.
- 현대인의 성경 - 또 그 땅 토질이 비옥한지 메마른지, 나무들은 있는지 없는지 알아보고 오너라. 그리고 잊지 말고 그 땅의 과일을 가져오너라” (그 때는 포도가 익기 시작하는 계절이었다).
- Новый Русский Перевод - Какова земля, на которой он живет, хорошая или плохая? В каких городах он живет: без стен они или укреплены?
- Восточный перевод - Какова земля на которой он живёт, хорошая или плохая? В каких городах он живёт: без стен они или укреплены?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Какова земля на которой он живёт, хорошая или плохая? В каких городах он живёт: без стен они или укреплены?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Какова земля на которой он живёт, хорошая или плохая? В каких городах он живёт: без стен они или укреплены?
- La Bible du Semeur 2015 - La terre est-elle fertile ou pauvre, y trouve-t-on des arbres ou non ? Ayez du courage et rapportez des fruits du pays. C’était, en effet, l’époque des premiers raisins.
- リビングバイブル - 繁栄しているか、貧しいか、木は多いかなどを探って来るのだ。恐れてはいけない。試しに、その土地のくだものを取って来なさい。」ちょうど、ぶどうの初物が熟す季節だったからです。
- Nova Versão Internacional - se o solo é fértil ou pobre; se existe ali floresta ou não. Sejam corajosos! Tragam alguns frutos da terra”. Era a época do início da colheita das uvas.
- Hoffnung für alle - fruchtbar oder karg, und ob es dort Bäume gibt. Habt keine Angst! Und bringt uns etwas von den Früchten mit, die dort wachsen.« Zu der Jahreszeit reiften nämlich gerade die ersten Trauben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - đất đai màu mỡ hay khô cằn, có nhiều cây cối hay tiêu điều. Hãy cố gắng đem về một ít hoa quả, đừng ngại ngùng.” (Lúc ấy đúng vào mùa hái nho đầu màu.)
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เนื้อดินเป็นอย่างไร? ดินดีหรือไม่? มีต้นไม้มากหรือไม่? จงหาทางเก็บพืชผลของดินแดนนั้นกลับมาให้ดูด้วย” (เวลานั้นเป็นฤดูผลองุ่นสุกรุ่นแรก)
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดินแดนนั้นอุดมสมบูรณ์ไหม มีต้นไม้บ้างหรือไม่ จงกล้าหาญและนำผลไม้จากดินแดนนั้นกลับมาบ้าง” เวลานั้นเป็นฤดูผลองุ่นแรกสุก
交叉引用
- Numbers 13:30 - Then Caleb silenced the people before Moses, saying, “Let us go up and occupy it, for we are well able to conquer it.”
- Numbers 13:31 - But the men who had gone up with him said, “We are not able to go up against these people, because they are stronger than we are!”
- Hebrews 13:6 - So we can say with confidence, “The Lord is my helper, and I will not be afraid. What can man do to me?”
- Micah 7:1 - I am depressed! Indeed, it is as if the summer fruit has been gathered, and the grapes have been harvested. There is no grape cluster to eat, no fresh figs that I crave so much.
- Joshua 2:22 - They went to the hill country and stayed there for three days, long enough for those chasing them to return. Their pursuers looked all along the way but did not find them.
- Joshua 2:23 - Then the two men returned – they came down from the hills, crossed the river, came to Joshua son of Nun, and reported to him all they had discovered.
- Deuteronomy 31:6 - Be strong and courageous! Do not fear or tremble before them, for the Lord your God is the one who is going with you. He will not fail you or abandon you!”
- Deuteronomy 31:7 - Then Moses called out to Joshua in the presence of all Israel, “Be strong and courageous, for you will accompany these people to the land that the Lord promised to give their ancestors, and you will enable them to inherit it.
- Deuteronomy 31:8 - The Lord is indeed going before you – he will be with you; he will not fail you or abandon you. Do not be afraid or discouraged!”
- Deuteronomy 1:25 - Then they took some of the produce of the land and carried it back down to us. They also brought a report to us, saying, “The land that the Lord our God is about to give us is good.”
- Joshua 1:6 - Be strong and brave! You must lead these people in the conquest of this land that I solemnly promised their ancestors I would hand over to them.
- Joshua 2:3 - So the king of Jericho sent this order to Rahab: “Turn over the men who came to you – the ones who came to your house – for they have come to spy on the whole land!”
- 1 Chronicles 22:11 - “Now, my son, may the Lord be with you! May you succeed and build a temple for the Lord your God, just as he announced you would.
- Joshua 1:9 - I repeat, be strong and brave! Don’t be afraid and don’t panic, for I, the Lord your God, am with you in all you do.”
- Numbers 13:23 - When they came to the valley of Eshcol, they cut down from there a branch with one cluster of grapes, and they carried it on a staff between two men, as well as some of the pomegranates and the figs.
- Numbers 13:24 - That place was called the Eshcol Valley, because of the cluster of grapes that the Israelites cut from there.
- Nehemiah 9:35 - Even when they were in their kingdom and benefiting from your incredible goodness that you had lavished on them in the spacious and fertile land you had set before them, they did not serve you, nor did they turn from their evil practices.
- Ezekiel 34:14 - In a good pasture I will feed them; the mountain heights of Israel will be their pasture. There they will lie down in a lush pasture, and they will feed on rich grass on the mountains of Israel.
- Nehemiah 9:25 - They captured fortified cities and fertile land. They took possession of houses full of all sorts of good things – wells previously dug, vineyards, olive trees, and fruit trees in abundance. They ate until they were full and grew fat. They enjoyed to the full your great goodness.
- Deuteronomy 31:23 - and the Lord commissioned Joshua son of Nun, “Be strong and courageous, for you will take the Israelites to the land I have promised them, and I will be with you.”