Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:9 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​หาก​เจ้า​ทำ​ศึก​สงคราม​กับ​ศัตรู​ที่​บีบ​บังคับ​เจ้า​บน​แผ่นดิน​ของ​เจ้า​เอง เจ้า​ก็​จง​เป่า​แตร​ยาว​ให้​สัญญาณ แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​จะ​ระลึก​ถึง​พวก​เจ้า และ​เจ้า​จะ​ปลอดภัย​จาก​ศัตรู
  • 新标点和合本 - 你们在自己的地,与欺压你们的敌人打仗,就要用号吹出大声,便在耶和华你们的 神面前得蒙纪念,也蒙拯救脱离仇敌。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当你们在自己的土地上,与欺压你们的敌人打仗时,要用号筒吹出大声。你们就在耶和华—你们的上帝面前得蒙记念,也必蒙拯救脱离仇敌。
  • 和合本2010(神版-简体) - 当你们在自己的土地上,与欺压你们的敌人打仗时,要用号筒吹出大声。你们就在耶和华—你们的 神面前得蒙记念,也必蒙拯救脱离仇敌。
  • 当代译本 - 当你们在自己的土地上跟来犯之敌作战时,要吹响两支号,你们的上帝耶和华必眷顾你们,救你们脱离敌人。
  • 圣经新译本 - 你们在本地与欺压你们的仇敌作战的时候,就要吹大声,使你们在耶和华你们的 神面前得蒙记念,也得拯救脱离你们的仇敌。
  • 中文标准译本 - “当你们在自己的土地上,与扰害你们的敌人作战时,你们要用号筒吹警号。这样,你们就能在耶和华你们的神面前蒙记念,得拯救,脱离你们的仇敌。
  • 现代标点和合本 - 你们在自己的地与欺压你们的敌人打仗,就要用号吹出大声,便在耶和华你们的神面前得蒙记念,也蒙拯救脱离仇敌。
  • 和合本(拼音版) - 你们在自己的地,与欺压你们的敌人打仗,就要用号吹出大声,便在耶和华你们的上帝面前得蒙记念,也蒙拯救脱离仇敌。
  • New International Version - When you go into battle in your own land against an enemy who is oppressing you, sound a blast on the trumpets. Then you will be remembered by the Lord your God and rescued from your enemies.
  • New International Reader's Version - Suppose you go into battle in your own land. And suppose it is against an enemy who is treating you badly. Then blow a blast on the trumpets. If you do, I will remember you. I will save you from your enemies. I am the Lord your God.
  • English Standard Version - And when you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets, that you may be remembered before the Lord your God, and you shall be saved from your enemies.
  • New Living Translation - “When you arrive in your own land and go to war against your enemies who attack you, sound the alarm with the trumpets. Then the Lord your God will remember you and rescue you from your enemies.
  • Christian Standard Bible - “When you enter into battle in your land against an adversary who is attacking you, sound short blasts on the trumpets, and you will be remembered before the Lord your God and be saved from your enemies.
  • New American Standard Bible - And when you go to war in your land against the enemy who attacks you, then you shall sound an alarm with the trumpets, so that you will be thought of by the Lord your God, and be saved from your enemies.
  • New King James Version - “When you go to war in your land against the enemy who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets, and you will be remembered before the Lord your God, and you will be saved from your enemies.
  • Amplified Bible - When you go to war in your land against the enemy that attacks you, then sound an alarm with the trumpets, so that you may be remembered before the Lord your God, and you shall be saved from your enemies.
  • American Standard Version - And when ye go to war in your land against the adversary that oppresseth you, then ye shall sound an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before Jehovah your God, and ye shall be saved from your enemies.
  • King James Version - And if ye go to war in your land against the enemy that oppresseth you, then ye shall blow an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before the Lord your God, and ye shall be saved from your enemies.
  • New English Translation - If you go to war in your land against an adversary who opposes you, then you must sound an alarm with the trumpets, and you will be remembered before the Lord your God, and you will be saved from your enemies.
  • World English Bible - When you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets. Then you will be remembered before Yahweh your God, and you will be saved from your enemies.
  • 新標點和合本 - 你們在自己的地,與欺壓你們的敵人打仗,就要用號吹出大聲,便在耶和華-你們的神面前得蒙紀念,也蒙拯救脫離仇敵。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當你們在自己的土地上,與欺壓你們的敵人打仗時,要用號筒吹出大聲。你們就在耶和華-你們的上帝面前得蒙記念,也必蒙拯救脫離仇敵。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當你們在自己的土地上,與欺壓你們的敵人打仗時,要用號筒吹出大聲。你們就在耶和華—你們的 神面前得蒙記念,也必蒙拯救脫離仇敵。
  • 當代譯本 - 當你們在自己的土地上跟來犯之敵作戰時,要吹響兩支號,你們的上帝耶和華必眷顧你們,救你們脫離敵人。
  • 聖經新譯本 - 你們在本地與欺壓你們的仇敵作戰的時候,就要吹大聲,使你們在耶和華你們的 神面前得蒙記念,也得拯救脫離你們的仇敵。
  • 呂振中譯本 - 你們在本地若跟擾害你們的敵人交戰,就要用號筒吹緊急聲,那你們就要在永恆主你們的上帝面前被記起,也要得拯救脫離你們的仇敵。
  • 中文標準譯本 - 「當你們在自己的土地上,與擾害你們的敵人作戰時,你們要用號筒吹警號。這樣,你們就能在耶和華你們的神面前蒙記念,得拯救,脫離你們的仇敵。
  • 現代標點和合本 - 你們在自己的地與欺壓你們的敵人打仗,就要用號吹出大聲,便在耶和華你們的神面前得蒙記念,也蒙拯救脫離仇敵。
  • 文理和合譯本 - 有敵犯境、爾往攻之、必以角聲警人、則耶和華爾之上帝、必垂念爾、拯爾於敵、
  • 文理委辦譯本 - 有敵犯境、爾往攻之、必吹角甚厲、則耶和華爾之上帝垂念爾曹、拯爾於敵。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾在己地、有仇敵相侵、爾往攻之、必當吹角、其聲洪大、則爾之天主耶和華垂念爾、拯爾於敵、
  • Nueva Versión Internacional - »Cuando estén ya en su propia tierra y tengan que salir a la guerra contra el enemigo opresor, las trompetas darán la señal de combate. Entonces el Señor se acordará de ustedes y los salvará de sus enemigos.
  • 현대인의 성경 - “너희가 약속의 땅에 도착하여 너희를 대적하는 원수들과 싸우러 나갈 때 이 나팔을 불어라. 그러면 너희 하나님 나 여호와가 너희를 기억하고 너희를 원수들에게서 구원해 주겠다.
  • Новый Русский Перевод - Когда в своей земле вы пойдете биться с врагом, который теснит вас, трубите в трубы тревогу. Тогда Господь, ваш Бог, вспомнит вас и избавит от врагов.
  • Восточный перевод - Когда в своей земле вы пойдёте биться с врагом, который теснит вас, трубите в трубы тревогу. Тогда Вечный, ваш Бог, вспомнит вас и избавит от врагов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда в своей земле вы пойдёте биться с врагом, который теснит вас, трубите в трубы тревогу. Тогда Вечный, ваш Бог, вспомнит вас и избавит от врагов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда в своей земле вы пойдёте биться с врагом, который теснит вас, трубите в трубы тревогу. Тогда Вечный, ваш Бог, вспомнит вас и избавит от врагов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Lorsque vous serez installés dans votre pays et que vous partirez en guerre contre un agresseur, vous ferez retentir un signal éclatant de vos trompettes, ainsi vous vous rappellerez à l’attention de l’Eternel votre Dieu, et vous serez délivrés de vos ennemis.
  • リビングバイブル - 約束の国カナンに着いてから敵と戦う場合、これで非常ラッパを鳴らせば、あなたがたを助けよう。
  • Nova Versão Internacional - Quando em sua terra vocês entrarem em guerra contra um adversário que os esteja oprimindo, toquem as cornetas; e o Senhor, o Deus de vocês, se lembrará de vocês e os libertará dos seus inimigos.
  • Hoffnung für alle - Dasselbe Signal wie beim Aufbruch sollt ihr auch dann geben, wenn ihr gegen Feinde in den Kampf zieht, die euer Land angreifen. Ich, der Herr, euer Gott, werde es hören und euch vor ihnen retten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi các ngươi vào lãnh thổ mình rồi, mỗi khi xuất quân chống quân thù xâm lăng, phải thổi kèn vang động dồn dập; Chúa Hằng Hữu sẽ nghe và cứu các ngươi khỏi quân thù.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเจ้าสู้รบกับศัตรูที่มาข่มเหงเจ้าในดินแดนของเจ้า จงเป่าแตรทั้งสอง แล้วพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าจะทรงระลึกถึงเจ้า และช่วยเจ้าให้พ้นจากเหล่าศัตรู
交叉引用
  • เศฟันยาห์ 1:16 - วัน​แห่ง​แตร​งอน​และ​เสียง​เตือน​ศึก ซึ่ง​ต่อต้าน​เมือง​ต่างๆ ที่​มี​การ​คุ้มกัน​อย่าง​แข็ง​แกร่ง และ​ต่อต้าน​หอ​คอย​สูง
  • 1 โครินธ์ 14:8 - ถ้า​เสียง​ของ​แตร​เดี่ยว​ไม่​ชัด ใคร​จะ​เตรียม​ตัว​ให้​พร้อม​ศึก​ได้
  • เอเสเคียล 33:3 - และ​ถ้า​เขา​เห็น​ว่า จะ​มี​การ​ฆ่า​ฟัน​ใน​แผ่นดิน​และ​เป่า​แตร​งอน​เพื่อ​เตือน​ประชาชน
  • เอเสเคียล 33:4 - ถ้า​ผู้​ที่​ได้ยิน​เสียง​แตร​งอน แต่​ไม่​รับ​การ​เตือน และ​เกิด​การ​ฆ่า​ฟัน​จน​เขา​สิ้น​ชีวิต ก็​เป็น​การ​เลือก​ของ​เขา​เอง
  • เอเสเคียล 33:5 - ใน​เมื่อ​เขา​ได้ยิน​เสียง​แตร​งอน​แล้ว แต่​ยัง​ไม่​รับ​การ​เตือน ก็​เป็น​การ​เลือก​ของ​เขา​เอง ถ้า​หาก​ว่า​เขา​รับ​การ​เตือน เขา​ก็​จะ​รักษา​ชีวิต​ของ​เขา​ไว้​ได้
  • เอเสเคียล 33:6 - แต่​ถ้า​ผู้​เฝ้า​ยาม​เห็น​ว่า​การ​ฆ่า​ฟัน​กำลัง​จะ​เกิด​ขึ้น แต่​ไม่​เป่า​แตร​งอน​เพื่อ​เตือน​ประชาชน และ​มี​การ​ฆ่า​ฟัน​จน​ทำ​ให้​คน​ใด​ใน​พวก​เขา​เสีย​ชีวิต ชาย​คน​นั้น​จะ​ถูก​พราก​ไป​เพราะ​บาป​ของ​เขา แต่​เรา​จะ​ให้​ชีวิต​ของ​เขา​ตก​อยู่​ใน​ความ​รับ​ผิด​ชอบ​ของ​ผู้​เฝ้า​ยาม’
  • เยเรมีย์ 6:17 - เรา​จัด​ให้​มี​บรรดา​ผู้​เฝ้า​ยาม​ให้​แก่​เจ้า​ด้วย​การ​พูด​ว่า ‘จง​เอา​ใจ​ใส่​ต่อ​เสียง​แตร​งอน’ แต่​พวก​เขา​กลับ​พูด​ว่า ‘พวก​เรา​จะ​ไม่​สนใจ’
  • เยเรมีย์ 6:1 - โอ ชาว​เบนยามิน​เอ๋ย เพื่อ​ความ​ปลอดภัย​ของ​เจ้า จง​หนี​ไป​จาก​เยรูซาเล็ม จง​เป่า​แตร​งอน​ใน​เทโคอา และ​ยก​สัญญาณ​ที่​เบธฮัคเคเรม เพราะ​ความ​เลวร้าย และ​ความ​วิบัติ​ปรากฏ ให้​เห็น​ว่า​มา​จาก​ทิศ​เหนือ
  • อิสยาห์ 58:1 - “จง​ส่งเสียง​ร้อง​ดัง ไม่​ต้อง​ยับยั้ง​ไว้ ส่งเสียง​ร้อง​ของ​เจ้า​เหมือน​เสียง​แตร จง​ประกาศ​แก่​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ถึง​การ​ล่วง​ละเมิด​ของ​เขา แก่​พงศ์​พันธุ์​ยาโคบ​ถึง​บาป​ของ​พวก​เขา
  • ลูกา 1:70 - ดังที่​พระ​องค์​ได้​กล่าว​ผ่าน​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​หลาย​ท่าน​ที่​บริสุทธิ์​ใน​สมัย​โบราณ
  • ลูกา 1:71 - ความ​รอด​พ้น​จาก​หมู่​ศัตรู และ​เงื้อมมือ​ของ​ทุก​คน​ที่​เกลียดชัง​เรา
  • ลูกา 1:72 - เพื่อ​ที่​จะ​แสดง​ความ​เมตตา​ต่อ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา และ​เพื่อ​ที่​จะ​ระลึก​ถึง​พันธ​สัญญา​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์
  • ลูกา 1:73 - พระ​องค์​รักษา​สัญญา​ที่​ได้​ปฏิญาณ ​กับ​อับราฮัม​บิดา​ของ​เรา
  • ลูกา 1:74 - พระ​องค์​ช่วย​เรา​ให้​หลุด​รอด​จาก​เงื้อมมือ​ของ​เหล่า​ศัตรู และ​รับใช้​พระ​องค์​โดย​ไม่​มี​ความ​กลัว
  • ผู้วินิจฉัย 3:27 - เมื่อ​เขา​มา​ถึง​ที่​หมาย เขา​ก็​เป่า​แตร​งอน ​ใน​แถบ​ภูเขา​แห่ง​เอฟราอิม แล้ว​ชาว​อิสราเอล​จึง​ลง​จาก​แถบ​ภูเขา​ไป​กับ​เขา ยก​ให้​เขา​เป็น​ผู้​นำ​ของ​พวก​เขา
  • อิสยาห์ 18:3 - ทุก​คน​ที่​อยู่​อาศัย​ใน​โลก​เอ๋ย พวก​ท่าน​ที่​อยู่​บน​แผ่นดิน​โลก เมื่อ​ธง​ชัย​ถูก​ยก​ขึ้น​บน​เทือกเขา ก็​จง​มอง​ดู เมื่อ​มี​เสียง​เป่า​แตร​งอน ก็​จง​ฟัง
  • เอเสเคียล 7:14 - ถึง​แม้​ว่า​พวก​เขา​ได้​เป่า​แตร​งอน​และ​เตรียม​ทุก​อย่าง​ไว้​พร้อม แต่​ก็​ไม่​มี​ผู้​ใด​ที่​จะ​ทำ​ศึก​สงคราม เพราะ​การ​ลง​โทษ​ของ​เรา​ตก​อยู่​กับ​ฝูง​ชน​ทั้ง​ปวง
  • ผู้วินิจฉัย 4:2 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​มอบ​พวก​เขา​ไว้​ใน​มือ​ของ​ยาบิน​กษัตริย์​แห่ง​คานาอัน​ผู้​ครอง​ราชย์​ที่​ฮาโซร์ ผู้​บังคับ​กองพัน​ทหาร​ของ​ท่าน​คือ​สิเส-รา​อาศัย​อยู่​ที่​ฮาโรเชทฮาโกยิม
  • ผู้วินิจฉัย 4:3 - เขา​มี​รถ​ศึก​ทำ​ด้วย​เหล็ก​จำนวน 900 คัน และ​บีบ​บังคับ​ชาว​อิสราเอล​อย่าง​โหด​ร้าย​เป็น​เวลา 20 ปี ชาว​อิสราเอล​จึง​ได้​ร้อง​ทุกข์​ขอ​ความ​ช่วย​เหลือ​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เยเรมีย์ 4:21 - ข้าพเจ้า​จะ​ต้อง​เห็น​ธง และ​ได้ยิน​เสียง​แตร​งอน​นาน​แค่​ไหน
  • ผู้วินิจฉัย 7:16 - แล้ว​เขา​แบ่ง​ชาย 300 คน​ออก​เป็น 3 กอง และ​ให้​พวก​เขา​ทุก​คน​ถือ​แตร​งอน​และ​หม้อ​เปล่า มี​คบ​ไฟ​ไว้​ใน​หม้อ
  • ผู้วินิจฉัย 7:17 - เขา​พูด​กับ​ทุก​คน​ว่า “คอย​ดู​เรา แล้ว​กระทำ​ตาม เมื่อ​เรา​ไป​ถึง​เขต​ภาย​นอก​ค่าย จง​กระทำ​ตาม​ที่​เรา​กระทำ
  • ผู้วินิจฉัย 7:18 - เมื่อ​ใด​ที่​เรา​และ​ทุก​คน​ที่​อยู่​กับ​เรา​เป่า​แตร​งอน ทุก​คน​ที่​อยู่​รอบ​ค่าย​ก็​จง​เป่า​แตร​งอน​พร้อม​กัน และ​ตะโกน​ว่า ‘เพื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​กิเดโอน’”
  • ผู้วินิจฉัย 7:19 - ดังนั้น กิเดโอน​และ​ชาย 100 คน​ที่​อยู่​กับ​เขา​ก็​มา​ถึง​เขต​ภาย​นอก​ค่าย​ราว​เที่ยง​คืน​เศษๆ ซึ่ง​เป็น​เวลา​ที่​เพิ่ง​เปลี่ยน​ยาม พวก​เขา​จึง​เป่า​แตร​งอน และ​ทุบ​หม้อ​ที่​อยู่​ใน​มือ​ให้​แตก
  • ผู้วินิจฉัย 7:20 - แล้ว​คน​ทั้ง 3 กอง​ก็​เป่า​แตร​งอน​และ​ทุบ​หม้อ​แตก พวก​เขา​ถือ​คบ​ไฟ​ใน​มือ​ซ้าย เป่า​แตร​งอน​ที่​มือ​ขวา​ถือ​อยู่ และ​พวก​เขา​ร้อง​เสียง​ดัง​ว่า “ดาบ​เพื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​เพื่อ​กิเดโอน”
  • ผู้วินิจฉัย 7:21 - ทุก​คน​ยืน​อยู่​กับ​ที่​รอบ​ค่าย คน​ทั้ง​ค่าย​รีบ​วิ่ง และ​ร้อง​ตะโกน​พลาง​วิ่ง​หนี​ไป
  • เยเรมีย์ 4:5 - จง​ประกาศ​ใน​ยูดาห์ และ​ให้​เป็น​ที่​รู้​ใน​เยรูซาเล็ม​ว่า “จง​เป่า​แตร​งอน​ทั่ว​แผ่นดิน ส่ง​เสียง​ร้อง​ดัง​และ​พูด​ว่า ‘จง​มา​รวม​กัน​ให้​พร้อม​หน้า และ​เข้า​ไป​ใน​เมือง​ต่างๆ ที่​คุ้ม​กัน​ไว้​อย่าง​แข็ง​แกร่ง’
  • อาโมส 3:6 - เมื่อ​แตร​งอน​ส่ง​เสียง​ใน​เมือง ประชา​ชน​จะ​ไม่​หวาด​กลัว​หรือ ความ​วิบัติ​เกิด​ขึ้น​กับ​เมือง​ได้​หรือ ถ้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​เป็น​ผู้​กระทำ
  • โฮเชยา 5:8 - จง​เป่า​แตร​งอน​ใน​กิเบอาห์ เป่า​แตร​ยาว​ใน​รามาห์ ตะโกน​ก้อง​สนาม​รบ​ที่​เบธอาเวน เบนยามิน​เอ๋ย พวก​เรา​ตาม​หลัง​เจ้า​ไป
  • เยเรมีย์ 4:19 - ความ​ปวด​ร้าว​ของ​ข้าพเจ้า ความ​ปวด​ร้าว​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​บิด​ตัว​ด้วย​ความ​เจ็บ​ปวด​แสน​สาหัส ใจ​ข้าพเจ้า​ทุกข์​ระทม​และ​สะอื้น ข้าพเจ้า​นิ่ง​เงียบ​ไม่​ได้​แล้ว เพราะ​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​เสียง​แตร​งอน ซึ่ง​เป็น​เสียง​เตือน​ศึก
  • สดุดี 136:23 - พระ​องค์​ระลึก​ถึง​พวก​เรา​ใน​ยาม​ตกอับ เพราะ​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ตลอด​กาล
  • ผู้วินิจฉัย 6:34 - แต่​พระ​วิญญาณ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​กิเดโอน เขา​เป่า​แตร​งอน​เรียก​ชาว​อาบีเอเซอร์​ออก​มา​เพื่อ​ติดตาม​เขา​ไป
  • 2 พงศาวดาร 13:14 - เมื่อ​ยูดาห์​หัน​ไป​มอง และ​เห็น​ว่า​พวก​เขา​กำลัง​ถูก​โจมตี​ทั้ง​ด้าน​หน้า​และ​ด้าน​หลัง พวก​เขา​จึง​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​บรรดา​ปุโรหิต​ก็​เป่า​แตร​ยาว
  • กันดารวิถี 31:6 - โมเสส​ส่ง​คน​จำนวน 1,000 คน​จาก​แต่​ละ​เผ่า​ออก​ไป​ทำ​สงคราม พร้อม​กับ​ฟีเนหัส​บุตร​ของ​เอเลอาซาร์​ปุโรหิต พร้อม​กับ​ภาชนะ​ของ​สถาน​ที่​บริสุทธิ์ และ​ใน​มือ​มี​แตร​ยาว​ส่ง​สัญญาณ
  • ผู้วินิจฉัย 10:12 - ชาว​ไซดอน ชาว​อามาเลข และ​ชาว​มาโอน​ก็​ได้​บีบ​บังคับ​พวก​เจ้า เจ้า​ได้​ร้อง​เรียก​ถึง​เรา และ​เรา​ก็​ได้​ช่วย​เจ้า​ให้​รอด​พ้น​จาก​เงื้อม​มือ​ของ​พวก​เขา
  • โยชูวา 6:5 - เมื่อ​พวก​เขา​เป่า​แตร​งอน​ยาวๆ และ​เมื่อ​เจ้า​ได้ยิน​เสียง​แตร ทุก​คน​จง​ตะโกน​ร้อง​เสียง​ดัง​พร้อมๆ กัน แล้ว​กำแพง​เมือง​ก็​จะ​พัง​ราบ​ลง ประชาชน​จะ​ขึ้น​ไป ทุก​คน​จะ​เดิน​ตรง​เข้า​ไป​ได้”
  • ผู้วินิจฉัย 6:9 - และ​เรา​ให้​พวก​เจ้า​หลุด​พ้น​จาก​เงื้อม​มือ​ของ​ชาว​อียิปต์ และ​จาก​เงื้อม​มือ​ของ​ทุก​คน​ที่​บีบ​บังคับ​เจ้า เรา​ได้​ขับ​ไล่​พวก​เขา​ไป​ให้​พ้น​หน้า​เจ้า และ​ได้​มอบ​แผ่นดิน​ของ​พวก​เขา​แก่​เจ้า
  • ผู้วินิจฉัย 10:8 - พวก​เขา​บีบ​คั้น​และ​บีบ​บังคับ​ชาว​อิสราเอล​ใน​ปี​นั้น นับ​เวลา​ได้ 18 ปี​ที่​พวก​เขา​ได้​บีบ​บังคับ​ชาว​อิสราเอล​ทุก​คน​ที่​อยู่​โพ้น​แม่น้ำ​จอร์แดน​บน​แผ่นดิน​ของ​ชาว​อาโมร์​ใน​กิเลอาด
  • สดุดี 106:4 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​ระลึก​ถึง​ข้าพเจ้า เวลา​พระ​องค์​โปรดปราน​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์ เวลา​พระ​องค์​ช่วย​พวก​เขา​ให้​รอด​พ้น ก็​โปรด​ช่วย​ข้าพเจ้า​ด้วย
  • สดุดี 106:42 - ศัตรู​ทำให้​พวก​เขา​มี​ความ​ทุกข์ และ​พวก​เขา​ถูก​บังคับ​ให้​อยู่​ใต้​อำนาจ​ของ​ศัตรู
  • ผู้วินิจฉัย 2:18 - เมื่อ​ใด​ก็​ตาม​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้ากำหนด​บรรดา​ผู้​วินิจฉัย​ให้​พวก​เขา พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​อยู่​กับ​ผู้​วินิจฉัย และ​พระ​องค์​ช่วย​พวก​เขา​ให้​รอด​จาก​มือ​ของ​ศัตรู​จน​ตลอด​ชีวิต​ของ​ผู้​วินิจฉัย เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สงสาร​เวลา​พวก​เขา​คร่ำครวญ​เมื่อ​ได้​รับ​ความ​ทุกข์​และ​ถูก​บีบ​บังคับ
  • ปฐมกาล 8:1 - แต่​ว่า​พระ​เจ้า​ระลึก​ถึง​โนอาห์ สัตว์​ป่า และ​สัตว์​เลี้ยง​ทั้ง​ปวง​ที่​อยู่​กับ​เขา​ใน​เรือ​ใหญ่ จึง​ทำ​ให้​เกิด​ลม​พัด​บน​แผ่นดิน​โลก และ​ระดับ​น้ำ​ก็​ลด​ลง
  • 1 ซามูเอล 10:18 - และ​พูด​กับ​ชาว​อิสราเอล​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​กล่าว​ว่า ‘เรา​ได้​พา​อิสราเอล​ขึ้น​มา​จาก​ประเทศ​อียิปต์ และ​เรา​ช่วย​พวก​เจ้า​ให้​พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​ชาว​อียิปต์ และ​จาก​อาณาจักร​ทั้ง​หลาย​ที่​บีบ​บังคับ​พวก​เจ้า’
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​หาก​เจ้า​ทำ​ศึก​สงคราม​กับ​ศัตรู​ที่​บีบ​บังคับ​เจ้า​บน​แผ่นดิน​ของ​เจ้า​เอง เจ้า​ก็​จง​เป่า​แตร​ยาว​ให้​สัญญาณ แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​จะ​ระลึก​ถึง​พวก​เจ้า และ​เจ้า​จะ​ปลอดภัย​จาก​ศัตรู
  • 新标点和合本 - 你们在自己的地,与欺压你们的敌人打仗,就要用号吹出大声,便在耶和华你们的 神面前得蒙纪念,也蒙拯救脱离仇敌。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当你们在自己的土地上,与欺压你们的敌人打仗时,要用号筒吹出大声。你们就在耶和华—你们的上帝面前得蒙记念,也必蒙拯救脱离仇敌。
  • 和合本2010(神版-简体) - 当你们在自己的土地上,与欺压你们的敌人打仗时,要用号筒吹出大声。你们就在耶和华—你们的 神面前得蒙记念,也必蒙拯救脱离仇敌。
  • 当代译本 - 当你们在自己的土地上跟来犯之敌作战时,要吹响两支号,你们的上帝耶和华必眷顾你们,救你们脱离敌人。
  • 圣经新译本 - 你们在本地与欺压你们的仇敌作战的时候,就要吹大声,使你们在耶和华你们的 神面前得蒙记念,也得拯救脱离你们的仇敌。
  • 中文标准译本 - “当你们在自己的土地上,与扰害你们的敌人作战时,你们要用号筒吹警号。这样,你们就能在耶和华你们的神面前蒙记念,得拯救,脱离你们的仇敌。
  • 现代标点和合本 - 你们在自己的地与欺压你们的敌人打仗,就要用号吹出大声,便在耶和华你们的神面前得蒙记念,也蒙拯救脱离仇敌。
  • 和合本(拼音版) - 你们在自己的地,与欺压你们的敌人打仗,就要用号吹出大声,便在耶和华你们的上帝面前得蒙记念,也蒙拯救脱离仇敌。
  • New International Version - When you go into battle in your own land against an enemy who is oppressing you, sound a blast on the trumpets. Then you will be remembered by the Lord your God and rescued from your enemies.
  • New International Reader's Version - Suppose you go into battle in your own land. And suppose it is against an enemy who is treating you badly. Then blow a blast on the trumpets. If you do, I will remember you. I will save you from your enemies. I am the Lord your God.
  • English Standard Version - And when you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets, that you may be remembered before the Lord your God, and you shall be saved from your enemies.
  • New Living Translation - “When you arrive in your own land and go to war against your enemies who attack you, sound the alarm with the trumpets. Then the Lord your God will remember you and rescue you from your enemies.
  • Christian Standard Bible - “When you enter into battle in your land against an adversary who is attacking you, sound short blasts on the trumpets, and you will be remembered before the Lord your God and be saved from your enemies.
  • New American Standard Bible - And when you go to war in your land against the enemy who attacks you, then you shall sound an alarm with the trumpets, so that you will be thought of by the Lord your God, and be saved from your enemies.
  • New King James Version - “When you go to war in your land against the enemy who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets, and you will be remembered before the Lord your God, and you will be saved from your enemies.
  • Amplified Bible - When you go to war in your land against the enemy that attacks you, then sound an alarm with the trumpets, so that you may be remembered before the Lord your God, and you shall be saved from your enemies.
  • American Standard Version - And when ye go to war in your land against the adversary that oppresseth you, then ye shall sound an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before Jehovah your God, and ye shall be saved from your enemies.
  • King James Version - And if ye go to war in your land against the enemy that oppresseth you, then ye shall blow an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before the Lord your God, and ye shall be saved from your enemies.
  • New English Translation - If you go to war in your land against an adversary who opposes you, then you must sound an alarm with the trumpets, and you will be remembered before the Lord your God, and you will be saved from your enemies.
  • World English Bible - When you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets. Then you will be remembered before Yahweh your God, and you will be saved from your enemies.
  • 新標點和合本 - 你們在自己的地,與欺壓你們的敵人打仗,就要用號吹出大聲,便在耶和華-你們的神面前得蒙紀念,也蒙拯救脫離仇敵。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當你們在自己的土地上,與欺壓你們的敵人打仗時,要用號筒吹出大聲。你們就在耶和華-你們的上帝面前得蒙記念,也必蒙拯救脫離仇敵。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當你們在自己的土地上,與欺壓你們的敵人打仗時,要用號筒吹出大聲。你們就在耶和華—你們的 神面前得蒙記念,也必蒙拯救脫離仇敵。
  • 當代譯本 - 當你們在自己的土地上跟來犯之敵作戰時,要吹響兩支號,你們的上帝耶和華必眷顧你們,救你們脫離敵人。
  • 聖經新譯本 - 你們在本地與欺壓你們的仇敵作戰的時候,就要吹大聲,使你們在耶和華你們的 神面前得蒙記念,也得拯救脫離你們的仇敵。
  • 呂振中譯本 - 你們在本地若跟擾害你們的敵人交戰,就要用號筒吹緊急聲,那你們就要在永恆主你們的上帝面前被記起,也要得拯救脫離你們的仇敵。
  • 中文標準譯本 - 「當你們在自己的土地上,與擾害你們的敵人作戰時,你們要用號筒吹警號。這樣,你們就能在耶和華你們的神面前蒙記念,得拯救,脫離你們的仇敵。
  • 現代標點和合本 - 你們在自己的地與欺壓你們的敵人打仗,就要用號吹出大聲,便在耶和華你們的神面前得蒙記念,也蒙拯救脫離仇敵。
  • 文理和合譯本 - 有敵犯境、爾往攻之、必以角聲警人、則耶和華爾之上帝、必垂念爾、拯爾於敵、
  • 文理委辦譯本 - 有敵犯境、爾往攻之、必吹角甚厲、則耶和華爾之上帝垂念爾曹、拯爾於敵。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾在己地、有仇敵相侵、爾往攻之、必當吹角、其聲洪大、則爾之天主耶和華垂念爾、拯爾於敵、
  • Nueva Versión Internacional - »Cuando estén ya en su propia tierra y tengan que salir a la guerra contra el enemigo opresor, las trompetas darán la señal de combate. Entonces el Señor se acordará de ustedes y los salvará de sus enemigos.
  • 현대인의 성경 - “너희가 약속의 땅에 도착하여 너희를 대적하는 원수들과 싸우러 나갈 때 이 나팔을 불어라. 그러면 너희 하나님 나 여호와가 너희를 기억하고 너희를 원수들에게서 구원해 주겠다.
  • Новый Русский Перевод - Когда в своей земле вы пойдете биться с врагом, который теснит вас, трубите в трубы тревогу. Тогда Господь, ваш Бог, вспомнит вас и избавит от врагов.
  • Восточный перевод - Когда в своей земле вы пойдёте биться с врагом, который теснит вас, трубите в трубы тревогу. Тогда Вечный, ваш Бог, вспомнит вас и избавит от врагов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда в своей земле вы пойдёте биться с врагом, который теснит вас, трубите в трубы тревогу. Тогда Вечный, ваш Бог, вспомнит вас и избавит от врагов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда в своей земле вы пойдёте биться с врагом, который теснит вас, трубите в трубы тревогу. Тогда Вечный, ваш Бог, вспомнит вас и избавит от врагов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Lorsque vous serez installés dans votre pays et que vous partirez en guerre contre un agresseur, vous ferez retentir un signal éclatant de vos trompettes, ainsi vous vous rappellerez à l’attention de l’Eternel votre Dieu, et vous serez délivrés de vos ennemis.
  • リビングバイブル - 約束の国カナンに着いてから敵と戦う場合、これで非常ラッパを鳴らせば、あなたがたを助けよう。
  • Nova Versão Internacional - Quando em sua terra vocês entrarem em guerra contra um adversário que os esteja oprimindo, toquem as cornetas; e o Senhor, o Deus de vocês, se lembrará de vocês e os libertará dos seus inimigos.
  • Hoffnung für alle - Dasselbe Signal wie beim Aufbruch sollt ihr auch dann geben, wenn ihr gegen Feinde in den Kampf zieht, die euer Land angreifen. Ich, der Herr, euer Gott, werde es hören und euch vor ihnen retten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi các ngươi vào lãnh thổ mình rồi, mỗi khi xuất quân chống quân thù xâm lăng, phải thổi kèn vang động dồn dập; Chúa Hằng Hữu sẽ nghe và cứu các ngươi khỏi quân thù.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเจ้าสู้รบกับศัตรูที่มาข่มเหงเจ้าในดินแดนของเจ้า จงเป่าแตรทั้งสอง แล้วพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าจะทรงระลึกถึงเจ้า และช่วยเจ้าให้พ้นจากเหล่าศัตรู
  • เศฟันยาห์ 1:16 - วัน​แห่ง​แตร​งอน​และ​เสียง​เตือน​ศึก ซึ่ง​ต่อต้าน​เมือง​ต่างๆ ที่​มี​การ​คุ้มกัน​อย่าง​แข็ง​แกร่ง และ​ต่อต้าน​หอ​คอย​สูง
  • 1 โครินธ์ 14:8 - ถ้า​เสียง​ของ​แตร​เดี่ยว​ไม่​ชัด ใคร​จะ​เตรียม​ตัว​ให้​พร้อม​ศึก​ได้
  • เอเสเคียล 33:3 - และ​ถ้า​เขา​เห็น​ว่า จะ​มี​การ​ฆ่า​ฟัน​ใน​แผ่นดิน​และ​เป่า​แตร​งอน​เพื่อ​เตือน​ประชาชน
  • เอเสเคียล 33:4 - ถ้า​ผู้​ที่​ได้ยิน​เสียง​แตร​งอน แต่​ไม่​รับ​การ​เตือน และ​เกิด​การ​ฆ่า​ฟัน​จน​เขา​สิ้น​ชีวิต ก็​เป็น​การ​เลือก​ของ​เขา​เอง
  • เอเสเคียล 33:5 - ใน​เมื่อ​เขา​ได้ยิน​เสียง​แตร​งอน​แล้ว แต่​ยัง​ไม่​รับ​การ​เตือน ก็​เป็น​การ​เลือก​ของ​เขา​เอง ถ้า​หาก​ว่า​เขา​รับ​การ​เตือน เขา​ก็​จะ​รักษา​ชีวิต​ของ​เขา​ไว้​ได้
  • เอเสเคียล 33:6 - แต่​ถ้า​ผู้​เฝ้า​ยาม​เห็น​ว่า​การ​ฆ่า​ฟัน​กำลัง​จะ​เกิด​ขึ้น แต่​ไม่​เป่า​แตร​งอน​เพื่อ​เตือน​ประชาชน และ​มี​การ​ฆ่า​ฟัน​จน​ทำ​ให้​คน​ใด​ใน​พวก​เขา​เสีย​ชีวิต ชาย​คน​นั้น​จะ​ถูก​พราก​ไป​เพราะ​บาป​ของ​เขา แต่​เรา​จะ​ให้​ชีวิต​ของ​เขา​ตก​อยู่​ใน​ความ​รับ​ผิด​ชอบ​ของ​ผู้​เฝ้า​ยาม’
  • เยเรมีย์ 6:17 - เรา​จัด​ให้​มี​บรรดา​ผู้​เฝ้า​ยาม​ให้​แก่​เจ้า​ด้วย​การ​พูด​ว่า ‘จง​เอา​ใจ​ใส่​ต่อ​เสียง​แตร​งอน’ แต่​พวก​เขา​กลับ​พูด​ว่า ‘พวก​เรา​จะ​ไม่​สนใจ’
  • เยเรมีย์ 6:1 - โอ ชาว​เบนยามิน​เอ๋ย เพื่อ​ความ​ปลอดภัย​ของ​เจ้า จง​หนี​ไป​จาก​เยรูซาเล็ม จง​เป่า​แตร​งอน​ใน​เทโคอา และ​ยก​สัญญาณ​ที่​เบธฮัคเคเรม เพราะ​ความ​เลวร้าย และ​ความ​วิบัติ​ปรากฏ ให้​เห็น​ว่า​มา​จาก​ทิศ​เหนือ
  • อิสยาห์ 58:1 - “จง​ส่งเสียง​ร้อง​ดัง ไม่​ต้อง​ยับยั้ง​ไว้ ส่งเสียง​ร้อง​ของ​เจ้า​เหมือน​เสียง​แตร จง​ประกาศ​แก่​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ถึง​การ​ล่วง​ละเมิด​ของ​เขา แก่​พงศ์​พันธุ์​ยาโคบ​ถึง​บาป​ของ​พวก​เขา
  • ลูกา 1:70 - ดังที่​พระ​องค์​ได้​กล่าว​ผ่าน​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​หลาย​ท่าน​ที่​บริสุทธิ์​ใน​สมัย​โบราณ
  • ลูกา 1:71 - ความ​รอด​พ้น​จาก​หมู่​ศัตรู และ​เงื้อมมือ​ของ​ทุก​คน​ที่​เกลียดชัง​เรา
  • ลูกา 1:72 - เพื่อ​ที่​จะ​แสดง​ความ​เมตตา​ต่อ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา และ​เพื่อ​ที่​จะ​ระลึก​ถึง​พันธ​สัญญา​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์
  • ลูกา 1:73 - พระ​องค์​รักษา​สัญญา​ที่​ได้​ปฏิญาณ ​กับ​อับราฮัม​บิดา​ของ​เรา
  • ลูกา 1:74 - พระ​องค์​ช่วย​เรา​ให้​หลุด​รอด​จาก​เงื้อมมือ​ของ​เหล่า​ศัตรู และ​รับใช้​พระ​องค์​โดย​ไม่​มี​ความ​กลัว
  • ผู้วินิจฉัย 3:27 - เมื่อ​เขา​มา​ถึง​ที่​หมาย เขา​ก็​เป่า​แตร​งอน ​ใน​แถบ​ภูเขา​แห่ง​เอฟราอิม แล้ว​ชาว​อิสราเอล​จึง​ลง​จาก​แถบ​ภูเขา​ไป​กับ​เขา ยก​ให้​เขา​เป็น​ผู้​นำ​ของ​พวก​เขา
  • อิสยาห์ 18:3 - ทุก​คน​ที่​อยู่​อาศัย​ใน​โลก​เอ๋ย พวก​ท่าน​ที่​อยู่​บน​แผ่นดิน​โลก เมื่อ​ธง​ชัย​ถูก​ยก​ขึ้น​บน​เทือกเขา ก็​จง​มอง​ดู เมื่อ​มี​เสียง​เป่า​แตร​งอน ก็​จง​ฟัง
  • เอเสเคียล 7:14 - ถึง​แม้​ว่า​พวก​เขา​ได้​เป่า​แตร​งอน​และ​เตรียม​ทุก​อย่าง​ไว้​พร้อม แต่​ก็​ไม่​มี​ผู้​ใด​ที่​จะ​ทำ​ศึก​สงคราม เพราะ​การ​ลง​โทษ​ของ​เรา​ตก​อยู่​กับ​ฝูง​ชน​ทั้ง​ปวง
  • ผู้วินิจฉัย 4:2 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​มอบ​พวก​เขา​ไว้​ใน​มือ​ของ​ยาบิน​กษัตริย์​แห่ง​คานาอัน​ผู้​ครอง​ราชย์​ที่​ฮาโซร์ ผู้​บังคับ​กองพัน​ทหาร​ของ​ท่าน​คือ​สิเส-รา​อาศัย​อยู่​ที่​ฮาโรเชทฮาโกยิม
  • ผู้วินิจฉัย 4:3 - เขา​มี​รถ​ศึก​ทำ​ด้วย​เหล็ก​จำนวน 900 คัน และ​บีบ​บังคับ​ชาว​อิสราเอล​อย่าง​โหด​ร้าย​เป็น​เวลา 20 ปี ชาว​อิสราเอล​จึง​ได้​ร้อง​ทุกข์​ขอ​ความ​ช่วย​เหลือ​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เยเรมีย์ 4:21 - ข้าพเจ้า​จะ​ต้อง​เห็น​ธง และ​ได้ยิน​เสียง​แตร​งอน​นาน​แค่​ไหน
  • ผู้วินิจฉัย 7:16 - แล้ว​เขา​แบ่ง​ชาย 300 คน​ออก​เป็น 3 กอง และ​ให้​พวก​เขา​ทุก​คน​ถือ​แตร​งอน​และ​หม้อ​เปล่า มี​คบ​ไฟ​ไว้​ใน​หม้อ
  • ผู้วินิจฉัย 7:17 - เขา​พูด​กับ​ทุก​คน​ว่า “คอย​ดู​เรา แล้ว​กระทำ​ตาม เมื่อ​เรา​ไป​ถึง​เขต​ภาย​นอก​ค่าย จง​กระทำ​ตาม​ที่​เรา​กระทำ
  • ผู้วินิจฉัย 7:18 - เมื่อ​ใด​ที่​เรา​และ​ทุก​คน​ที่​อยู่​กับ​เรา​เป่า​แตร​งอน ทุก​คน​ที่​อยู่​รอบ​ค่าย​ก็​จง​เป่า​แตร​งอน​พร้อม​กัน และ​ตะโกน​ว่า ‘เพื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​กิเดโอน’”
  • ผู้วินิจฉัย 7:19 - ดังนั้น กิเดโอน​และ​ชาย 100 คน​ที่​อยู่​กับ​เขา​ก็​มา​ถึง​เขต​ภาย​นอก​ค่าย​ราว​เที่ยง​คืน​เศษๆ ซึ่ง​เป็น​เวลา​ที่​เพิ่ง​เปลี่ยน​ยาม พวก​เขา​จึง​เป่า​แตร​งอน และ​ทุบ​หม้อ​ที่​อยู่​ใน​มือ​ให้​แตก
  • ผู้วินิจฉัย 7:20 - แล้ว​คน​ทั้ง 3 กอง​ก็​เป่า​แตร​งอน​และ​ทุบ​หม้อ​แตก พวก​เขา​ถือ​คบ​ไฟ​ใน​มือ​ซ้าย เป่า​แตร​งอน​ที่​มือ​ขวา​ถือ​อยู่ และ​พวก​เขา​ร้อง​เสียง​ดัง​ว่า “ดาบ​เพื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​เพื่อ​กิเดโอน”
  • ผู้วินิจฉัย 7:21 - ทุก​คน​ยืน​อยู่​กับ​ที่​รอบ​ค่าย คน​ทั้ง​ค่าย​รีบ​วิ่ง และ​ร้อง​ตะโกน​พลาง​วิ่ง​หนี​ไป
  • เยเรมีย์ 4:5 - จง​ประกาศ​ใน​ยูดาห์ และ​ให้​เป็น​ที่​รู้​ใน​เยรูซาเล็ม​ว่า “จง​เป่า​แตร​งอน​ทั่ว​แผ่นดิน ส่ง​เสียง​ร้อง​ดัง​และ​พูด​ว่า ‘จง​มา​รวม​กัน​ให้​พร้อม​หน้า และ​เข้า​ไป​ใน​เมือง​ต่างๆ ที่​คุ้ม​กัน​ไว้​อย่าง​แข็ง​แกร่ง’
  • อาโมส 3:6 - เมื่อ​แตร​งอน​ส่ง​เสียง​ใน​เมือง ประชา​ชน​จะ​ไม่​หวาด​กลัว​หรือ ความ​วิบัติ​เกิด​ขึ้น​กับ​เมือง​ได้​หรือ ถ้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​เป็น​ผู้​กระทำ
  • โฮเชยา 5:8 - จง​เป่า​แตร​งอน​ใน​กิเบอาห์ เป่า​แตร​ยาว​ใน​รามาห์ ตะโกน​ก้อง​สนาม​รบ​ที่​เบธอาเวน เบนยามิน​เอ๋ย พวก​เรา​ตาม​หลัง​เจ้า​ไป
  • เยเรมีย์ 4:19 - ความ​ปวด​ร้าว​ของ​ข้าพเจ้า ความ​ปวด​ร้าว​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​บิด​ตัว​ด้วย​ความ​เจ็บ​ปวด​แสน​สาหัส ใจ​ข้าพเจ้า​ทุกข์​ระทม​และ​สะอื้น ข้าพเจ้า​นิ่ง​เงียบ​ไม่​ได้​แล้ว เพราะ​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​เสียง​แตร​งอน ซึ่ง​เป็น​เสียง​เตือน​ศึก
  • สดุดี 136:23 - พระ​องค์​ระลึก​ถึง​พวก​เรา​ใน​ยาม​ตกอับ เพราะ​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ตลอด​กาล
  • ผู้วินิจฉัย 6:34 - แต่​พระ​วิญญาณ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​กิเดโอน เขา​เป่า​แตร​งอน​เรียก​ชาว​อาบีเอเซอร์​ออก​มา​เพื่อ​ติดตาม​เขา​ไป
  • 2 พงศาวดาร 13:14 - เมื่อ​ยูดาห์​หัน​ไป​มอง และ​เห็น​ว่า​พวก​เขา​กำลัง​ถูก​โจมตี​ทั้ง​ด้าน​หน้า​และ​ด้าน​หลัง พวก​เขา​จึง​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​บรรดา​ปุโรหิต​ก็​เป่า​แตร​ยาว
  • กันดารวิถี 31:6 - โมเสส​ส่ง​คน​จำนวน 1,000 คน​จาก​แต่​ละ​เผ่า​ออก​ไป​ทำ​สงคราม พร้อม​กับ​ฟีเนหัส​บุตร​ของ​เอเลอาซาร์​ปุโรหิต พร้อม​กับ​ภาชนะ​ของ​สถาน​ที่​บริสุทธิ์ และ​ใน​มือ​มี​แตร​ยาว​ส่ง​สัญญาณ
  • ผู้วินิจฉัย 10:12 - ชาว​ไซดอน ชาว​อามาเลข และ​ชาว​มาโอน​ก็​ได้​บีบ​บังคับ​พวก​เจ้า เจ้า​ได้​ร้อง​เรียก​ถึง​เรา และ​เรา​ก็​ได้​ช่วย​เจ้า​ให้​รอด​พ้น​จาก​เงื้อม​มือ​ของ​พวก​เขา
  • โยชูวา 6:5 - เมื่อ​พวก​เขา​เป่า​แตร​งอน​ยาวๆ และ​เมื่อ​เจ้า​ได้ยิน​เสียง​แตร ทุก​คน​จง​ตะโกน​ร้อง​เสียง​ดัง​พร้อมๆ กัน แล้ว​กำแพง​เมือง​ก็​จะ​พัง​ราบ​ลง ประชาชน​จะ​ขึ้น​ไป ทุก​คน​จะ​เดิน​ตรง​เข้า​ไป​ได้”
  • ผู้วินิจฉัย 6:9 - และ​เรา​ให้​พวก​เจ้า​หลุด​พ้น​จาก​เงื้อม​มือ​ของ​ชาว​อียิปต์ และ​จาก​เงื้อม​มือ​ของ​ทุก​คน​ที่​บีบ​บังคับ​เจ้า เรา​ได้​ขับ​ไล่​พวก​เขา​ไป​ให้​พ้น​หน้า​เจ้า และ​ได้​มอบ​แผ่นดิน​ของ​พวก​เขา​แก่​เจ้า
  • ผู้วินิจฉัย 10:8 - พวก​เขา​บีบ​คั้น​และ​บีบ​บังคับ​ชาว​อิสราเอล​ใน​ปี​นั้น นับ​เวลา​ได้ 18 ปี​ที่​พวก​เขา​ได้​บีบ​บังคับ​ชาว​อิสราเอล​ทุก​คน​ที่​อยู่​โพ้น​แม่น้ำ​จอร์แดน​บน​แผ่นดิน​ของ​ชาว​อาโมร์​ใน​กิเลอาด
  • สดุดี 106:4 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​ระลึก​ถึง​ข้าพเจ้า เวลา​พระ​องค์​โปรดปราน​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์ เวลา​พระ​องค์​ช่วย​พวก​เขา​ให้​รอด​พ้น ก็​โปรด​ช่วย​ข้าพเจ้า​ด้วย
  • สดุดี 106:42 - ศัตรู​ทำให้​พวก​เขา​มี​ความ​ทุกข์ และ​พวก​เขา​ถูก​บังคับ​ให้​อยู่​ใต้​อำนาจ​ของ​ศัตรู
  • ผู้วินิจฉัย 2:18 - เมื่อ​ใด​ก็​ตาม​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้ากำหนด​บรรดา​ผู้​วินิจฉัย​ให้​พวก​เขา พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​อยู่​กับ​ผู้​วินิจฉัย และ​พระ​องค์​ช่วย​พวก​เขา​ให้​รอด​จาก​มือ​ของ​ศัตรู​จน​ตลอด​ชีวิต​ของ​ผู้​วินิจฉัย เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สงสาร​เวลา​พวก​เขา​คร่ำครวญ​เมื่อ​ได้​รับ​ความ​ทุกข์​และ​ถูก​บีบ​บังคับ
  • ปฐมกาล 8:1 - แต่​ว่า​พระ​เจ้า​ระลึก​ถึง​โนอาห์ สัตว์​ป่า และ​สัตว์​เลี้ยง​ทั้ง​ปวง​ที่​อยู่​กับ​เขา​ใน​เรือ​ใหญ่ จึง​ทำ​ให้​เกิด​ลม​พัด​บน​แผ่นดิน​โลก และ​ระดับ​น้ำ​ก็​ลด​ลง
  • 1 ซามูเอล 10:18 - และ​พูด​กับ​ชาว​อิสราเอล​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​กล่าว​ว่า ‘เรา​ได้​พา​อิสราเอล​ขึ้น​มา​จาก​ประเทศ​อียิปต์ และ​เรา​ช่วย​พวก​เจ้า​ให้​พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​ชาว​อียิปต์ และ​จาก​อาณาจักร​ทั้ง​หลาย​ที่​บีบ​บังคับ​พวก​เจ้า’
圣经
资源
计划
奉献