逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระเจ้าของข้าพเจ้า ขอพระองค์ระลึกถึงพวกเขาที่ได้ทำลายความเป็นปุโรหิต และพันธสัญญาที่พระองค์มีกับปุโรหิตและชาวเลวี
- 新标点和合本 - 我的 神啊,求你记念他们的罪;因为他们玷污了祭司的职任,违背你与祭司利未人所立的约。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我的上帝啊,求你记得他们的罪,因为他们玷污了祭司的职分,违背祭司和利未人的约。
- 和合本2010(神版-简体) - 我的 神啊,求你记得他们的罪,因为他们玷污了祭司的职分,违背祭司和利未人的约。
- 当代译本 - 我的上帝啊,求你记住他们,因为他们玷污了祭司的职分,违背了你与祭司和利未人所立的约。
- 圣经新译本 - “我的 神啊,求你记住他们,因为他们玷污了祭司的职分,也污辱了祭司职分和利未人的约。”
- 中文标准译本 - 我的神哪,求你记住他们,因他们玷污了祭司的职份,玷污了有关祭司职份和利未人的约。
- 现代标点和合本 - 我的神啊,求你记念他们的罪,因为他们玷污了祭司的职任,违背你与祭司、利未人所立的约。
- 和合本(拼音版) - 我的上帝啊,求你记念他们的罪,因为他们玷污了祭司的职任,违背你与祭司利未人所立的约。
- New International Version - Remember them, my God, because they defiled the priestly office and the covenant of the priesthood and of the Levites.
- New International Reader's Version - You are my God. Remember what those priests have done. They have brought shame to their own work. They have also brought shame to the covenant that God made with the priests and Levites long ago.
- English Standard Version - Remember them, O my God, because they have desecrated the priesthood and the covenant of the priesthood and the Levites.
- New Living Translation - Remember them, O my God, for they have defiled the priesthood and the solemn vows of the priests and Levites.
- The Message - Remember them, O my God, how they defiled the priesthood and the covenant of the priests and Levites. * * *
- Christian Standard Bible - Remember them, my God, for defiling the priesthood as well as the covenant of the priesthood and the Levites.
- New American Standard Bible - Remember them, my God, because they have defiled the priesthood and the covenant of the priesthood and the Levites.
- New King James Version - Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood and the covenant of the priesthood and the Levites.
- Amplified Bible - O my God, remember them, because they have defiled the priesthood and the covenant of the priesthood and the Levites.
- American Standard Version - Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
- King James Version - Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
- New English Translation - Please remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, the covenant of the priesthood, and the Levites.
- World English Bible - Remember them, my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood and of the Levites.
- 新標點和合本 - 我的神啊,求你記念他們的罪;因為他們玷污了祭司的職任,違背你與祭司利未人所立的約。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的上帝啊,求你記得他們的罪,因為他們玷污了祭司的職分,違背祭司和利未人的約。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我的 神啊,求你記得他們的罪,因為他們玷污了祭司的職分,違背祭司和利未人的約。
- 當代譯本 - 我的上帝啊,求你記住他們,因為他們玷污了祭司的職分,違背了你與祭司和利未人所立的約。
- 聖經新譯本 - “我的 神啊,求你記住他們,因為他們玷污了祭司的職分,也污辱了祭司職分和利未人的約。”
- 呂振中譯本 - 我的上帝啊,求你記起他們怎樣污辱了祭司的職分, 怎樣污辱了 祭司職分的約和 利未 人 的約 。
- 中文標準譯本 - 我的神哪,求你記住他們,因他們玷汙了祭司的職份,玷汙了有關祭司職份和利未人的約。
- 現代標點和合本 - 我的神啊,求你記念他們的罪,因為他們玷汙了祭司的職任,違背你與祭司、利未人所立的約。
- 文理和合譯本 - 我上帝歟、彼玷祭司之職、背祭司利未人之約、望爾念之、
- 文理委辦譯本 - 彼污祭司職、背祭司及利未人之約、望上帝錄其過。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼污祭司之職、背祭司及 利未 人之約、求我天主記其罪、
- Nueva Versión Internacional - «¡Recuerda esto, Dios mío, en perjuicio de los que profanaron el sacerdocio y el pacto de los sacerdotes y de los levitas!»
- 현대인의 성경 - 그때 나는 이렇게 기도하였다. “나의 하나님이시여, 저들이 제사장의 직분을 더럽히고 레위인들과 제사장들에 대한 규정을 어겼습니다. 그러므로 저들의 소행을 기억하소서.
- Новый Русский Перевод - Вспомни их, Боже мой, ведь они осквернили священство и завет священства и левитов.
- Восточный перевод - Вспомни их, Бог мой, ведь они осквернили священство и соглашение священнослужителей и левитов.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вспомни их, Бог мой, ведь они осквернили священство и соглашение священнослужителей и левитов.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вспомни их, Бог мой, ведь они осквернили священство и соглашение священнослужителей и левитов.
- La Bible du Semeur 2015 - Souviens-toi de ces gens, ô mon Dieu, qui ont déshonoré la fonction sacerdotale et ton alliance avec les prêtres et les lévites.
- リビングバイブル - 神様、どうかこの者たちを忘れないでください。祭司職を汚し、祭司やレビ人の契約と誓約を破ったからです。
- Nova Versão Internacional - Não te esqueças deles, ó meu Deus, pois profanaram o ofício sacerdotal e a aliança do sacerdócio e dos levitas.
- Hoffnung für alle - Vergiss nicht, mein Gott, wie diese Männer das Priesteramt in Verruf gebracht und den Bund verletzt haben, den du mit den Priestern und Leviten geschlossen hast!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin Đức Chúa Trời nhớ cho, họ đã làm ô uế chức vụ và phạm lời thề của thầy tế lễ và người Lê-vi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงจดจำคนเหล่านี้ เพราะเขาสร้างมลทินแก่ตำแหน่งปุโรหิตและพันธสัญญาของการเป็นปุโรหิตกับพันธสัญญาของคนเลวี
交叉引用
- กันดารวิถี 25:12 - ฉะนั้นจงบอกเขาว่า ‘ดูเถิด เราให้พันธสัญญาแห่งสันติของเราแก่เขา
- กันดารวิถี 25:13 - อันจะเป็นพันธสัญญาของการเป็นปุโรหิตตลอดไปสำหรับเขา และบรรดาผู้สืบเชื้อสายของเขาในภายหน้า เพราะเขาหวงแหนแทนพระเจ้าของเขา และได้ทำพิธีเพื่อชดใช้บาปให้แก่ประชาชนของอิสราเอล’”
- เลวีนิติ 21:1 - พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับโมเสสว่า “จงบอกบรรดาบุตรของอาโรนซึ่งเป็นปุโรหิตว่า ‘อย่าให้พวกเขาเป็นมลทินเพราะการจับต้องคนตายในเผ่าพันธุ์ของตน
- เลวีนิติ 21:2 - ยกเว้นญาติสนิทเช่นมารดา บิดา บุตรชายบุตรหญิง พี่น้องผู้ชายของเขา
- เลวีนิติ 21:3 - หรือพี่น้องที่เป็นพรหมจารีซึ่งมีสายสัมพันธ์ที่ใกล้ชิด เพราะเธอไม่มีสามี พวกเขาเป็นมลทินเพื่อเธอได้
- เลวีนิติ 21:4 - อย่าให้เป็นมลทินจากคนที่แต่งงานกับเผ่าพันธุ์ของเขาและนับว่าเป็นญาติกัน
- เลวีนิติ 21:5 - ปุโรหิตต้องไม่โกนศีรษะให้ล้าน ขลิบเครา หรือเชือดเนื้อตนเอง
- เลวีนิติ 21:6 - เขาต้องบริสุทธิ์ต่อพระเจ้าของเขา และไม่กระทำสิ่งที่ดูหมิ่นพระนามพระเจ้าของเขา เพราะพวกเขามอบเครื่องสักการะถวายด้วยไฟแด่พระผู้เป็นเจ้า เป็นอาหารของพระเจ้าของเขา ฉะนั้นพวกเขาจะต้องบริสุทธิ์
- เลวีนิติ 21:7 - เขาต้องไม่แต่งงานกับหญิงแพศยา หญิงมีมลทิน หรือแต่งงานกับหญิงที่หย่าร้างจากสามี เพราะปุโรหิตเป็นผู้บริสุทธิ์ต่อพระเจ้าของเขา
- มาลาคี 2:4 - เจ้าจะรู้ว่า เราได้ส่งคำบัญชานี้มาให้พวกเจ้า เพื่อพันธสัญญาของเราที่มีกับเลวีนั้นจะคงอยู่ต่อไป” พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธากล่าวดังนั้น
- มาลาคี 2:5 - “พันธสัญญาของเราที่มีกับเขาเป็นพันธสัญญาแห่งชีวิตและสันติสุขซึ่งเรามอบให้แก่เขา เป็นพันธสัญญาแห่งความเกรงกลัว และเขาเกรงกลัวเรา เขายำเกรงนามของเรา
- มาลาคี 2:6 - การสั่งสอน ที่แท้จริงอยู่ในปากของเขา เขาไม่ได้พูดสิ่งใดผิด เขาดำเนินไปกับเราด้วยสันติสุขและความเที่ยงธรรม และเขาทำให้คนจำนวนมากหันไปจากบาป
- มาลาคี 2:7 - เพราะปากของปุโรหิตควรเป็นที่เก็บรักษาความรู้ และประชาชนควรแสวงหาการสั่งสอนจากปากของเขา เพราะเขาเป็นผู้ส่งข่าวของพระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา
- มาลาคี 2:8 - แต่พวกเจ้าได้หันเหไปจากวิถีทาง พวกเจ้าเป็นเหตุให้คนจำนวนมากสะดุดด้วยการสั่งสอนของพวกเจ้า พวกเจ้าฝ่าฝืนพันธสัญญาที่มีกับเลวี” พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธากล่าวดังนั้น
- มาลาคี 2:10 - พวกเราทุกคนมีพระบิดาองค์เดียวมิใช่หรือ พระเจ้าองค์เดียวเป็นผู้สร้างพวกเรามิใช่หรือ แล้วทำไมพวกเราจึงไม่สัตย์ซื่อต่อกัน ซึ่งเป็นการไม่เคารพพันธสัญญาของบรรพบุรุษของเรา
- มาลาคี 2:11 - ยูดาห์ไร้ความเชื่อ และได้กระทำสิ่งที่น่ารังเกียจในอิสราเอลและเยรูซาเล็ม เพราะยูดาห์ไม่เคารพสถานที่บริสุทธิ์ของพระผู้เป็นเจ้า ซึ่งพระองค์รัก และเขาได้แต่งงานกับบุตรสาวของเทพเจ้าต่างชาติ
- มาลาคี 2:12 - ชายใดก็ตามที่กระทำเช่นนี้ ขอให้พระผู้เป็นเจ้าตัดเขาออกจากกระโจมของยาโคบ แม้เขาจะนำของถวายมามอบแด่พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธาก็ตาม
- สดุดี 59:5 - พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าจอมโยธา พระเจ้าของอิสราเอล ตื่นขึ้นเถิด ลงโทษประชาชาติทั้งปวง อย่าไว้ชีวิตผู้ที่วางแผนเลวร้าย เซล่าห์
- สดุดี 59:6 - ทุกเย็นพวกเขากลับมา และแยกเขี้ยวใส่อย่างสุนัข และวนเวียนอยู่ในเมือง
- สดุดี 59:7 - ดูเถิดว่า พวกเขาปากพล่อย และดาบหลุดจากริมฝีปาก เพราะเขาคิดกันว่า “ใครจะได้ยินพวกเรา”
- สดุดี 59:8 - โอ พระผู้เป็นเจ้า แต่พระองค์หัวเราะเยาะพวกเขา พระองค์เย้ยหยันประชาชาติทั้งปวง
- สดุดี 59:9 - ข้าพเจ้าจะรอคอยพระองค์ ผู้เป็นพละกำลังของข้าพเจ้า โอ พระเจ้า พระองค์เป็นป้อมปราการอันมั่นคงของข้าพเจ้า
- สดุดี 59:10 - พระเจ้าของข้าพเจ้าจะมาหา เพราะความรักอันมั่นคงของพระองค์ พระเจ้าจะให้ข้าพเจ้าสมน้ำหน้าพวกศัตรูของข้าพเจ้า
- สดุดี 59:11 - อย่าฆ่าพวกเขาทันทีทันใด เพราะเกรงว่าคนของข้าพเจ้าจะลืมโดยง่าย โปรดทำให้พวกเขาต้องกระเสือกกระสนด้วยอำนาจของพระองค์ และโค่นพวกเขาลง โอ พระผู้เป็นเจ้า ผู้เป็นโล่ป้องกันของพวกเรา
- สดุดี 59:12 - เนื่องจากบาปที่เกิดจากสิ่งที่เขาพูด และคำพูดจากริมฝีปากของพวกเขา ให้พวกเขาติดกับดักในความหยิ่งของตนเถิด เนื่องจากพวกเขาชอบสาปแช่งและพูดปด
- สดุดี 59:13 - กำจัดพวกเขาในการลงโทษ กำจัดเขาจนหมดสิ้น เพื่อเป็นที่รู้กันทั่วแหล่งหล้าว่า พระเจ้าปกครองเหนือยาโคบ เซล่าห์
- 1 ซามูเอล 2:30 - ฉะนั้น พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของอิสราเอลประกาศว่า ‘เราสัญญาไว้ว่าพงศ์พันธุ์ของเจ้า และพงศ์พันธุ์ของบรรพบุรุษของเจ้าจะอยู่รับใช้ ณ เบื้องหน้าเราไปตลอดกาล’ แต่บัดนี้พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า ‘ลืมเสียเถิด เพราะว่าเราจะให้เกียรติแก่คนที่เทิดเกียรติเรา ส่วนคนที่ดูหมิ่นเราก็จะไม่เป็นที่นับถือ
- กันดารวิถี 16:9 - เป็นเรื่องเล็กน้อยสำหรับพวกท่านนักหรือ ที่พระเจ้าของอิสราเอลได้แยกท่านออกมาจากมวลชนชาวอิสราเอล เพื่อนำท่านมาอยู่ใกล้พระองค์และปฏิบัติงานในที่พำนักของพระผู้เป็นเจ้า เพื่อที่จะยืนอยู่ต่อหน้ามวลชน เพื่อช่วยเหลือรับใช้พวกเขา
- กันดารวิถี 16:10 - พระองค์ได้นำท่านและพี่น้องชาวเลวีของท่านทุกคนมาใกล้พระองค์ แล้วท่านจะแสวงหาตำแหน่งปุโรหิตด้วยอย่างนั้นหรือ
- 2 ทิโมธี 4:14 - อเล็กซานเดอร์ช่างทองแดงนำความเดือดร้อนมาให้ข้าพเจ้ามาก พระผู้เป็นเจ้าจะสนองตอบตามการกระทำของเขา
- เนหะมีย์ 6:14 - โอ พระเจ้าของข้าพเจ้า ขอพระองค์ระลึกว่าโทบียาห์และสันบาลลัทได้กระทำสิ่งเหล่านี้ และโปรดระลึกว่าโนอัดยาห์หญิงผู้เผยคำกล่าว และบรรดาผู้เผยคำกล่าวอื่นๆ อีก ที่พยายามทำให้ข้าพเจ้าหวาดหวั่น