Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:35 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ใคร​ก็​ตามที่​ต้องการ​ช่วย​ชีวิต​ของ​ตน​ให้​รอด​จะ​สูญเสีย​ชีวิต​นั้น​ไป แต่​ใคร​ก็​ตาม​ที่​ยอม​เสีย​ชีวิต​ของ​เขา​เพื่อ​เรา​และ​เพื่อ​ข่าว​ประเสริฐ​ก็​จะ​มี​ชีวิต​ที่​รอด​พ้น
  • 新标点和合本 - 因为,凡要救自己生命(“生命”或作“灵魂”。下同)的,必丧掉生命;凡为我和福音丧掉生命的,必救了生命。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为凡要救自己生命的,必丧失生命;凡为我和福音丧失生命的,必救自己的生命。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为凡要救自己生命的,必丧失生命;凡为我和福音丧失生命的,必救自己的生命。
  • 当代译本 - 因为想救自己生命的,必失去生命;但为了我和福音失去生命的,必得到生命。
  • 圣经新译本 - 凡是想救自己生命的,必丧掉生命;但为我和福音牺牲生命的,必救了生命。
  • 中文标准译本 - 因为凡想要保全 自己生命的,将失去生命;凡为我和福音的缘故失去自己生命的,将保全 生命。
  • 现代标点和合本 - 因为凡要救自己生命 的,必丧掉生命;凡为我和福音丧掉生命的,必救了生命。
  • 和合本(拼音版) - 因为凡要救自己生命的 ,必丧掉生命;凡为我和福音丧掉生命的,必救了生命。
  • New International Version - For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me and for the gospel will save it.
  • New International Reader's Version - Whoever wants to save their life will lose it. But whoever loses their life for me and for the good news will save it.
  • English Standard Version - For whoever would save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake and the gospel’s will save it.
  • New Living Translation - If you try to hang on to your life, you will lose it. But if you give up your life for my sake and for the sake of the Good News, you will save it.
  • Christian Standard Bible - For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life because of me and the gospel will save it.
  • New American Standard Bible - For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake and the gospel’s will save it.
  • New King James Version - For whoever desires to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake and the gospel’s will save it.
  • Amplified Bible - For whoever wishes to save his life [in this world] will [eventually] lose it [through death], but whoever loses his life [in this world] for My sake and the gospel’s will save it [from the consequences of sin and separation from God].
  • American Standard Version - For whosoever would save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life for my sake and the gospel’s shall save it.
  • King James Version - For whosoever will save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel's, the same shall save it.
  • New English Translation - For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake and for the gospel will save it.
  • World English Bible - For whoever wants to save his life will lose it; and whoever will lose his life for my sake and the sake of the Good News will save it.
  • 新標點和合本 - 因為,凡要救自己生命(或譯:靈魂;下同)的,必喪掉生命;凡為我和福音喪掉生命的,必救了生命。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為凡要救自己生命的,必喪失生命;凡為我和福音喪失生命的,必救自己的生命。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為凡要救自己生命的,必喪失生命;凡為我和福音喪失生命的,必救自己的生命。
  • 當代譯本 - 因為想救自己生命的,必失去生命;但為了我和福音失去生命的,必得到生命。
  • 聖經新譯本 - 凡是想救自己生命的,必喪掉生命;但為我和福音犧牲生命的,必救了生命。
  • 呂振中譯本 - 因為凡想要救自己性命的、必失掉真性命;凡為我和福音的緣故失掉自己性命的、必救得真性命。
  • 中文標準譯本 - 因為凡想要保全 自己生命的,將失去生命;凡為我和福音的緣故失去自己生命的,將保全 生命。
  • 現代標點和合本 - 因為凡要救自己生命 的,必喪掉生命;凡為我和福音喪掉生命的,必救了生命。
  • 文理和合譯本 - 蓋欲救其生者將喪之、為我及福音喪其生者、將救之、
  • 文理委辦譯本 - 凡欲救生命者、反喪之、為我及福音而喪生命者、必救之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡欲救其生命者、反喪之、為我及福音而喪生命者、必救之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 欲救其生者、將喪其生;為予及福音而舍其生者、終必獲生。
  • Nueva Versión Internacional - Porque el que quiera salvar su vida la perderá; pero el que pierda su vida por mi causa y por el evangelio la salvará.
  • 현대인의 성경 - 자기 생명을 구하고자 하는 사람은 잃을 것이며 나와 복음을 위해 자기 생명을 버리는 사람은 얻을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Потому что тот, кто хочет сберечь свою жизнь, потеряет ее, а кто потеряет свою жизнь ради Меня и Радостной Вести, тот спасет ее.
  • Восточный перевод - Потому что тот, кто хочет сберечь свою жизнь, потеряет её, а кто потеряет свою жизнь ради Меня и Радостной Вести, тот спасёт её.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потому что тот, кто хочет сберечь свою жизнь, потеряет её, а кто потеряет свою жизнь ради Меня и Радостной Вести, тот спасёт её.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потому что тот, кто хочет сберечь свою жизнь, потеряет её, а кто потеряет свою жизнь ради Меня и Радостной Вести, тот спасёт её.
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, celui qui est préoccupé de sauver sa vie la perdra ; mais celui qui perdra sa vie à cause de moi et de l’Evangile, la sauvera.
  • リビングバイブル - 自分のいのちを守ることばかりにとらわれている者は、それを失います。わたしと福音とのためにいのちを捨てる者が、いのちを得るのです。
  • Nestle Aland 28 - ὃς γὰρ ἐὰν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι ἀπολέσει αὐτήν· ὃς δ’ ἂν ἀπολέσει τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ καὶ τοῦ εὐαγγελίου σώσει αὐτήν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὃς γὰρ ἐὰν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι, ἀπολέσει αὐτήν, ὃς δ’ ἂν ἀπολέσει τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ καὶ τοῦ εὐαγγελίου, σώσει αὐτήν.
  • Nova Versão Internacional - Pois quem quiser salvar a sua vida a perderá; mas quem perder a sua vida por minha causa e pelo evangelho a salvará.
  • Hoffnung für alle - Denn wer sich an sein Leben klammert, der wird es verlieren. Wer aber sein Leben für mich und für Gottes rettende Botschaft aufgibt, der wird es für immer gewinnen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai tham sống sợ chết sẽ mất mạng, nhưng ai vì Ta và vì Phúc Âm mà hy sinh tính mạng, sẽ được sống.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะผู้ใดต้องการเอาชีวิต รอดผู้นั้นจะเสียชีวิต แต่ผู้ใดพลีชีวิตเพื่อเราและข่าวประเสริฐผู้นั้นจะได้ชีวิตรอด
交叉引用
  • ฮีบรู 11:35 - พวก​ผู้​หญิง​ได้​พวก​ของ​ตน​ที่​ตาย​แล้ว​กลับ​ฟื้น​คืน​ชีวิต แต่​บาง​คน​ถูก​ทรมาน และ​ไม่​ยอมรับ​การ​ปลดปล่อย เพื่อ​พวก​เขา​จะ​ได้​ฟื้น​คืน​ชีวิต​ที่​ดี​กว่า​นั้น​อีก
  • เอสเธอร์ 4:11 - “เป็น​ที่​รู้​กัน​ใน​บรรดา​เจ้าหน้าที่​ของ​กษัตริย์​และ​ประชาชน​ใน​แคว้น​ต่างๆ ของ​กษัตริย์​ว่า หาก​ชาย​หรือ​หญิง​คน​ใด​เข้า​ไป​เฝ้า​กษัตริย์​ที่​ตำหนัก​ชั้น​ใน โดย​ไม่​มี​รับสั่ง​มา​ก่อน จะ​ต้อง​ถูก​ประหาร​ตาม​กฎ​นี้​เท่า​นั้น ยกเว้น​ว่า​กษัตริย์​ยื่น​คทา​ทอง​ไป​ทาง​คน​นั้น เขา​ก็​จะ​รอด​ชีวิต ส่วน​ตัว​ฉัน​เอง 30 วัน​ที่​ผ่าน​มา​ก็​ยัง​ไม่​มี​รับสั่ง​ให้​ไป​เข้า​เฝ้า​เลย”
  • เอสเธอร์ 4:12 - เมื่อ​โมร์เดคัย​รับ​ทราบ​สิ่ง​ที่​เอสเธอร์​แจ้ง​แล้ว
  • เอสเธอร์ 4:13 - เขา​ตอบ​เอสเธอร์​ว่า “อย่า​คิด​ใน​ใจ​ว่า การ​ที่​เธอ​อาศัย​อยู่​ใน​ราชวัง เธอ​จะ​หนี​ความ​ตาย​ได้​มาก​กว่า​ชาว​ยิว​คน​อื่นๆ
  • เอสเธอร์ 4:14 - เพราะ​หาก​เวลา​นี้​เธอ​เงียบ​เฉย การ​บรรเทา​ทุกข์​และ​ความ​อยู่​รอด​ของ​ชาว​ยิว​จะ​มา​จาก​ที่​อื่น แต่​เธอ​และ​ตระกูล​ของ​เธอ​จะ​พินาศ​ไป เธอ​ได้​มา​รับ​ตำแหน่ง​ราชินี​เพื่อ​วิกฤต​กาล​เช่น​นี้​ก็​เป็น​ได้ ใคร​จะ​ไป​รู้”
  • เอสเธอร์ 4:15 - เอสเธอร์​ให้​นำ​คำ​ตอบ​กลับ​ไป​บอก​โมร์เดคัย​ว่า
  • เอสเธอร์ 4:16 - “ไป​เถิด ขอ​ให้​รวบ​รวม​ชาว​ยิว​ทั้ง​หมด​ที่​อยู่​ใน​สุสา ให้​อด​อาหาร​เพื่อ​ฉัน อย่า​รับ​ประทาน​หรือ​ดื่ม​อะไร 3 วัน ทั้ง​กลาง​วัน​และ​กลาง​คืน บรรดา​หญิง​สาว​และ​ตัว​ฉัน​ก็​จะ​อด​อาหาร​อย่าง​ท่าน​ด้วย แล้ว​ฉัน​จะ​ไป​เข้า​เฝ้า​กษัตริย์ แม้​ว่า​จะ​ผิด​กฎ ถึง​ฉัน​จะ​ตาย ฉัน​ก็​ยอม”
  • เยเรมีย์ 26:20 - มี​ชาย​อีก​ผู้​หนึ่ง​ที่​เผย​ความ​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า คือ​อุรียาห์​บุตร​ของ​เชไมยาห์​จาก​คีริยาทเยอาริม เขา​เผย​ความ​กล่าว​โทษ​เมือง​นี้​และ​แผ่นดิน​นี้​ด้วย​คำ​พูด​ที่​เหมือน​กับ​ของ​เยเรมีย์
  • เยเรมีย์ 26:21 - เมื่อ​กษัตริย์​เยโฮยาคิม​พร้อม​ด้วย​บรรดา​นักรบ​และ​ผู้​นำ​ทั้ง​ปวง​ของ​ท่าน​ได้ยิน​คำ​พูด​ดัง​กล่าว กษัตริย์​จึง​ต้องการ​จะ​ฆ่า​เขา แต่​เมื่อ​อุรียาห์​ทราบ​เรื่อง เขา​ก็​กลัว จึง​ได้​หนี​ไป​ยัง​อียิปต์
  • เยเรมีย์ 26:22 - กษัตริย์​เยโฮยาคิม​จึง​ให้​เอลนาธาน​บุตร​ของ​อัคโบร์​กับ​ผู้​ชาย​บาง​คน​ไป​กับ​เขา​ด้วย
  • เยเรมีย์ 26:23 - ชาย​เหล่า​นั้น​จับ​ตัว​อุรียาห์​มา​จาก​อียิปต์ และ​นำ​เขา​มา​ให้​กษัตริย์​เยโฮยาคิม และ​ท่าน​ก็​ได้​ใช้​ดาบ​ฆ่า​เขา และ​โยน​ร่าง​เขา​ลง​ใน​ที่​ฝัง​ศพ​ของ​ชาว​บ้าน
  • เยเรมีย์ 26:24 - แต่​อาหิคาม ​บุตร​ของ​ชาฟาน​ช่วยเหลือ​เยเรมีย์ ท่าน​จึง​ไม่​ตก​อยู่​ใน​อำนาจ​ของ​ประชาชน​ที่​ต้องการ​จะ​ฆ่า
  • มัทธิว 5:10 - ผู้​ที่​ถูก​ข่มเหง​เพราะ​เห็น​แก่​การ​กระทำ​ที่​เป็น​ไป​ตาม​ความ​ชอบธรรม​จะ​เป็นสุข เพราะ​ว่า​อาณาจักร​แห่ง​สวรรค์​เป็น​ของ​เขา
  • มัทธิว 5:11 - พวก​ท่าน​ที่​ถูก​เหยียดหยาม ถูก​ข่มเหง และ​ถูก​กล่าว​หา​ว่าร้าย​เหตุ​เพราะ​เรา ท่าน​ก็​จะ​เป็นสุข
  • มัทธิว 5:12 - จง​ชื่นชม​ยินดี​และ​ดีใจ​เถิด เพราะ​รางวัล​อัน​เลิศ​ของ​ท่าน​อยู่​ใน​สวรรค์ เพราะ​ว่า​พวก​เขา​ได้​ข่มเหง​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ที่​มา​ล่วงหน้า​ท่าน​ด้วย​วิธี​เดียวกัน
  • ยอห์น 15:20 - จง​จำ​คำ​ที่​เรา​กล่าว​ไว้​กับ​เจ้า​ว่า ‘ทาส​รับใช้​ไม่​ยิ่ง​ใหญ่​กว่า​นาย​ของ​เขา’ ถ้า​คน​ของ​โลก​กดขี่​ข่มเหง​เรา​แล้ว เขา​ก็​จะ​กดขี่​ข่มเหง​เจ้า​ด้วย ถ้า​พวก​เขา​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​ของ​เรา​แล้ว เขา​ก็​จะ​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​ของ​เจ้า​ด้วย
  • ยอห์น 15:21 - สิ่ง​ที่​พวก​เขา​จะ​กระทำ​ต่อ​เจ้า​เป็น​เพราะ​ชื่อ​ของ​เรา เพราะ​พวก​เขา​ไม่​รู้​จัก​พระ​องค์​ผู้​ส่ง​เรา​มา
  • มัทธิว 19:29 - ทุก​คน​ที่​สละ​บ้าน พี่น้อง​ชาย​หญิง พ่อ​แม่ ลูกๆ หรือ​ไร่นา​เพื่อ​นาม​ของ​เรา เขา​จะ​ได้รับ​จาก​พระ​เจ้า​มาก​เป็น 100 เท่า และ​จะ​ได้​รับ​ชีวิต​อัน​เป็น​นิรันดร์
  • 2 ทิโมธี 4:6 - ถึง​เวลา​แล้ว​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​ต้อง​ถูก​หลั่ง​เสมือน​เครื่อง​ดื่ม​บูชา และ​ถึง​เวลา​แล้ว​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​ต้อง​จาก​ไป
  • 2 ทิโมธี 4:7 - ข้าพเจ้า​ได้​ต่อ​สู้​อย่าง​สุด​กำลัง และ​วิ่ง​แข่งขัน​เสร็จ​สิ้น​แล้ว ข้าพเจ้า​ได้​รักษา​ความ​เชื่อ​ไว้
  • 2 ทิโมธี 4:8 - สิ่ง​ที่​รอ​ข้าพเจ้า​อยู่​คือ​มงกุฎ​แห่ง​ความ​ชอบธรรม ซึ่ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​เป็น​ผู้​พิพากษา​ที่​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​เป็น​ผู้​มอบ​ให้​แก่​ข้าพเจ้า​ใน​วัน​นั้น และ​ไม่​เพียง​ข้าพเจ้า​เท่า​นั้น แต่​สำหรับ​ทุก​คน​ที่​รอ​คอย​การ​มา​ของ​พระ​องค์​ด้วย
  • 1 เปโตร 4:12 - ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย อย่า​ประหลาด​ใจ​กับ​ความ​ทุกข์​ที่​ท่าน​รับ​อย่าง​แสนสาหัส เสมือน​ว่า​เป็น​สิ่ง​แปลก​ที่​เกิด​ขึ้น​กับ​ท่าน
  • 1 เปโตร 4:13 - แต่​จง​ชื่นชม​ยินดี​ว่า​ท่าน​ร่วม​รับ​ความ​ทุกข์​กับ​พระ​คริสต์ เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​ร่าเริง​ใจ​ยิ่ง​เมื่อ​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์​มา​ปรากฏ
  • 1 เปโตร 4:14 - ถ้า​ท่าน​ถูก​เหยียด​หยาม​เพราะ​พระ​นาม​ของ​พระ​คริสต์ ท่าน​ก็​ได้​รับ​พระ​พร เพราะ​พระ​วิญญาณ​พระ​เจ้า​อัน​กอปร​ด้วย​พระ​สง่าราศี​สถิต​กับ​ท่าน
  • 1 เปโตร 4:15 - ถ้า​ท่าน​ทน​ทุกข์​ทรมาน ก็​อย่า​ให้​เป็น​เหตุ​อันเนื่อง​มา​จาก​ฆาตกรรม การ​ลักขโมย เป็น​คน​ชั่วร้าย หรือ​เป็น​คน​เข้า​ไป​ยุ่ง​กับ​กิจธุระ​ของ​ผู้​อื่น​โดย​ไม่​จำเป็น
  • 1 เปโตร 4:16 - อย่างไร​ก็​ตาม​ถ้า​ท่าน​ทน​ทุกข์​ทรมาน​เพราะ​ว่า​ท่าน​เป็น​คริสเตียน ก็​อย่า​ได้​ละอายใจ แต่​จง​สรรเสริญ​พระ​เจ้า​เพราะ​พระ​นาม​นั้น
  • วิวรณ์ 2:10 - อย่า​กลัว​ความ​ทุกข์​ทรมาน​ที่​เจ้า​กำลัง​จะ​ได้​รับ ดู​เถิด พญามาร​จะ​เป็น​เหตุ​ให้​บาง​คน​ใน​พวก​เจ้า​ถูก​จำคุก เพื่อ​ทดสอบ​ใจ และ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จะ​ประสบ​กับ​ความ​ยาก​ลำบาก​ถึง 10 วัน เจ้า​จง​รักษา​ความ​ภักดี​ไว้​ตราบ​วัน​ตาย และ​เรา​จะ​มอบ​มงกุฎ​แห่ง​ชีวิต​ให้​แก่​เจ้า
  • กิจการของอัครทูต 20:24 - อย่างไร​ก็​ตาม ข้าพเจ้า​จะ​เป็น​หรือ​ตาย​ก็​ไม่​ว่า เพียง​แต่​ขอ​วิ่ง​ใน​การ​แข่งขัน​ให้​เสร็จ​สิ้น และ​ทำงาน​ซึ่ง​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มอบ​หมาย​ไว้​ให้​เสร็จ​บริบูรณ์ คือ​การ​ยืนยัน​เรื่อง​ข่าว​ประเสริฐ​ซึ่ง​แสดง​ถึง​พระ​คุณ​ของ​พระ​เจ้า
  • กิจการของอัครทูต 21:13 - แต่​เปาโล​ตอบ​ว่า “ทำไม​ท่าน​จึง​ร้องไห้​และ​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​เศร้า​ใจ ข้าพเจ้า​ไม่​เพียง​พร้อม​ที่​จะ​ถูก​มัด แต่​พร้อม​ที่​จะ​ตาย​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​เพื่อ​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • วิวรณ์ 12:11 - เขา​ทั้ง​หลาย​มี​ชัย​ชนะ​ต่อ​ผู้​กล่าวหา​นั้น ด้วย​โลหิต​ของ​ลูกแกะ และ​ด้วย​คำ​ยืนยัน​ใน​การ​เป็น​พยาน​ของ​พวก​เขา เพราะ​พวก​เขา​ไม่​ได้​รัก​ชีวิต​ตน​เอง แม้​จะ​ต้อง​ถึง​แก่​ความ​ตาย
  • ลูกา 6:22 - ท่าน​จะ​เป็น​สุข​เมื่อ​ถูก​คน​ทั้ง​หลาย​เกลียดชัง เมื่อ​เขา​ตัดขาด ดูถูก และ​ประณาม​ชื่อ​ของ​ท่าน​ว่า​ชั่ว เหตุ​เพราะ​บุตรมนุษย์
  • ลูกา 6:23 - วาระ​นั้น​จง​ชื่นชม​ยินดี​และ​โลด​เต้น​ด้วย​ความ​ยินดี เพราะ​รางวัล​อัน​เลิศ​ของ​ท่าน​อยู่​ใน​สวรรค์ เพราะ​ว่า​บรรพบุรุษ​ของ​เขา​ทั้ง​ปวง​ได้​กระทำ​ต่อ​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ด้วย​วิธี​เดียว​กัน
  • วิวรณ์ 7:14 - ข้าพเจ้า​ก็​ตอบ​ว่า “นาย​ท่าน ท่าน​ก็​ทราบ​อยู่​แล้ว” และ​ท่าน​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า “เขา​เหล่า​นี้​เป็น​คน​ที่​รอด​จาก​ความ​ทุกข์​ยาก​ลำบาก​อัน​ใหญ่​หลวง และ​ได้​ชำระ​ล้าง​เสื้อ​คลุม​ของ​เขา​ด้วย​โลหิต​ของ​ลูก​แกะ​จน​ขาว​สะอาด
  • 2 โครินธ์ 12:10 - ฉะนั้น​ข้าพเจ้า​ยินดี​กับ​ความ​อ่อนแอ การ​ถูก​ดูหมิ่น ความ​ทุกข์​ยาก การ​กดขี่​ข่มเหง​และ​ความ​ลำบาก​เพื่อ​พระ​คริสต์ เพราะ​เวลา​ข้าพเจ้า​อ่อนแอ ข้าพเจ้า​ก็​แข็ง​แกร่ง​ขึ้น
  • กิจการของอัครทูต 9:16 - เรา​จะ​แสดง​ให้​เขา​เห็น​ว่า เขา​จะ​ต้อง​รับ​ความ​ทุกข์​ทรมาน​มาก​เพียง​ไร​เพื่อ​นาม​ของ​เรา”
  • มัทธิว 10:22 - คน​ทั้ง​ปวง​จะ​เกลียดชัง​เจ้า เหตุ​เพราะ​ชื่อ​ของ​เรา แต่​คน​ที่​ยืนหยัด​ได้​จนถึง​ที่สุด​จะ​ได้​รับ​ชีวิต​ที่​รอด​พ้น
  • ลูกา 9:24 - เพราะ​ใคร​ก็​ตาม​ที่​ต้องการ​ช่วย​ชีวิต​ของ​ตน​ให้​รอด​จะ​สูญเสีย​ชีวิต​นั้น​ไป แต่​ใคร​ก็​ตาม​ที่​ยอม​เสีย​ชีวิต​ของ​เขา​เพื่อ​เรา​ก็​จะ​มี​ชีวิต​ที่​รอด​พ้น
  • มัทธิว 16:25 - เพราะ​ใคร​ก็​ตามที่​ต้องการ​ช่วย​ชีวิต​ของ​ตน​ให้​รอด จะ​สูญเสีย​ชีวิต​นั้น​ไป แต่​ใคร​ก็​ตามที่​ยอม​เสีย​ชีวิต​ของ​เขา​เพื่อ​เรา ก็​จะ​รักษา​ชีวิต​ไว้
  • ยอห์น 12:25 - ผู้​ที่​รัก​ชีวิต​ของ​ตน​จะ​สูญเสีย​ชีวิต​นั้น​ไป และ​ผู้​ที่​ชัง​ชีวิต​ของ​ตน​ใน​โลก​นี้​จะ​รักษา​ชีวิต​ไว้​ได้​ชั่วนิรันดร์
  • ยอห์น 12:26 - ถ้า​ผู้​ใด​รับใช้​เรา​ก็​ให้​ติดตาม​เรา​มา และ​เรา​อยู่​ที่​ไหน​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​ก็​จะ​อยู่​ด้วย ถ้า​ผู้​ใด​รับใช้​เรา พระ​บิดา​ก็​จะ​ให้​เกียรติ​แก่​ผู้​นั้น
  • ลูกา 17:33 - ใคร​ก็​ตาม​ที่​พยายาม​จะ​ได้​มา​ซึ่ง​ชีวิต​ของ​ตน​จะ​สูญเสีย​ชีวิต​นั้น​ไป และ​ใคร​ก็​ตาม​ที่​สูญเสีย​ชีวิต​ของ​ตน​ก็​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​ได้
  • มัทธิว 10:39 - ผู้​ที่​พบ​ชีวิต​ของ​ตน​จะ​สูญเสีย​ชีวิต​นั้น​ไป และ​ผู้​ที่​สูญเสีย​ชีวิต​ของ​ตน​เพื่อ​เรา​จะ​รักษา​ชีวิต​ไว้​ได้
  • 2 ทิโมธี 1:8 - ฉะนั้น อย่า​ละอาย​ที่​จะ​เป็น​พยาน​ใน​เรื่อง​ที่​เกี่ยว​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา หรือ​ละอาย​ใน​ตัว​ข้าพเจ้า​ที่​เป็น​นักโทษ​อยู่​เนื่อง​จาก​การ​รับใช้​พระ​องค์ แต่​จง​ร่วม​ทน​ทุกข์​กับ​ข้าพเจ้า เพื่อ​เห็น​แก่​ข่าว​ประเสริฐ​โดย​อาศัย​อานุภาพ​ของ​พระ​เจ้า
  • 2 ทิโมธี 2:11 - ข้อความ​นี้​เป็น​ที่​ไว้​ใจ​ได้​คือ ถ้า​เรา​ตาย​กับ​พระ​องค์ เรา​ก็​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​กับ​พระ​องค์​ด้วย
  • 2 ทิโมธี 2:12 - ถ้า​เรา​สู้​ทน เรา​ก็​จะ​ครอง​ราชย์​กับ​พระ​องค์​ด้วย ถ้า​เรา​ไม่​ยอม​รับ​พระ​องค์ พระ​องค์​ก็​จะ​ไม่​ยอม​รับ​เรา​เช่น​กัน
  • 2 ทิโมธี 2:13 - ถ้า​เรา​ขาด​ความ​ภักดี พระ​องค์​ก็​จะ​ยัง​รักษา​คำ​มั่น​สัญญา เพราะ​พระ​องค์​จะ​ปฏิเสธ​ความ​เป็น​พระ​องค์​เอง​ไม่​ได้
  • 1 โครินธ์ 9:23 - ข้าพเจ้า​ปฏิบัติ​ทุก​สิ่ง​เพราะ​เห็น​แก่​ข่าว​ประเสริฐ เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​มี​ส่วน​รับ​พระ​พร​นั้น
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ใคร​ก็​ตามที่​ต้องการ​ช่วย​ชีวิต​ของ​ตน​ให้​รอด​จะ​สูญเสีย​ชีวิต​นั้น​ไป แต่​ใคร​ก็​ตาม​ที่​ยอม​เสีย​ชีวิต​ของ​เขา​เพื่อ​เรา​และ​เพื่อ​ข่าว​ประเสริฐ​ก็​จะ​มี​ชีวิต​ที่​รอด​พ้น
  • 新标点和合本 - 因为,凡要救自己生命(“生命”或作“灵魂”。下同)的,必丧掉生命;凡为我和福音丧掉生命的,必救了生命。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为凡要救自己生命的,必丧失生命;凡为我和福音丧失生命的,必救自己的生命。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为凡要救自己生命的,必丧失生命;凡为我和福音丧失生命的,必救自己的生命。
  • 当代译本 - 因为想救自己生命的,必失去生命;但为了我和福音失去生命的,必得到生命。
  • 圣经新译本 - 凡是想救自己生命的,必丧掉生命;但为我和福音牺牲生命的,必救了生命。
  • 中文标准译本 - 因为凡想要保全 自己生命的,将失去生命;凡为我和福音的缘故失去自己生命的,将保全 生命。
  • 现代标点和合本 - 因为凡要救自己生命 的,必丧掉生命;凡为我和福音丧掉生命的,必救了生命。
  • 和合本(拼音版) - 因为凡要救自己生命的 ,必丧掉生命;凡为我和福音丧掉生命的,必救了生命。
  • New International Version - For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me and for the gospel will save it.
  • New International Reader's Version - Whoever wants to save their life will lose it. But whoever loses their life for me and for the good news will save it.
  • English Standard Version - For whoever would save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake and the gospel’s will save it.
  • New Living Translation - If you try to hang on to your life, you will lose it. But if you give up your life for my sake and for the sake of the Good News, you will save it.
  • Christian Standard Bible - For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life because of me and the gospel will save it.
  • New American Standard Bible - For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake and the gospel’s will save it.
  • New King James Version - For whoever desires to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake and the gospel’s will save it.
  • Amplified Bible - For whoever wishes to save his life [in this world] will [eventually] lose it [through death], but whoever loses his life [in this world] for My sake and the gospel’s will save it [from the consequences of sin and separation from God].
  • American Standard Version - For whosoever would save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life for my sake and the gospel’s shall save it.
  • King James Version - For whosoever will save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel's, the same shall save it.
  • New English Translation - For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake and for the gospel will save it.
  • World English Bible - For whoever wants to save his life will lose it; and whoever will lose his life for my sake and the sake of the Good News will save it.
  • 新標點和合本 - 因為,凡要救自己生命(或譯:靈魂;下同)的,必喪掉生命;凡為我和福音喪掉生命的,必救了生命。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為凡要救自己生命的,必喪失生命;凡為我和福音喪失生命的,必救自己的生命。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為凡要救自己生命的,必喪失生命;凡為我和福音喪失生命的,必救自己的生命。
  • 當代譯本 - 因為想救自己生命的,必失去生命;但為了我和福音失去生命的,必得到生命。
  • 聖經新譯本 - 凡是想救自己生命的,必喪掉生命;但為我和福音犧牲生命的,必救了生命。
  • 呂振中譯本 - 因為凡想要救自己性命的、必失掉真性命;凡為我和福音的緣故失掉自己性命的、必救得真性命。
  • 中文標準譯本 - 因為凡想要保全 自己生命的,將失去生命;凡為我和福音的緣故失去自己生命的,將保全 生命。
  • 現代標點和合本 - 因為凡要救自己生命 的,必喪掉生命;凡為我和福音喪掉生命的,必救了生命。
  • 文理和合譯本 - 蓋欲救其生者將喪之、為我及福音喪其生者、將救之、
  • 文理委辦譯本 - 凡欲救生命者、反喪之、為我及福音而喪生命者、必救之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡欲救其生命者、反喪之、為我及福音而喪生命者、必救之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 欲救其生者、將喪其生;為予及福音而舍其生者、終必獲生。
  • Nueva Versión Internacional - Porque el que quiera salvar su vida la perderá; pero el que pierda su vida por mi causa y por el evangelio la salvará.
  • 현대인의 성경 - 자기 생명을 구하고자 하는 사람은 잃을 것이며 나와 복음을 위해 자기 생명을 버리는 사람은 얻을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Потому что тот, кто хочет сберечь свою жизнь, потеряет ее, а кто потеряет свою жизнь ради Меня и Радостной Вести, тот спасет ее.
  • Восточный перевод - Потому что тот, кто хочет сберечь свою жизнь, потеряет её, а кто потеряет свою жизнь ради Меня и Радостной Вести, тот спасёт её.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потому что тот, кто хочет сберечь свою жизнь, потеряет её, а кто потеряет свою жизнь ради Меня и Радостной Вести, тот спасёт её.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потому что тот, кто хочет сберечь свою жизнь, потеряет её, а кто потеряет свою жизнь ради Меня и Радостной Вести, тот спасёт её.
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, celui qui est préoccupé de sauver sa vie la perdra ; mais celui qui perdra sa vie à cause de moi et de l’Evangile, la sauvera.
  • リビングバイブル - 自分のいのちを守ることばかりにとらわれている者は、それを失います。わたしと福音とのためにいのちを捨てる者が、いのちを得るのです。
  • Nestle Aland 28 - ὃς γὰρ ἐὰν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι ἀπολέσει αὐτήν· ὃς δ’ ἂν ἀπολέσει τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ καὶ τοῦ εὐαγγελίου σώσει αὐτήν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὃς γὰρ ἐὰν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι, ἀπολέσει αὐτήν, ὃς δ’ ἂν ἀπολέσει τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ καὶ τοῦ εὐαγγελίου, σώσει αὐτήν.
  • Nova Versão Internacional - Pois quem quiser salvar a sua vida a perderá; mas quem perder a sua vida por minha causa e pelo evangelho a salvará.
  • Hoffnung für alle - Denn wer sich an sein Leben klammert, der wird es verlieren. Wer aber sein Leben für mich und für Gottes rettende Botschaft aufgibt, der wird es für immer gewinnen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai tham sống sợ chết sẽ mất mạng, nhưng ai vì Ta và vì Phúc Âm mà hy sinh tính mạng, sẽ được sống.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะผู้ใดต้องการเอาชีวิต รอดผู้นั้นจะเสียชีวิต แต่ผู้ใดพลีชีวิตเพื่อเราและข่าวประเสริฐผู้นั้นจะได้ชีวิตรอด
  • ฮีบรู 11:35 - พวก​ผู้​หญิง​ได้​พวก​ของ​ตน​ที่​ตาย​แล้ว​กลับ​ฟื้น​คืน​ชีวิต แต่​บาง​คน​ถูก​ทรมาน และ​ไม่​ยอมรับ​การ​ปลดปล่อย เพื่อ​พวก​เขา​จะ​ได้​ฟื้น​คืน​ชีวิต​ที่​ดี​กว่า​นั้น​อีก
  • เอสเธอร์ 4:11 - “เป็น​ที่​รู้​กัน​ใน​บรรดา​เจ้าหน้าที่​ของ​กษัตริย์​และ​ประชาชน​ใน​แคว้น​ต่างๆ ของ​กษัตริย์​ว่า หาก​ชาย​หรือ​หญิง​คน​ใด​เข้า​ไป​เฝ้า​กษัตริย์​ที่​ตำหนัก​ชั้น​ใน โดย​ไม่​มี​รับสั่ง​มา​ก่อน จะ​ต้อง​ถูก​ประหาร​ตาม​กฎ​นี้​เท่า​นั้น ยกเว้น​ว่า​กษัตริย์​ยื่น​คทา​ทอง​ไป​ทาง​คน​นั้น เขา​ก็​จะ​รอด​ชีวิต ส่วน​ตัว​ฉัน​เอง 30 วัน​ที่​ผ่าน​มา​ก็​ยัง​ไม่​มี​รับสั่ง​ให้​ไป​เข้า​เฝ้า​เลย”
  • เอสเธอร์ 4:12 - เมื่อ​โมร์เดคัย​รับ​ทราบ​สิ่ง​ที่​เอสเธอร์​แจ้ง​แล้ว
  • เอสเธอร์ 4:13 - เขา​ตอบ​เอสเธอร์​ว่า “อย่า​คิด​ใน​ใจ​ว่า การ​ที่​เธอ​อาศัย​อยู่​ใน​ราชวัง เธอ​จะ​หนี​ความ​ตาย​ได้​มาก​กว่า​ชาว​ยิว​คน​อื่นๆ
  • เอสเธอร์ 4:14 - เพราะ​หาก​เวลา​นี้​เธอ​เงียบ​เฉย การ​บรรเทา​ทุกข์​และ​ความ​อยู่​รอด​ของ​ชาว​ยิว​จะ​มา​จาก​ที่​อื่น แต่​เธอ​และ​ตระกูล​ของ​เธอ​จะ​พินาศ​ไป เธอ​ได้​มา​รับ​ตำแหน่ง​ราชินี​เพื่อ​วิกฤต​กาล​เช่น​นี้​ก็​เป็น​ได้ ใคร​จะ​ไป​รู้”
  • เอสเธอร์ 4:15 - เอสเธอร์​ให้​นำ​คำ​ตอบ​กลับ​ไป​บอก​โมร์เดคัย​ว่า
  • เอสเธอร์ 4:16 - “ไป​เถิด ขอ​ให้​รวบ​รวม​ชาว​ยิว​ทั้ง​หมด​ที่​อยู่​ใน​สุสา ให้​อด​อาหาร​เพื่อ​ฉัน อย่า​รับ​ประทาน​หรือ​ดื่ม​อะไร 3 วัน ทั้ง​กลาง​วัน​และ​กลาง​คืน บรรดา​หญิง​สาว​และ​ตัว​ฉัน​ก็​จะ​อด​อาหาร​อย่าง​ท่าน​ด้วย แล้ว​ฉัน​จะ​ไป​เข้า​เฝ้า​กษัตริย์ แม้​ว่า​จะ​ผิด​กฎ ถึง​ฉัน​จะ​ตาย ฉัน​ก็​ยอม”
  • เยเรมีย์ 26:20 - มี​ชาย​อีก​ผู้​หนึ่ง​ที่​เผย​ความ​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า คือ​อุรียาห์​บุตร​ของ​เชไมยาห์​จาก​คีริยาทเยอาริม เขา​เผย​ความ​กล่าว​โทษ​เมือง​นี้​และ​แผ่นดิน​นี้​ด้วย​คำ​พูด​ที่​เหมือน​กับ​ของ​เยเรมีย์
  • เยเรมีย์ 26:21 - เมื่อ​กษัตริย์​เยโฮยาคิม​พร้อม​ด้วย​บรรดา​นักรบ​และ​ผู้​นำ​ทั้ง​ปวง​ของ​ท่าน​ได้ยิน​คำ​พูด​ดัง​กล่าว กษัตริย์​จึง​ต้องการ​จะ​ฆ่า​เขา แต่​เมื่อ​อุรียาห์​ทราบ​เรื่อง เขา​ก็​กลัว จึง​ได้​หนี​ไป​ยัง​อียิปต์
  • เยเรมีย์ 26:22 - กษัตริย์​เยโฮยาคิม​จึง​ให้​เอลนาธาน​บุตร​ของ​อัคโบร์​กับ​ผู้​ชาย​บาง​คน​ไป​กับ​เขา​ด้วย
  • เยเรมีย์ 26:23 - ชาย​เหล่า​นั้น​จับ​ตัว​อุรียาห์​มา​จาก​อียิปต์ และ​นำ​เขา​มา​ให้​กษัตริย์​เยโฮยาคิม และ​ท่าน​ก็​ได้​ใช้​ดาบ​ฆ่า​เขา และ​โยน​ร่าง​เขา​ลง​ใน​ที่​ฝัง​ศพ​ของ​ชาว​บ้าน
  • เยเรมีย์ 26:24 - แต่​อาหิคาม ​บุตร​ของ​ชาฟาน​ช่วยเหลือ​เยเรมีย์ ท่าน​จึง​ไม่​ตก​อยู่​ใน​อำนาจ​ของ​ประชาชน​ที่​ต้องการ​จะ​ฆ่า
  • มัทธิว 5:10 - ผู้​ที่​ถูก​ข่มเหง​เพราะ​เห็น​แก่​การ​กระทำ​ที่​เป็น​ไป​ตาม​ความ​ชอบธรรม​จะ​เป็นสุข เพราะ​ว่า​อาณาจักร​แห่ง​สวรรค์​เป็น​ของ​เขา
  • มัทธิว 5:11 - พวก​ท่าน​ที่​ถูก​เหยียดหยาม ถูก​ข่มเหง และ​ถูก​กล่าว​หา​ว่าร้าย​เหตุ​เพราะ​เรา ท่าน​ก็​จะ​เป็นสุข
  • มัทธิว 5:12 - จง​ชื่นชม​ยินดี​และ​ดีใจ​เถิด เพราะ​รางวัล​อัน​เลิศ​ของ​ท่าน​อยู่​ใน​สวรรค์ เพราะ​ว่า​พวก​เขา​ได้​ข่มเหง​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ที่​มา​ล่วงหน้า​ท่าน​ด้วย​วิธี​เดียวกัน
  • ยอห์น 15:20 - จง​จำ​คำ​ที่​เรา​กล่าว​ไว้​กับ​เจ้า​ว่า ‘ทาส​รับใช้​ไม่​ยิ่ง​ใหญ่​กว่า​นาย​ของ​เขา’ ถ้า​คน​ของ​โลก​กดขี่​ข่มเหง​เรา​แล้ว เขา​ก็​จะ​กดขี่​ข่มเหง​เจ้า​ด้วย ถ้า​พวก​เขา​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​ของ​เรา​แล้ว เขา​ก็​จะ​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​ของ​เจ้า​ด้วย
  • ยอห์น 15:21 - สิ่ง​ที่​พวก​เขา​จะ​กระทำ​ต่อ​เจ้า​เป็น​เพราะ​ชื่อ​ของ​เรา เพราะ​พวก​เขา​ไม่​รู้​จัก​พระ​องค์​ผู้​ส่ง​เรา​มา
  • มัทธิว 19:29 - ทุก​คน​ที่​สละ​บ้าน พี่น้อง​ชาย​หญิง พ่อ​แม่ ลูกๆ หรือ​ไร่นา​เพื่อ​นาม​ของ​เรา เขา​จะ​ได้รับ​จาก​พระ​เจ้า​มาก​เป็น 100 เท่า และ​จะ​ได้​รับ​ชีวิต​อัน​เป็น​นิรันดร์
  • 2 ทิโมธี 4:6 - ถึง​เวลา​แล้ว​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​ต้อง​ถูก​หลั่ง​เสมือน​เครื่อง​ดื่ม​บูชา และ​ถึง​เวลา​แล้ว​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​ต้อง​จาก​ไป
  • 2 ทิโมธี 4:7 - ข้าพเจ้า​ได้​ต่อ​สู้​อย่าง​สุด​กำลัง และ​วิ่ง​แข่งขัน​เสร็จ​สิ้น​แล้ว ข้าพเจ้า​ได้​รักษา​ความ​เชื่อ​ไว้
  • 2 ทิโมธี 4:8 - สิ่ง​ที่​รอ​ข้าพเจ้า​อยู่​คือ​มงกุฎ​แห่ง​ความ​ชอบธรรม ซึ่ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​เป็น​ผู้​พิพากษา​ที่​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​เป็น​ผู้​มอบ​ให้​แก่​ข้าพเจ้า​ใน​วัน​นั้น และ​ไม่​เพียง​ข้าพเจ้า​เท่า​นั้น แต่​สำหรับ​ทุก​คน​ที่​รอ​คอย​การ​มา​ของ​พระ​องค์​ด้วย
  • 1 เปโตร 4:12 - ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย อย่า​ประหลาด​ใจ​กับ​ความ​ทุกข์​ที่​ท่าน​รับ​อย่าง​แสนสาหัส เสมือน​ว่า​เป็น​สิ่ง​แปลก​ที่​เกิด​ขึ้น​กับ​ท่าน
  • 1 เปโตร 4:13 - แต่​จง​ชื่นชม​ยินดี​ว่า​ท่าน​ร่วม​รับ​ความ​ทุกข์​กับ​พระ​คริสต์ เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​ร่าเริง​ใจ​ยิ่ง​เมื่อ​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์​มา​ปรากฏ
  • 1 เปโตร 4:14 - ถ้า​ท่าน​ถูก​เหยียด​หยาม​เพราะ​พระ​นาม​ของ​พระ​คริสต์ ท่าน​ก็​ได้​รับ​พระ​พร เพราะ​พระ​วิญญาณ​พระ​เจ้า​อัน​กอปร​ด้วย​พระ​สง่าราศี​สถิต​กับ​ท่าน
  • 1 เปโตร 4:15 - ถ้า​ท่าน​ทน​ทุกข์​ทรมาน ก็​อย่า​ให้​เป็น​เหตุ​อันเนื่อง​มา​จาก​ฆาตกรรม การ​ลักขโมย เป็น​คน​ชั่วร้าย หรือ​เป็น​คน​เข้า​ไป​ยุ่ง​กับ​กิจธุระ​ของ​ผู้​อื่น​โดย​ไม่​จำเป็น
  • 1 เปโตร 4:16 - อย่างไร​ก็​ตาม​ถ้า​ท่าน​ทน​ทุกข์​ทรมาน​เพราะ​ว่า​ท่าน​เป็น​คริสเตียน ก็​อย่า​ได้​ละอายใจ แต่​จง​สรรเสริญ​พระ​เจ้า​เพราะ​พระ​นาม​นั้น
  • วิวรณ์ 2:10 - อย่า​กลัว​ความ​ทุกข์​ทรมาน​ที่​เจ้า​กำลัง​จะ​ได้​รับ ดู​เถิด พญามาร​จะ​เป็น​เหตุ​ให้​บาง​คน​ใน​พวก​เจ้า​ถูก​จำคุก เพื่อ​ทดสอบ​ใจ และ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จะ​ประสบ​กับ​ความ​ยาก​ลำบาก​ถึง 10 วัน เจ้า​จง​รักษา​ความ​ภักดี​ไว้​ตราบ​วัน​ตาย และ​เรา​จะ​มอบ​มงกุฎ​แห่ง​ชีวิต​ให้​แก่​เจ้า
  • กิจการของอัครทูต 20:24 - อย่างไร​ก็​ตาม ข้าพเจ้า​จะ​เป็น​หรือ​ตาย​ก็​ไม่​ว่า เพียง​แต่​ขอ​วิ่ง​ใน​การ​แข่งขัน​ให้​เสร็จ​สิ้น และ​ทำงาน​ซึ่ง​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มอบ​หมาย​ไว้​ให้​เสร็จ​บริบูรณ์ คือ​การ​ยืนยัน​เรื่อง​ข่าว​ประเสริฐ​ซึ่ง​แสดง​ถึง​พระ​คุณ​ของ​พระ​เจ้า
  • กิจการของอัครทูต 21:13 - แต่​เปาโล​ตอบ​ว่า “ทำไม​ท่าน​จึง​ร้องไห้​และ​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​เศร้า​ใจ ข้าพเจ้า​ไม่​เพียง​พร้อม​ที่​จะ​ถูก​มัด แต่​พร้อม​ที่​จะ​ตาย​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​เพื่อ​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • วิวรณ์ 12:11 - เขา​ทั้ง​หลาย​มี​ชัย​ชนะ​ต่อ​ผู้​กล่าวหา​นั้น ด้วย​โลหิต​ของ​ลูกแกะ และ​ด้วย​คำ​ยืนยัน​ใน​การ​เป็น​พยาน​ของ​พวก​เขา เพราะ​พวก​เขา​ไม่​ได้​รัก​ชีวิต​ตน​เอง แม้​จะ​ต้อง​ถึง​แก่​ความ​ตาย
  • ลูกา 6:22 - ท่าน​จะ​เป็น​สุข​เมื่อ​ถูก​คน​ทั้ง​หลาย​เกลียดชัง เมื่อ​เขา​ตัดขาด ดูถูก และ​ประณาม​ชื่อ​ของ​ท่าน​ว่า​ชั่ว เหตุ​เพราะ​บุตรมนุษย์
  • ลูกา 6:23 - วาระ​นั้น​จง​ชื่นชม​ยินดี​และ​โลด​เต้น​ด้วย​ความ​ยินดี เพราะ​รางวัล​อัน​เลิศ​ของ​ท่าน​อยู่​ใน​สวรรค์ เพราะ​ว่า​บรรพบุรุษ​ของ​เขา​ทั้ง​ปวง​ได้​กระทำ​ต่อ​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ด้วย​วิธี​เดียว​กัน
  • วิวรณ์ 7:14 - ข้าพเจ้า​ก็​ตอบ​ว่า “นาย​ท่าน ท่าน​ก็​ทราบ​อยู่​แล้ว” และ​ท่าน​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า “เขา​เหล่า​นี้​เป็น​คน​ที่​รอด​จาก​ความ​ทุกข์​ยาก​ลำบาก​อัน​ใหญ่​หลวง และ​ได้​ชำระ​ล้าง​เสื้อ​คลุม​ของ​เขา​ด้วย​โลหิต​ของ​ลูก​แกะ​จน​ขาว​สะอาด
  • 2 โครินธ์ 12:10 - ฉะนั้น​ข้าพเจ้า​ยินดี​กับ​ความ​อ่อนแอ การ​ถูก​ดูหมิ่น ความ​ทุกข์​ยาก การ​กดขี่​ข่มเหง​และ​ความ​ลำบาก​เพื่อ​พระ​คริสต์ เพราะ​เวลา​ข้าพเจ้า​อ่อนแอ ข้าพเจ้า​ก็​แข็ง​แกร่ง​ขึ้น
  • กิจการของอัครทูต 9:16 - เรา​จะ​แสดง​ให้​เขา​เห็น​ว่า เขา​จะ​ต้อง​รับ​ความ​ทุกข์​ทรมาน​มาก​เพียง​ไร​เพื่อ​นาม​ของ​เรา”
  • มัทธิว 10:22 - คน​ทั้ง​ปวง​จะ​เกลียดชัง​เจ้า เหตุ​เพราะ​ชื่อ​ของ​เรา แต่​คน​ที่​ยืนหยัด​ได้​จนถึง​ที่สุด​จะ​ได้​รับ​ชีวิต​ที่​รอด​พ้น
  • ลูกา 9:24 - เพราะ​ใคร​ก็​ตาม​ที่​ต้องการ​ช่วย​ชีวิต​ของ​ตน​ให้​รอด​จะ​สูญเสีย​ชีวิต​นั้น​ไป แต่​ใคร​ก็​ตาม​ที่​ยอม​เสีย​ชีวิต​ของ​เขา​เพื่อ​เรา​ก็​จะ​มี​ชีวิต​ที่​รอด​พ้น
  • มัทธิว 16:25 - เพราะ​ใคร​ก็​ตามที่​ต้องการ​ช่วย​ชีวิต​ของ​ตน​ให้​รอด จะ​สูญเสีย​ชีวิต​นั้น​ไป แต่​ใคร​ก็​ตามที่​ยอม​เสีย​ชีวิต​ของ​เขา​เพื่อ​เรา ก็​จะ​รักษา​ชีวิต​ไว้
  • ยอห์น 12:25 - ผู้​ที่​รัก​ชีวิต​ของ​ตน​จะ​สูญเสีย​ชีวิต​นั้น​ไป และ​ผู้​ที่​ชัง​ชีวิต​ของ​ตน​ใน​โลก​นี้​จะ​รักษา​ชีวิต​ไว้​ได้​ชั่วนิรันดร์
  • ยอห์น 12:26 - ถ้า​ผู้​ใด​รับใช้​เรา​ก็​ให้​ติดตาม​เรา​มา และ​เรา​อยู่​ที่​ไหน​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​ก็​จะ​อยู่​ด้วย ถ้า​ผู้​ใด​รับใช้​เรา พระ​บิดา​ก็​จะ​ให้​เกียรติ​แก่​ผู้​นั้น
  • ลูกา 17:33 - ใคร​ก็​ตาม​ที่​พยายาม​จะ​ได้​มา​ซึ่ง​ชีวิต​ของ​ตน​จะ​สูญเสีย​ชีวิต​นั้น​ไป และ​ใคร​ก็​ตาม​ที่​สูญเสีย​ชีวิต​ของ​ตน​ก็​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​ได้
  • มัทธิว 10:39 - ผู้​ที่​พบ​ชีวิต​ของ​ตน​จะ​สูญเสีย​ชีวิต​นั้น​ไป และ​ผู้​ที่​สูญเสีย​ชีวิต​ของ​ตน​เพื่อ​เรา​จะ​รักษา​ชีวิต​ไว้​ได้
  • 2 ทิโมธี 1:8 - ฉะนั้น อย่า​ละอาย​ที่​จะ​เป็น​พยาน​ใน​เรื่อง​ที่​เกี่ยว​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา หรือ​ละอาย​ใน​ตัว​ข้าพเจ้า​ที่​เป็น​นักโทษ​อยู่​เนื่อง​จาก​การ​รับใช้​พระ​องค์ แต่​จง​ร่วม​ทน​ทุกข์​กับ​ข้าพเจ้า เพื่อ​เห็น​แก่​ข่าว​ประเสริฐ​โดย​อาศัย​อานุภาพ​ของ​พระ​เจ้า
  • 2 ทิโมธี 2:11 - ข้อความ​นี้​เป็น​ที่​ไว้​ใจ​ได้​คือ ถ้า​เรา​ตาย​กับ​พระ​องค์ เรา​ก็​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​กับ​พระ​องค์​ด้วย
  • 2 ทิโมธี 2:12 - ถ้า​เรา​สู้​ทน เรา​ก็​จะ​ครอง​ราชย์​กับ​พระ​องค์​ด้วย ถ้า​เรา​ไม่​ยอม​รับ​พระ​องค์ พระ​องค์​ก็​จะ​ไม่​ยอม​รับ​เรา​เช่น​กัน
  • 2 ทิโมธี 2:13 - ถ้า​เรา​ขาด​ความ​ภักดี พระ​องค์​ก็​จะ​ยัง​รักษา​คำ​มั่น​สัญญา เพราะ​พระ​องค์​จะ​ปฏิเสธ​ความ​เป็น​พระ​องค์​เอง​ไม่​ได้
  • 1 โครินธ์ 9:23 - ข้าพเจ้า​ปฏิบัติ​ทุก​สิ่ง​เพราะ​เห็น​แก่​ข่าว​ประเสริฐ เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​มี​ส่วน​รับ​พระ​พร​นั้น
圣经
资源
计划
奉献