Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:34 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - They will mock and ridicule Him and spit on Him, and whip (scourge) Him and kill Him, and three days later He will rise [from the dead].”
  • 新标点和合本 - 他们要戏弄他,吐唾沫在他脸上,鞭打他,杀害他。过了三天,他要复活。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们要戏弄他,向他吐唾沫,鞭打他,杀害他;三天后,他要复活。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们要戏弄他,向他吐唾沫,鞭打他,杀害他;三天后,他要复活。”
  • 当代译本 - 他们会嘲弄祂,向祂吐唾沫,鞭打祂,杀害祂。但是,三天之后祂必复活!”
  • 圣经新译本 - 他们要凌辱他,向他吐唾沫,鞭打他,杀害他,三天以后,他要复活。”
  • 中文标准译本 - 他们要戏弄他、向他吐唾沫、鞭打他,并杀害他;然后在第三天 ,他要复活。”
  • 现代标点和合本 - 他们要戏弄他,吐唾沫在他脸上,鞭打他,杀害他;过了三天,他要复活。”
  • 和合本(拼音版) - 他们要戏弄他,吐唾沫在他脸上,鞭打他,杀害他。过了三天,他要复活。”
  • New International Version - who will mock him and spit on him, flog him and kill him. Three days later he will rise.”
  • New International Reader's Version - They will make fun of him and spit on him. They will whip him and kill him. Three days later he will rise from the dead!”
  • English Standard Version - And they will mock him and spit on him, and flog him and kill him. And after three days he will rise.”
  • New Living Translation - They will mock him, spit on him, flog him with a whip, and kill him, but after three days he will rise again.”
  • Christian Standard Bible - and they will mock him, spit on him, flog him, and kill him, and he will rise after three days.”
  • New American Standard Bible - And they will mock Him and spit on Him, and flog Him and kill Him; and three days later He will rise from the dead.”
  • New King James Version - and they will mock Him, and scourge Him, and spit on Him, and kill Him. And the third day He will rise again.”
  • American Standard Version - and they shall mock him, and shall spit upon him, and shall scourge him, and shall kill him; and after three days he shall rise again.
  • King James Version - And they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him: and the third day he shall rise again.
  • New English Translation - They will mock him, spit on him, flog him severely, and kill him. Yet after three days, he will rise again.”
  • World English Bible - They will mock him, spit on him, scourge him, and kill him. On the third day he will rise again.”
  • 新標點和合本 - 他們要戲弄他,吐唾沫在他臉上,鞭打他,殺害他。過了三天,他要復活。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們要戲弄他,向他吐唾沫,鞭打他,殺害他;三天後,他要復活。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們要戲弄他,向他吐唾沫,鞭打他,殺害他;三天後,他要復活。」
  • 當代譯本 - 他們會嘲弄祂,向祂吐唾沫,鞭打祂,殺害祂。但是,三天之後祂必復活!」
  • 聖經新譯本 - 他們要凌辱他,向他吐唾沫,鞭打他,殺害他,三天以後,他要復活。”
  • 呂振中譯本 - 他們必戲弄他,向他吐唾沫,鞭打他,殺害他;三天以後,他就必復起。』
  • 中文標準譯本 - 他們要戲弄他、向他吐唾沫、鞭打他,並殺害他;然後在第三天 ,他要復活。」
  • 現代標點和合本 - 他們要戲弄他,吐唾沫在他臉上,鞭打他,殺害他;過了三天,他要復活。」
  • 文理和合譯本 - 戲之、唾之、扑而殺之、三日復起、○
  • 文理委辦譯本 - 凌辱鞭扑、唾而殺之、越三日復生、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凌辱之、鞭撲之、唾之、殺之、至第三日復活、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 侮而唾之、鞭而殺之;第三日復活。』
  • Nueva Versión Internacional - Se burlarán de él, le escupirán, lo azotarán y lo matarán. Pero a los tres días resucitará».
  • 현대인의 성경 - 이방인들은 나를 조롱하고 침 뱉고 채찍질하고 죽일 것이다. 그러나 나는 3일 만에 다시 살아날 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Те будут над Ним глумиться, плевать в Него, бичевать и затем убьют. Но через три дня Он воскреснет. ( Мат. 20:20-28 ; Лк. 22:24-27 )
  • Восточный перевод - Те будут над Ним глумиться, плевать в Него, бичевать и затем убьют. Но через три дня Он воскреснет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Те будут над Ним глумиться, плевать в Него, бичевать и затем убьют. Но через три дня Он воскреснет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Те будут над Ним глумиться, плевать в Него, бичевать и затем убьют. Но через три дня Он воскреснет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils se moqueront de lui, lui cracheront au visage, le battront à coups de fouet et le mettront à mort. Puis, au bout de trois jours, il ressuscitera.
  • リビングバイブル - あざけられ、つばをかけられ、むちで打たれ、殺されます。しかし、わたしは三日目に復活するのです。」
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἐμπαίξουσιν αὐτῷ καὶ ἐμπτύσουσιν αὐτῷ καὶ μαστιγώσουσιν αὐτὸν καὶ ἀποκτενοῦσιν, καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστήσεται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐμπαίξουσιν αὐτῷ, καὶ ἐμπτύσουσιν αὐτῷ, καὶ μαστιγώσουσιν αὐτὸν, καὶ ἀποκτενοῦσιν, καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστήσεται.
  • Nova Versão Internacional - que zombarão dele, cuspirão nele, o açoitarão e o matarão. Três dias depois ele ressuscitará”. ( Mt 20.20-28 )
  • Hoffnung für alle - Die werden ihren Spott mit ihm treiben, ihn anspucken, auspeitschen und töten. Aber am dritten Tag wird er von den Toten auferstehen.« ( Matthäus 20,20‒28 ; Lukas 22,24‒27 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ sẽ chế giễu, phỉ nhổ, đánh đập, và giết Người, nhưng ba ngày sau, Người sẽ sống lại.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเหล่านั้นจะเยาะเย้ยพระองค์และถ่มน้ำลายรดพระองค์ โบยตีพระองค์และฆ่าพระองค์ หลังจากนั้นสามวันพระองค์จะเป็นขึ้นจากตาย” ( มธ.20:20-28 )
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​จะ​ล้อเลียน​และ​ถ่ม​น้ำลาย​รด​ท่าน จะ​โบย​และ​ประหาร​ท่าน 3 วัน​หลัง​จาก​นั้น​ท่าน​จะ​ฟื้น​คืน​ชีวิต”
交叉引用
  • Matthew 27:27 - Then the governor’s soldiers took Jesus into the Praetorium, and they gathered the whole Roman cohort around Him.
  • Matthew 27:28 - They stripped him and put a scarlet robe on Him [as a king’s robe].
  • Matthew 27:29 - And after twisting together a crown of thorns, they put it on His head, and put a reed in His right hand [as a scepter]. Kneeling before Him, they ridiculed Him, saying, “Hail (rejoice), King of the Jews!”
  • Matthew 27:30 - They spat on Him, and took the reed and struck Him repeatedly on the head.
  • Matthew 27:31 - After they finished ridiculing Him, they stripped Him of the scarlet robe and put His own clothes on Him, and led Him away to crucify Him.
  • Matthew 27:32 - Now as they were coming out, they found a man of Cyrene named Simon, whom they forced into service to carry the cross of Jesus.
  • Matthew 27:33 - And when they came to a place called Golgotha, which means Place of a Skull,
  • Matthew 27:34 - they offered Him wine mixed with gall (myrrh, a bitter-tasting narcotic) to drink; but after tasting it, He refused to drink it.
  • Matthew 27:35 - And when they had crucified Him, they divided His clothes among them by casting lots.
  • Matthew 27:36 - Then sitting down there, they began to keep watch over Him [to guard against any rescue attempt].
  • Matthew 27:37 - And above His head they put the accusation against Him which read, “ THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.”
  • Matthew 27:38 - At the same time two robbers were crucified with Jesus, one on the right and one on the left.
  • Matthew 27:39 - Those who passed by were hurling abuse at Him and jeering at Him, wagging their heads [in scorn and ridicule],
  • Matthew 27:40 - and they said [tauntingly], “You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save Yourself [from death]! If You are the Son of God, come down from the cross.”
  • Matthew 27:41 - In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, mocked Him, saying,
  • Matthew 27:42 - “He saved others [from death]; He cannot save Himself. He is the King of Israel; let Him now come down from the cross, and we will believe in Him and acknowledge Him.
  • Matthew 27:43 - He trusts in God; let God rescue Him now, if He delights in Him; for He said, ‘I am the Son of God.’ ”
  • Matthew 27:44 - The robbers who had been crucified with Him also began to insult Him in the same way.
  • Mark 15:17 - They dressed Him up in [a ranking Roman officer’s robe of] purple, and after twisting [together] a crown of thorns, they placed it on Him;
  • Mark 15:18 - and they began saluting and mocking Him: “Hail, King of the Jews!”
  • Mark 15:19 - They kept beating Him on the head with a reed and spitting on Him, and kneeling and bowing in [mock] homage to Him.
  • Mark 15:20 - After they had mocked Him, they took off the purple robe and put His own clothes on Him. And they led Him out [of the city] to crucify Him.
  • Psalms 16:10 - For You will not abandon me to Sheol (the nether world, the place of the dead), Nor will You allow Your Holy One to undergo decay.
  • 1 Corinthians 15:4 - and that He was buried, and that He was [bodily] raised on the third day according to [that which] the Scriptures [foretold],
  • Mark 14:63 - Then tearing his robe [to express his indignation], the high priest said, “What further need do we have of witnesses?
  • Matthew 12:39 - But He replied and said to them, “An evil and adulterous generation [that is morally unfaithful to God] craves and demands a [miraculous] sign; but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah;
  • Matthew 12:40 - for just as Jonah was three days and three nights in the belly of the sea monster, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.
  • Isaiah 53:3 - He was despised and rejected by men, A Man of sorrows and pain and acquainted with grief; And like One from whom men hide their faces He was despised, and we did not appreciate His worth or esteem Him.
  • Mark 15:29 - Those who were passing by were insulting Him with abusive and insolent language, wagging their heads [as a sign of contempt], and saying, “Ha! You who would destroy the temple and rebuild it in [only] three days,
  • Mark 15:30 - save Yourself by coming down from the cross!”
  • Mark 15:31 - In the same way the chief priests also, along with the scribes, were ridiculing and mocking Him among themselves and saying, “He saved others [from death]; He cannot save Himself!
  • Psalms 22:6 - But I am [treated as] a worm [insignificant and powerless] and not a man; I am the scorn of men and despised by the people.
  • Psalms 22:7 - All who see me laugh at me and mock me; They [insultingly] open their lips, they shake their head, saying,
  • Psalms 22:8 - “He trusted and committed himself to the Lord, let Him save him. Let Him rescue him, because He delights in him.”
  • Hosea 6:2 - After two days He will revive us; On the third day He will raise us up That we may live before Him.
  • John 19:2 - And the soldiers twisted together a crown of thorns and put it on His head, and put a purple robe around Him;
  • John 19:3 - and they kept coming up to Him, saying [mockingly], “Hail, King of the Jews [Good health! Peace! Long life to you, King of the Jews]!” And they slapped Him in the face.
  • Luke 23:11 - And Herod with his soldiers, after treating Him with contempt and mocking and ridiculing Him, dressed Him in a gorgeous robe and sent Him back to Pilate.
  • Job 30:10 - They hate me, they stand aloof from me, And do not refrain from spitting in my face.
  • Luke 23:35 - Now the people stood by, watching; but even the rulers ridiculed and sneered at Him, saying, “He saved others [from death]; let Him save Himself if He is the Christ (the Messiah, the Anointed) of God, His Chosen One.”
  • Luke 23:36 - The soldiers also mocked Him, coming up to Him and [cruelly] offering Him sour wine,
  • Luke 23:37 - and sarcastically saying, “If you are [really] the King of the Jews, save Yourself [from death]!”
  • Luke 23:38 - Now there was also an inscription above Him: “THIS IS THE KING OF THE JEWS.”
  • Luke 23:39 - One of the criminals who had been hanged [on a cross beside Him] kept hurling abuse at Him, saying, “Are You not the Christ? Save Yourself and us [from death]!”
  • Luke 22:63 - Now the men who were holding Jesus in custody were mocking and ridiculing Him [and treating Him with contempt] and beating Him.
  • Luke 22:64 - They blindfolded Him and asked, “Prophesy, who is it that struck You?”
  • Luke 22:65 - And they were saying many other [evil and slanderous] things against Him, blaspheming [speaking sacrilegiously and abusively about] Him.
  • Isaiah 50:6 - I turned My back to those who strike Me, And My cheeks to those who pluck out the beard; I did not hide My face from insults and spitting.
  • John 2:10 - and said to him, “Everyone else serves his best wine first, and when people have drunk freely, then he serves that which is not so good; but you have kept back the good wine until now.”
  • John 1:17 - For the Law was given through Moses, but grace [the unearned, undeserved favor of God] and truth came through Jesus Christ.
  • Psalms 22:13 - They open wide their mouths against me, Like a ravening and a roaring lion.
  • Mark 14:65 - And some began to spit on Him, and to blindfold Him, and to beat Him with their fists, and to say to Him, “Prophesy [by telling us who hit you]!” Then the officers took custody of Him and struck him in the face.
  • Matthew 16:21 - From that time on Jesus began to show His disciples [clearly] that He must go to Jerusalem, and endure many things at the hands of the elders and the chief priests and scribes (Sanhedrin, Jewish High Court), and be killed, and be raised [from death to life] on the third day.
  • Matthew 26:67 - Then they spat in His face and struck Him with their fists; and some slapped Him,
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - They will mock and ridicule Him and spit on Him, and whip (scourge) Him and kill Him, and three days later He will rise [from the dead].”
  • 新标点和合本 - 他们要戏弄他,吐唾沫在他脸上,鞭打他,杀害他。过了三天,他要复活。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们要戏弄他,向他吐唾沫,鞭打他,杀害他;三天后,他要复活。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们要戏弄他,向他吐唾沫,鞭打他,杀害他;三天后,他要复活。”
  • 当代译本 - 他们会嘲弄祂,向祂吐唾沫,鞭打祂,杀害祂。但是,三天之后祂必复活!”
  • 圣经新译本 - 他们要凌辱他,向他吐唾沫,鞭打他,杀害他,三天以后,他要复活。”
  • 中文标准译本 - 他们要戏弄他、向他吐唾沫、鞭打他,并杀害他;然后在第三天 ,他要复活。”
  • 现代标点和合本 - 他们要戏弄他,吐唾沫在他脸上,鞭打他,杀害他;过了三天,他要复活。”
  • 和合本(拼音版) - 他们要戏弄他,吐唾沫在他脸上,鞭打他,杀害他。过了三天,他要复活。”
  • New International Version - who will mock him and spit on him, flog him and kill him. Three days later he will rise.”
  • New International Reader's Version - They will make fun of him and spit on him. They will whip him and kill him. Three days later he will rise from the dead!”
  • English Standard Version - And they will mock him and spit on him, and flog him and kill him. And after three days he will rise.”
  • New Living Translation - They will mock him, spit on him, flog him with a whip, and kill him, but after three days he will rise again.”
  • Christian Standard Bible - and they will mock him, spit on him, flog him, and kill him, and he will rise after three days.”
  • New American Standard Bible - And they will mock Him and spit on Him, and flog Him and kill Him; and three days later He will rise from the dead.”
  • New King James Version - and they will mock Him, and scourge Him, and spit on Him, and kill Him. And the third day He will rise again.”
  • American Standard Version - and they shall mock him, and shall spit upon him, and shall scourge him, and shall kill him; and after three days he shall rise again.
  • King James Version - And they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him: and the third day he shall rise again.
  • New English Translation - They will mock him, spit on him, flog him severely, and kill him. Yet after three days, he will rise again.”
  • World English Bible - They will mock him, spit on him, scourge him, and kill him. On the third day he will rise again.”
  • 新標點和合本 - 他們要戲弄他,吐唾沫在他臉上,鞭打他,殺害他。過了三天,他要復活。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們要戲弄他,向他吐唾沫,鞭打他,殺害他;三天後,他要復活。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們要戲弄他,向他吐唾沫,鞭打他,殺害他;三天後,他要復活。」
  • 當代譯本 - 他們會嘲弄祂,向祂吐唾沫,鞭打祂,殺害祂。但是,三天之後祂必復活!」
  • 聖經新譯本 - 他們要凌辱他,向他吐唾沫,鞭打他,殺害他,三天以後,他要復活。”
  • 呂振中譯本 - 他們必戲弄他,向他吐唾沫,鞭打他,殺害他;三天以後,他就必復起。』
  • 中文標準譯本 - 他們要戲弄他、向他吐唾沫、鞭打他,並殺害他;然後在第三天 ,他要復活。」
  • 現代標點和合本 - 他們要戲弄他,吐唾沫在他臉上,鞭打他,殺害他;過了三天,他要復活。」
  • 文理和合譯本 - 戲之、唾之、扑而殺之、三日復起、○
  • 文理委辦譯本 - 凌辱鞭扑、唾而殺之、越三日復生、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凌辱之、鞭撲之、唾之、殺之、至第三日復活、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 侮而唾之、鞭而殺之;第三日復活。』
  • Nueva Versión Internacional - Se burlarán de él, le escupirán, lo azotarán y lo matarán. Pero a los tres días resucitará».
  • 현대인의 성경 - 이방인들은 나를 조롱하고 침 뱉고 채찍질하고 죽일 것이다. 그러나 나는 3일 만에 다시 살아날 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Те будут над Ним глумиться, плевать в Него, бичевать и затем убьют. Но через три дня Он воскреснет. ( Мат. 20:20-28 ; Лк. 22:24-27 )
  • Восточный перевод - Те будут над Ним глумиться, плевать в Него, бичевать и затем убьют. Но через три дня Он воскреснет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Те будут над Ним глумиться, плевать в Него, бичевать и затем убьют. Но через три дня Он воскреснет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Те будут над Ним глумиться, плевать в Него, бичевать и затем убьют. Но через три дня Он воскреснет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils se moqueront de lui, lui cracheront au visage, le battront à coups de fouet et le mettront à mort. Puis, au bout de trois jours, il ressuscitera.
  • リビングバイブル - あざけられ、つばをかけられ、むちで打たれ、殺されます。しかし、わたしは三日目に復活するのです。」
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἐμπαίξουσιν αὐτῷ καὶ ἐμπτύσουσιν αὐτῷ καὶ μαστιγώσουσιν αὐτὸν καὶ ἀποκτενοῦσιν, καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστήσεται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐμπαίξουσιν αὐτῷ, καὶ ἐμπτύσουσιν αὐτῷ, καὶ μαστιγώσουσιν αὐτὸν, καὶ ἀποκτενοῦσιν, καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστήσεται.
  • Nova Versão Internacional - que zombarão dele, cuspirão nele, o açoitarão e o matarão. Três dias depois ele ressuscitará”. ( Mt 20.20-28 )
  • Hoffnung für alle - Die werden ihren Spott mit ihm treiben, ihn anspucken, auspeitschen und töten. Aber am dritten Tag wird er von den Toten auferstehen.« ( Matthäus 20,20‒28 ; Lukas 22,24‒27 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ sẽ chế giễu, phỉ nhổ, đánh đập, và giết Người, nhưng ba ngày sau, Người sẽ sống lại.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเหล่านั้นจะเยาะเย้ยพระองค์และถ่มน้ำลายรดพระองค์ โบยตีพระองค์และฆ่าพระองค์ หลังจากนั้นสามวันพระองค์จะเป็นขึ้นจากตาย” ( มธ.20:20-28 )
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​จะ​ล้อเลียน​และ​ถ่ม​น้ำลาย​รด​ท่าน จะ​โบย​และ​ประหาร​ท่าน 3 วัน​หลัง​จาก​นั้น​ท่าน​จะ​ฟื้น​คืน​ชีวิต”
  • Matthew 27:27 - Then the governor’s soldiers took Jesus into the Praetorium, and they gathered the whole Roman cohort around Him.
  • Matthew 27:28 - They stripped him and put a scarlet robe on Him [as a king’s robe].
  • Matthew 27:29 - And after twisting together a crown of thorns, they put it on His head, and put a reed in His right hand [as a scepter]. Kneeling before Him, they ridiculed Him, saying, “Hail (rejoice), King of the Jews!”
  • Matthew 27:30 - They spat on Him, and took the reed and struck Him repeatedly on the head.
  • Matthew 27:31 - After they finished ridiculing Him, they stripped Him of the scarlet robe and put His own clothes on Him, and led Him away to crucify Him.
  • Matthew 27:32 - Now as they were coming out, they found a man of Cyrene named Simon, whom they forced into service to carry the cross of Jesus.
  • Matthew 27:33 - And when they came to a place called Golgotha, which means Place of a Skull,
  • Matthew 27:34 - they offered Him wine mixed with gall (myrrh, a bitter-tasting narcotic) to drink; but after tasting it, He refused to drink it.
  • Matthew 27:35 - And when they had crucified Him, they divided His clothes among them by casting lots.
  • Matthew 27:36 - Then sitting down there, they began to keep watch over Him [to guard against any rescue attempt].
  • Matthew 27:37 - And above His head they put the accusation against Him which read, “ THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.”
  • Matthew 27:38 - At the same time two robbers were crucified with Jesus, one on the right and one on the left.
  • Matthew 27:39 - Those who passed by were hurling abuse at Him and jeering at Him, wagging their heads [in scorn and ridicule],
  • Matthew 27:40 - and they said [tauntingly], “You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save Yourself [from death]! If You are the Son of God, come down from the cross.”
  • Matthew 27:41 - In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, mocked Him, saying,
  • Matthew 27:42 - “He saved others [from death]; He cannot save Himself. He is the King of Israel; let Him now come down from the cross, and we will believe in Him and acknowledge Him.
  • Matthew 27:43 - He trusts in God; let God rescue Him now, if He delights in Him; for He said, ‘I am the Son of God.’ ”
  • Matthew 27:44 - The robbers who had been crucified with Him also began to insult Him in the same way.
  • Mark 15:17 - They dressed Him up in [a ranking Roman officer’s robe of] purple, and after twisting [together] a crown of thorns, they placed it on Him;
  • Mark 15:18 - and they began saluting and mocking Him: “Hail, King of the Jews!”
  • Mark 15:19 - They kept beating Him on the head with a reed and spitting on Him, and kneeling and bowing in [mock] homage to Him.
  • Mark 15:20 - After they had mocked Him, they took off the purple robe and put His own clothes on Him. And they led Him out [of the city] to crucify Him.
  • Psalms 16:10 - For You will not abandon me to Sheol (the nether world, the place of the dead), Nor will You allow Your Holy One to undergo decay.
  • 1 Corinthians 15:4 - and that He was buried, and that He was [bodily] raised on the third day according to [that which] the Scriptures [foretold],
  • Mark 14:63 - Then tearing his robe [to express his indignation], the high priest said, “What further need do we have of witnesses?
  • Matthew 12:39 - But He replied and said to them, “An evil and adulterous generation [that is morally unfaithful to God] craves and demands a [miraculous] sign; but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah;
  • Matthew 12:40 - for just as Jonah was three days and three nights in the belly of the sea monster, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.
  • Isaiah 53:3 - He was despised and rejected by men, A Man of sorrows and pain and acquainted with grief; And like One from whom men hide their faces He was despised, and we did not appreciate His worth or esteem Him.
  • Mark 15:29 - Those who were passing by were insulting Him with abusive and insolent language, wagging their heads [as a sign of contempt], and saying, “Ha! You who would destroy the temple and rebuild it in [only] three days,
  • Mark 15:30 - save Yourself by coming down from the cross!”
  • Mark 15:31 - In the same way the chief priests also, along with the scribes, were ridiculing and mocking Him among themselves and saying, “He saved others [from death]; He cannot save Himself!
  • Psalms 22:6 - But I am [treated as] a worm [insignificant and powerless] and not a man; I am the scorn of men and despised by the people.
  • Psalms 22:7 - All who see me laugh at me and mock me; They [insultingly] open their lips, they shake their head, saying,
  • Psalms 22:8 - “He trusted and committed himself to the Lord, let Him save him. Let Him rescue him, because He delights in him.”
  • Hosea 6:2 - After two days He will revive us; On the third day He will raise us up That we may live before Him.
  • John 19:2 - And the soldiers twisted together a crown of thorns and put it on His head, and put a purple robe around Him;
  • John 19:3 - and they kept coming up to Him, saying [mockingly], “Hail, King of the Jews [Good health! Peace! Long life to you, King of the Jews]!” And they slapped Him in the face.
  • Luke 23:11 - And Herod with his soldiers, after treating Him with contempt and mocking and ridiculing Him, dressed Him in a gorgeous robe and sent Him back to Pilate.
  • Job 30:10 - They hate me, they stand aloof from me, And do not refrain from spitting in my face.
  • Luke 23:35 - Now the people stood by, watching; but even the rulers ridiculed and sneered at Him, saying, “He saved others [from death]; let Him save Himself if He is the Christ (the Messiah, the Anointed) of God, His Chosen One.”
  • Luke 23:36 - The soldiers also mocked Him, coming up to Him and [cruelly] offering Him sour wine,
  • Luke 23:37 - and sarcastically saying, “If you are [really] the King of the Jews, save Yourself [from death]!”
  • Luke 23:38 - Now there was also an inscription above Him: “THIS IS THE KING OF THE JEWS.”
  • Luke 23:39 - One of the criminals who had been hanged [on a cross beside Him] kept hurling abuse at Him, saying, “Are You not the Christ? Save Yourself and us [from death]!”
  • Luke 22:63 - Now the men who were holding Jesus in custody were mocking and ridiculing Him [and treating Him with contempt] and beating Him.
  • Luke 22:64 - They blindfolded Him and asked, “Prophesy, who is it that struck You?”
  • Luke 22:65 - And they were saying many other [evil and slanderous] things against Him, blaspheming [speaking sacrilegiously and abusively about] Him.
  • Isaiah 50:6 - I turned My back to those who strike Me, And My cheeks to those who pluck out the beard; I did not hide My face from insults and spitting.
  • John 2:10 - and said to him, “Everyone else serves his best wine first, and when people have drunk freely, then he serves that which is not so good; but you have kept back the good wine until now.”
  • John 1:17 - For the Law was given through Moses, but grace [the unearned, undeserved favor of God] and truth came through Jesus Christ.
  • Psalms 22:13 - They open wide their mouths against me, Like a ravening and a roaring lion.
  • Mark 14:65 - And some began to spit on Him, and to blindfold Him, and to beat Him with their fists, and to say to Him, “Prophesy [by telling us who hit you]!” Then the officers took custody of Him and struck him in the face.
  • Matthew 16:21 - From that time on Jesus began to show His disciples [clearly] that He must go to Jerusalem, and endure many things at the hands of the elders and the chief priests and scribes (Sanhedrin, Jewish High Court), and be killed, and be raised [from death to life] on the third day.
  • Matthew 26:67 - Then they spat in His face and struck Him with their fists; and some slapped Him,
圣经
资源
计划
奉献