逐节对照
- 현대인의 성경 - 그리고 하늘에서 “이 사람은 내가 사랑하고 기뻐하는 내 아들이다” 라는 음성이 들려왔다.
- 新标点和合本 - 从天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这时,天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜爱的。”
- 和合本2010(神版-简体) - 这时,天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜爱的。”
- 当代译本 - 又有声音从天上传来:“这是我的爱子,我喜悦祂。”
- 圣经新译本 - 又有声音从天上来,说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
- 中文标准译本 - 这时候,忽然有声音从诸天传来,说: “这是我的爱子, 我所喜悦的。”
- 现代标点和合本 - 从天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
- 和合本(拼音版) - 从天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
- New International Version - And a voice from heaven said, “This is my Son, whom I love; with him I am well pleased.”
- New International Reader's Version - A voice from heaven said, “This is my Son, and I love him. I am very pleased with him.”
- English Standard Version - and behold, a voice from heaven said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased.”
- New Living Translation - And a voice from heaven said, “This is my dearly loved Son, who brings me great joy.”
- Christian Standard Bible - And a voice from heaven said, “This is my beloved Son, with whom I am well-pleased.”
- New American Standard Bible - and behold, a voice from the heavens said, “This is My beloved Son, with whom I am well pleased.”
- New King James Version - And suddenly a voice came from heaven, saying, “This is My beloved Son, in whom I am well pleased.”
- Amplified Bible - and behold, a voice from heaven said, “This is My beloved Son, in whom I am well-pleased and delighted!”
- American Standard Version - and lo, a voice out of the heavens, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
- King James Version - And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
- New English Translation - And a voice from heaven said, “This is my one dear Son; in him I take great delight.”
- World English Bible - Behold, a voice out of the heavens said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased.”
- 新標點和合本 - 從天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這時,天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜愛的。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 這時,天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜愛的。」
- 當代譯本 - 又有聲音從天上傳來:「這是我的愛子,我喜悅祂。」
- 聖經新譯本 - 又有聲音從天上來,說:“這是我的愛子,我所喜悅的。”
- 呂振中譯本 - 忽有聲音從天上說:『這是我所愛的兒子 ,我所喜悅的。』
- 中文標準譯本 - 這時候,忽然有聲音從諸天傳來,說: 「這是我的愛子, 我所喜悅的。」
- 現代標點和合本 - 從天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
- 文理和合譯本 - 自天有聲云、此我愛子、我所欣悅者、
- 文理委辦譯本 - 自天有聲云、此我愛子、吾所喜悅者也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自天有聲云、此乃我愛子、我所喜悅者也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 且有音發自天上曰: 『是吾愛子、慰悅我心。』
- Nueva Versión Internacional - Y una voz del cielo decía: «Este es mi Hijo amado; estoy muy complacido con él».
- Новый Русский Перевод - И вот, голос с небес, говорящий: – Это Мой любимый Сын, в Нем Моя радость!
- Восточный перевод - И вот голос с небес, говорящий: – Это Мой Сын (Избранный Мной Царь) , Которого Я люблю, в Нём Моя радость!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И вот голос с небес, говорящий: – Это Мой Сын (Избранный Мной Царь) , Которого Я люблю, в Нём Моя радость!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И вот голос с небес, говорящий: – Это Мой Сын (Избранный Мной Царь) , Которого Я люблю, в Нём Моя радость!
- La Bible du Semeur 2015 - Une voix venant du ciel déclara : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, celui qui fait toute ma joie .
- リビングバイブル - その時、天から声が聞こえました。「これこそ、わたしの愛する子。わたしは彼を心から喜んでいる。」
- Nestle Aland 28 - καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα· οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ εὐδόκησα.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἰδοὺ, φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα, οὗτός ἐστιν ὁ Υἱός μου, ὁ ἀγαπητός ἐν ᾧ εὐδόκησα.
- Nova Versão Internacional - Então uma voz dos céus disse: “Este é o meu Filho amado, de quem me agrado”.
- Hoffnung für alle - Gleichzeitig sprach eine Stimme vom Himmel: »Dies ist mein geliebter Sohn, über den ich mich von Herzen freue.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Từ trời có tiếng phán vang dội: “Đây là Con yêu dấu của Ta, làm hài lòng Ta hoàn toàn.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และมีพระสุรเสียงตรัสจากฟ้าสวรรค์ว่า “นี่เป็นลูกของเรา ผู้ที่เรารัก เราพอใจเขายิ่งนัก”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มีเสียงกล่าวจากสวรรค์ว่า “ผู้นี้เป็นบุตรที่รักของเรา คือผู้ที่เราพอใจมาก”
交叉引用
- 요한계시록 14:2 - 나는 또 폭포 소리와 큰 천둥 같은 소리가 하늘에서 울려 오는 것을 들었는데 그 소리는 거문고를 타는 소리처럼 들렸습니다.
- 이사야 42:21 - 여호와께서 자기 의로움을 나타내시려고 기쁨으로 그의 율법을 훌륭하고 존귀하게 하려 하셨으나
- 골로새서 1:13 - 하나님은 우리를 어두움의 권세에서 구출하여 자기가 사랑하는 아들의 나라로 옮겨 주셨습니다.
- 요한복음 5:37 - 그리고 나를 보내신 아버지께서도 직접 나를 증거하셨다. 너희는 그분의 음성을 들은 적도 없고 그분의 모습을 본 적도 없으며
- 에베소서 1:6 - 이것은 우리가 그분이 사랑하시는 아들 안에서 우리에게 거저 주신 은혜와 영광을 찬양하게 하려는 것입니다.
- 요한복음 12:28 - 아버지, 아버지의 이름을 영광스럽게 하소서.’ ” 바로 그때 하늘에서 이런 소리가 들려왔다. “내가 이미 영광스럽게 하였고 다시 영광스럽게 할 것이다.”
- 요한복음 12:29 - 그러자 곁에 서서 그 소리를 들은 사람들은 그것이 천둥 소리라고도 하였고 또 어떤 사람들은 천사가 예수님께 말한 것이라고도 하였다.
- 요한복음 12:30 - 그래서 예수님이 이렇게 말씀하셨다. “이 소리가 난 것은 나를 위해서가 아니라 너희를 위해서이다.
- 마가복음 1:11 - 그리고 하늘에서 “너는 내가 사랑하고 기뻐하는 내 아들이다” 라는 음성이 들려왔다.
- 누가복음 3:22 - 성령님이 그에게 비둘기와 같은 모양으로 내려오셨다. 그리고 하늘에서 “너는 내가 사랑하고 기뻐하는 내 아들이다” 라는 음성이 들려왔다.
- 누가복음 9:35 - 구름 속에서 “이 사람은 내가 택한 내 아들이다. 너희는 그의 말을 들어라” 하는 음성이 들려왔다.
- 베드로후서 1:17 - 장엄한 영광 가운데서 “이 사람은 내가 사랑하고 기뻐하는 내 아들이다” 라는 음성이 들릴 때 예수님은 하나님 아버지께 영광과 존귀를 받으셨습니다.
- 마가복음 9:7 - 이때 구름이 그들을 덮고 구름 속에서 “이 사람은 내가 사랑하는 내 아들이다. 너희는 그의 말을 들어라” 하는 음성이 들려왔다.
- 마태복음 12:18 - “내가 택한 나의 종, 내가 기뻐하는 나의 사랑하는 자를 보아라. 내가 그에게 내 성령을 주겠다. 그가 온 세상에 진리를 선포할 것이다.
- 시편 2:7 - 여호와께서 택하신 왕이 대답하신다. “여호와께서 선포하신 것을 내가 알리노라. 그가 나에게 말씀하셨다. ‘너는 내 아들이다. 오늘 내가 너를 낳았다.
- 이사야 42:1 - 여호와께서 말씀하신다. “내가 붙드는 나의 종, 내가 택하고 기뻐하 는 자를 보아라. 내가 그에게 내 성령을 주었으니 그가 온 세상에 진리를 전할 것이다.
- 마태복음 17:5 - 베드로의 말이 채 끝나기도 전에 빛나는 구름이 그들을 덮고 구름 속에서 “이 사람은 내가 사랑하고 기뻐하는 내 아들이다. 너희는 그의 말을 들어라” 하는 음성이 들려왔다.