Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
27:2 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขามัดพระองค์พาไปมอบตัวแก่ผู้ว่าการปีลาต
  • 新标点和合本 - 就把他捆绑,解去,交给巡抚彼拉多。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就把他绑着,解去,交给彼拉多总督。
  • 和合本2010(神版-简体) - 就把他绑着,解去,交给彼拉多总督。
  • 当代译本 - 他们把祂绑起来,押送到总督彼拉多那里。
  • 圣经新译本 - 他们把他绑起来,押去交给总督彼拉多。
  • 中文标准译本 - 他们把耶稣捆起来带走,交给总督彼拉多。
  • 现代标点和合本 - 就把他捆绑,解去交给巡抚彼拉多。
  • 和合本(拼音版) - 就把他捆绑,解去交给巡抚彼拉多。
  • New International Version - So they bound him, led him away and handed him over to Pilate the governor.
  • New International Reader's Version - So they tied him up and led him away. Then they handed him over to Pilate, who was the governor.
  • English Standard Version - And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor.
  • New Living Translation - Then they bound him, led him away, and took him to Pilate, the Roman governor.
  • Christian Standard Bible - After tying him up, they led him away and handed him over to Pilate, the governor.
  • New American Standard Bible - and they bound Him and led Him away, and handed Him over to Pilate the governor.
  • New King James Version - And when they had bound Him, they led Him away and delivered Him to Pontius Pilate the governor.
  • Amplified Bible - so they bound Him, and led Him away and handed Him over to Pilate the governor [of Judea, who had the authority to condemn prisoners to death].
  • American Standard Version - and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pilate the governor.
  • King James Version - And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
  • New English Translation - They tied him up, led him away, and handed him over to Pilate the governor.
  • World English Bible - and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor.
  • 新標點和合本 - 就把他捆綁,解去,交給巡撫彼拉多。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就把他綁着,解去,交給彼拉多總督。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就把他綁着,解去,交給彼拉多總督。
  • 當代譯本 - 他們把祂綁起來,押送到總督彼拉多那裡。
  • 聖經新譯本 - 他們把他綁起來,押去交給總督彼拉多。
  • 呂振中譯本 - 就把他捆住,帶走,送交給總督 彼拉多 。
  • 中文標準譯本 - 他們把耶穌捆起來帶走,交給總督彼拉多。
  • 現代標點和合本 - 就把他捆綁,解去交給巡撫彼拉多。
  • 文理和合譯本 - 繫而曳之、解於方伯彼拉多、○
  • 文理委辦譯本 - 繫而曳之、解與方伯本丟彼拉多前、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既繫之、遂曳而解於方伯 本丟彼拉多 前、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 乃縛送於方伯 比辣多 。
  • Nueva Versión Internacional - Lo ataron, se lo llevaron y se lo entregaron a Pilato, el gobernador.
  • 현대인의 성경 - 그러고서 그들은 예수님을 묶어서 끌고 가 총독 빌라도에게 넘겼다.
  • Новый Русский Перевод - Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату . ( Деян. 1:16-20 )
  • Восточный перевод - Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату .
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils le firent lier et le conduisirent chez Pilate, le gouverneur, pour le remettre entre ses mains.
  • リビングバイブル - それから、縛ったまま、イエスをローマ総督ピラトに引き渡しました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν Πιλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν Πειλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.
  • Nova Versão Internacional - E, amarrando-o, levaram-no e o entregaram a Pilatos, o governador.
  • Hoffnung für alle - Sie ließen ihn gefesselt abführen und übergaben ihn Pilatus, dem römischen Statthalter. ( Apostelgeschichte 1,16‒19 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ xiềng Ngài thật chặt rồi giải qua Phi-lát, tổng trấn La Mã.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​มัด​ตัว​พระ​องค์​และ​พา​ไป​ส่ง​มอบ​ให้​แก่​ปีลาต​ผู้ว่า​ราชการ
交叉引用
  • กิจการของอัครทูต 9:2 - และขอจดหมายถึงธรรมศาลาต่างๆ ในเมืองดามัสกัสเพื่อว่าถ้าเขาพบใครก็ตามที่ถือ “ทางนั้น” ไม่ว่าชายหรือหญิงจะได้คุมตัวเป็นนักโทษมายังกรุงเยรูซาเล็ม
  • กิจการของอัครทูต 22:25 - เมื่อพวกเขาจับเปาโลขึงจะเฆี่ยนเปาโลกล่าวกับนายร้อยซึ่งยืนอยู่ที่นั่นว่า “เป็นการถูกต้องตามกฎหมายหรือที่จะเฆี่ยนพลเมืองโรมันซึ่งยังไม่ได้ถูกตัดสินว่ามีความผิด?”
  • กิจการของอัครทูต 21:33 - นายพันตรงเข้ามาจับเปาโลสั่งให้เอาโซ่สองเส้นล่ามไว้ แล้วถามว่าเขาเป็นใครและทำอะไรลงไป
  • กิจการของอัครทูต 12:6 - ในคืนก่อนที่เฮโรดจะนำเปโตรมาไต่สวน เขากำลังหลับอยู่ระหว่างทหารสองคน ถูกล่ามด้วยโซ่สองเส้นและทหารยามยืนเฝ้าอยู่ที่ประตูคุก
  • ปฐมกาล 22:9 - เมื่อพวกเขามาถึงสถานที่ที่พระเจ้าทรงบอกไว้ อับราฮัมก็สร้างแท่นบูชาขึ้นและจัดฟืนไว้บนแท่นนั้น เขามัดอิสอัคลูกของเขา แล้ววางบนฟืนเหนือแท่นบูชา
  • 2ทิโมธี 2:9 - เพื่อข่าวประเสริฐนี้ข้าพเจ้าจึงทนทุกข์อยู่ ถึงขนาดถูกล่ามโซ่เหมือนโจรผู้ร้าย แต่ไม่มีใครเอาโซ่ล่ามพระวจนะของพระเจ้าไว้ได้
  • กิจการของอัครทูต 28:20 - ด้วยเหตุนี้ข้าพเจ้าจึงเชิญท่านทั้งหลายมาพูดคุยกันเพราะที่ข้าพเจ้าถูกล่ามโซ่อยู่นี้ก็เนื่องด้วยความหวังของชนชาติอิสราเอล”
  • ลูกา 20:20 - พวกเขาจับตาดูพระองค์อย่างใกล้ชิดโดยส่งคนสอดแนมซึ่งแสร้งทำเป็นคนซื่อตรงมา หวังจะจับผิดถ้อยคำของพระเยซู จะได้มอบพระองค์ไว้ในอำนาจและการพิพากษาของผู้ว่าการ
  • ลูกา 3:1 - ในปีที่สิบห้าแห่งรัชกาลทิเบริอัสซีซาร์ ขณะนั้นปอนทิอัสปีลาตเป็นผู้ว่าการแคว้นยูเดีย เฮโรดครองแคว้นกาลิลี ส่วนฟีลิปน้องชายของเฮโรดครองแคว้นอิทูเรียและตราโคนิติส ลีซาเนียสครองแคว้นอาบีเลน
  • ลูกา 18:32 - พระองค์จะถูกมอบให้คนต่างชาติ พวกเขาจะเยาะเย้ย ดูหมิ่น ถ่มน้ำลายรด โบยตี และฆ่าพระองค์
  • ลูกา 18:33 - ในวันที่สามพระองค์จะเป็นขึ้นมาใหม่”
  • ยอห์น 18:12 - แล้วกองทหารกับผู้บังคับกองและเจ้าหน้าที่ของพวกยิวจึงจับพระเยซูมัดไว้
  • กิจการของอัครทูต 24:27 - สองปีผ่านไปปอรสิอัส เฟสทัสมารับตำแหน่งแทนเฟลิกส์ แต่เฟลิกส์อยากเอาใจพวกยิวจึงทิ้งเปาโลไว้ในคุก
  • กิจการของอัครทูต 4:27 - อันที่จริงเฮโรดกับปอนทิอัสปีลาตร่วมกับคนต่างชาติและประชาชนชนชาวอิสราเอลในกรุงนี้คบคิดกันต่อต้านองค์พระเยซูผู้รับใช้บริสุทธิ์ของพระองค์ผู้ซึ่งพระองค์ได้ทรงเจิมตั้งไว้นั้น
  • ฮีบรู 13:3 - จงระลึกถึงบรรดาผู้ถูกจองจำอยู่เสมือนว่าท่านถูกจองจำร่วมกันกับเขา และจงระลึกถึงคนทั้งหลายที่ถูกข่มเหงราวกับว่าท่านเองกำลังทนทุกข์อยู่
  • กิจการของอัครทูต 22:29 - บรรดาผู้ที่จะไต่สวนเปาโลจึงผละไปทันที นายพันเองก็ตกใจที่ได้สั่งล่ามโซ่เปาโลซึ่งเป็นพลเมืองโรมัน
  • ยอห์น 18:24 - แล้วอันนาสจึงให้นำพระเยซูซึ่งยังถูกมัดอยู่ไปพบมหาปุโรหิตคายาฟาส ( มธ.26:71-75 ; มก.14:69-72 ; ลก.22:58-62 )
  • ลูกา 13:1 - ขณะนั้นมีบางคนทูลพระเยซูเรื่องชาวกาลิลีกลุ่มหนึ่งซึ่งปีลาตเอาเลือดของพวกเขาผสมกับเครื่องบูชาของพวกเขา
  • 1ทิโมธี 6:13 - ในสายพระเนตรของพระเจ้าผู้ประทานชีวิตแก่สรรพสิ่ง และในสายพระเนตรของพระเยซูคริสต์ผู้ทรงประกาศความเชื่ออย่างหนักแน่นขณะให้การต่อปอนทัสปีลาต ข้าพเจ้าขอกำชับท่าน
  • มัทธิว 20:19 - และจะมอบพระองค์ให้คนต่างชาติเยาะเย้ยโบยตีและตรึงตายบนไม้กางเขน แล้วในวันที่สามพระเจ้าจะทรงให้พระองค์คืนพระชนม์!” ( มก.10:35-45 )
  • กิจการของอัครทูต 3:13 - พระเจ้าของอับราฮัม อิสอัค และยาโคบ พระเจ้าของบรรพบุรุษของเราประทานพระเกียรติสิริแก่พระเยซูผู้รับใช้ของพระองค์ซึ่งท่านมอบไว้ให้ประหารและปฏิเสธพระองค์ต่อหน้าปีลาต แม้ปีลาตตั้งใจจะปล่อยพระองค์ไป
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขามัดพระองค์พาไปมอบตัวแก่ผู้ว่าการปีลาต
  • 新标点和合本 - 就把他捆绑,解去,交给巡抚彼拉多。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就把他绑着,解去,交给彼拉多总督。
  • 和合本2010(神版-简体) - 就把他绑着,解去,交给彼拉多总督。
  • 当代译本 - 他们把祂绑起来,押送到总督彼拉多那里。
  • 圣经新译本 - 他们把他绑起来,押去交给总督彼拉多。
  • 中文标准译本 - 他们把耶稣捆起来带走,交给总督彼拉多。
  • 现代标点和合本 - 就把他捆绑,解去交给巡抚彼拉多。
  • 和合本(拼音版) - 就把他捆绑,解去交给巡抚彼拉多。
  • New International Version - So they bound him, led him away and handed him over to Pilate the governor.
  • New International Reader's Version - So they tied him up and led him away. Then they handed him over to Pilate, who was the governor.
  • English Standard Version - And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor.
  • New Living Translation - Then they bound him, led him away, and took him to Pilate, the Roman governor.
  • Christian Standard Bible - After tying him up, they led him away and handed him over to Pilate, the governor.
  • New American Standard Bible - and they bound Him and led Him away, and handed Him over to Pilate the governor.
  • New King James Version - And when they had bound Him, they led Him away and delivered Him to Pontius Pilate the governor.
  • Amplified Bible - so they bound Him, and led Him away and handed Him over to Pilate the governor [of Judea, who had the authority to condemn prisoners to death].
  • American Standard Version - and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pilate the governor.
  • King James Version - And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
  • New English Translation - They tied him up, led him away, and handed him over to Pilate the governor.
  • World English Bible - and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor.
  • 新標點和合本 - 就把他捆綁,解去,交給巡撫彼拉多。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就把他綁着,解去,交給彼拉多總督。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就把他綁着,解去,交給彼拉多總督。
  • 當代譯本 - 他們把祂綁起來,押送到總督彼拉多那裡。
  • 聖經新譯本 - 他們把他綁起來,押去交給總督彼拉多。
  • 呂振中譯本 - 就把他捆住,帶走,送交給總督 彼拉多 。
  • 中文標準譯本 - 他們把耶穌捆起來帶走,交給總督彼拉多。
  • 現代標點和合本 - 就把他捆綁,解去交給巡撫彼拉多。
  • 文理和合譯本 - 繫而曳之、解於方伯彼拉多、○
  • 文理委辦譯本 - 繫而曳之、解與方伯本丟彼拉多前、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既繫之、遂曳而解於方伯 本丟彼拉多 前、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 乃縛送於方伯 比辣多 。
  • Nueva Versión Internacional - Lo ataron, se lo llevaron y se lo entregaron a Pilato, el gobernador.
  • 현대인의 성경 - 그러고서 그들은 예수님을 묶어서 끌고 가 총독 빌라도에게 넘겼다.
  • Новый Русский Перевод - Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату . ( Деян. 1:16-20 )
  • Восточный перевод - Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они, связав Его, отвели и передали римскому наместнику Пилату .
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils le firent lier et le conduisirent chez Pilate, le gouverneur, pour le remettre entre ses mains.
  • リビングバイブル - それから、縛ったまま、イエスをローマ総督ピラトに引き渡しました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν Πιλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν Πειλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.
  • Nova Versão Internacional - E, amarrando-o, levaram-no e o entregaram a Pilatos, o governador.
  • Hoffnung für alle - Sie ließen ihn gefesselt abführen und übergaben ihn Pilatus, dem römischen Statthalter. ( Apostelgeschichte 1,16‒19 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ xiềng Ngài thật chặt rồi giải qua Phi-lát, tổng trấn La Mã.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​มัด​ตัว​พระ​องค์​และ​พา​ไป​ส่ง​มอบ​ให้​แก่​ปีลาต​ผู้ว่า​ราชการ
  • กิจการของอัครทูต 9:2 - และขอจดหมายถึงธรรมศาลาต่างๆ ในเมืองดามัสกัสเพื่อว่าถ้าเขาพบใครก็ตามที่ถือ “ทางนั้น” ไม่ว่าชายหรือหญิงจะได้คุมตัวเป็นนักโทษมายังกรุงเยรูซาเล็ม
  • กิจการของอัครทูต 22:25 - เมื่อพวกเขาจับเปาโลขึงจะเฆี่ยนเปาโลกล่าวกับนายร้อยซึ่งยืนอยู่ที่นั่นว่า “เป็นการถูกต้องตามกฎหมายหรือที่จะเฆี่ยนพลเมืองโรมันซึ่งยังไม่ได้ถูกตัดสินว่ามีความผิด?”
  • กิจการของอัครทูต 21:33 - นายพันตรงเข้ามาจับเปาโลสั่งให้เอาโซ่สองเส้นล่ามไว้ แล้วถามว่าเขาเป็นใครและทำอะไรลงไป
  • กิจการของอัครทูต 12:6 - ในคืนก่อนที่เฮโรดจะนำเปโตรมาไต่สวน เขากำลังหลับอยู่ระหว่างทหารสองคน ถูกล่ามด้วยโซ่สองเส้นและทหารยามยืนเฝ้าอยู่ที่ประตูคุก
  • ปฐมกาล 22:9 - เมื่อพวกเขามาถึงสถานที่ที่พระเจ้าทรงบอกไว้ อับราฮัมก็สร้างแท่นบูชาขึ้นและจัดฟืนไว้บนแท่นนั้น เขามัดอิสอัคลูกของเขา แล้ววางบนฟืนเหนือแท่นบูชา
  • 2ทิโมธี 2:9 - เพื่อข่าวประเสริฐนี้ข้าพเจ้าจึงทนทุกข์อยู่ ถึงขนาดถูกล่ามโซ่เหมือนโจรผู้ร้าย แต่ไม่มีใครเอาโซ่ล่ามพระวจนะของพระเจ้าไว้ได้
  • กิจการของอัครทูต 28:20 - ด้วยเหตุนี้ข้าพเจ้าจึงเชิญท่านทั้งหลายมาพูดคุยกันเพราะที่ข้าพเจ้าถูกล่ามโซ่อยู่นี้ก็เนื่องด้วยความหวังของชนชาติอิสราเอล”
  • ลูกา 20:20 - พวกเขาจับตาดูพระองค์อย่างใกล้ชิดโดยส่งคนสอดแนมซึ่งแสร้งทำเป็นคนซื่อตรงมา หวังจะจับผิดถ้อยคำของพระเยซู จะได้มอบพระองค์ไว้ในอำนาจและการพิพากษาของผู้ว่าการ
  • ลูกา 3:1 - ในปีที่สิบห้าแห่งรัชกาลทิเบริอัสซีซาร์ ขณะนั้นปอนทิอัสปีลาตเป็นผู้ว่าการแคว้นยูเดีย เฮโรดครองแคว้นกาลิลี ส่วนฟีลิปน้องชายของเฮโรดครองแคว้นอิทูเรียและตราโคนิติส ลีซาเนียสครองแคว้นอาบีเลน
  • ลูกา 18:32 - พระองค์จะถูกมอบให้คนต่างชาติ พวกเขาจะเยาะเย้ย ดูหมิ่น ถ่มน้ำลายรด โบยตี และฆ่าพระองค์
  • ลูกา 18:33 - ในวันที่สามพระองค์จะเป็นขึ้นมาใหม่”
  • ยอห์น 18:12 - แล้วกองทหารกับผู้บังคับกองและเจ้าหน้าที่ของพวกยิวจึงจับพระเยซูมัดไว้
  • กิจการของอัครทูต 24:27 - สองปีผ่านไปปอรสิอัส เฟสทัสมารับตำแหน่งแทนเฟลิกส์ แต่เฟลิกส์อยากเอาใจพวกยิวจึงทิ้งเปาโลไว้ในคุก
  • กิจการของอัครทูต 4:27 - อันที่จริงเฮโรดกับปอนทิอัสปีลาตร่วมกับคนต่างชาติและประชาชนชนชาวอิสราเอลในกรุงนี้คบคิดกันต่อต้านองค์พระเยซูผู้รับใช้บริสุทธิ์ของพระองค์ผู้ซึ่งพระองค์ได้ทรงเจิมตั้งไว้นั้น
  • ฮีบรู 13:3 - จงระลึกถึงบรรดาผู้ถูกจองจำอยู่เสมือนว่าท่านถูกจองจำร่วมกันกับเขา และจงระลึกถึงคนทั้งหลายที่ถูกข่มเหงราวกับว่าท่านเองกำลังทนทุกข์อยู่
  • กิจการของอัครทูต 22:29 - บรรดาผู้ที่จะไต่สวนเปาโลจึงผละไปทันที นายพันเองก็ตกใจที่ได้สั่งล่ามโซ่เปาโลซึ่งเป็นพลเมืองโรมัน
  • ยอห์น 18:24 - แล้วอันนาสจึงให้นำพระเยซูซึ่งยังถูกมัดอยู่ไปพบมหาปุโรหิตคายาฟาส ( มธ.26:71-75 ; มก.14:69-72 ; ลก.22:58-62 )
  • ลูกา 13:1 - ขณะนั้นมีบางคนทูลพระเยซูเรื่องชาวกาลิลีกลุ่มหนึ่งซึ่งปีลาตเอาเลือดของพวกเขาผสมกับเครื่องบูชาของพวกเขา
  • 1ทิโมธี 6:13 - ในสายพระเนตรของพระเจ้าผู้ประทานชีวิตแก่สรรพสิ่ง และในสายพระเนตรของพระเยซูคริสต์ผู้ทรงประกาศความเชื่ออย่างหนักแน่นขณะให้การต่อปอนทัสปีลาต ข้าพเจ้าขอกำชับท่าน
  • มัทธิว 20:19 - และจะมอบพระองค์ให้คนต่างชาติเยาะเย้ยโบยตีและตรึงตายบนไม้กางเขน แล้วในวันที่สามพระเจ้าจะทรงให้พระองค์คืนพระชนม์!” ( มก.10:35-45 )
  • กิจการของอัครทูต 3:13 - พระเจ้าของอับราฮัม อิสอัค และยาโคบ พระเจ้าของบรรพบุรุษของเราประทานพระเกียรติสิริแก่พระเยซูผู้รับใช้ของพระองค์ซึ่งท่านมอบไว้ให้ประหารและปฏิเสธพระองค์ต่อหน้าปีลาต แม้ปีลาตตั้งใจจะปล่อยพระองค์ไป
圣经
资源
计划
奉献