逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Or, à ce moment-là, il y avait sous les verrous, un prisonnier célèbre nommé Barabbas .
- 新标点和合本 - 当时有一个出名的囚犯叫巴拉巴。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 当时有一个出名的囚犯叫巴拉巴 。
- 和合本2010(神版-简体) - 当时有一个出名的囚犯叫巴拉巴 。
- 当代译本 - 那时,有一个恶名昭彰的囚犯名叫巴拉巴。
- 圣经新译本 - 那时,有个声名狼藉的囚犯,名叫耶数.巴拉巴。
- 中文标准译本 - 那时有一个出名的囚犯,叫巴拉巴。
- 现代标点和合本 - 当时有一个出名的囚犯叫巴拉巴。
- 和合本(拼音版) - 当时有一个出名的囚犯叫巴拉巴。
- New International Version - At that time they had a well-known prisoner whose name was Jesus Barabbas.
- New International Reader's Version - At that time they had a well-known prisoner named Jesus Barabbas.
- English Standard Version - And they had then a notorious prisoner called Barabbas.
- New Living Translation - This year there was a notorious prisoner, a man named Barabbas.
- Christian Standard Bible - At that time they had a notorious prisoner called Barabbas.
- New American Standard Bible - And at that time they were holding a notorious prisoner called Barabbas.
- New King James Version - And at that time they had a notorious prisoner called Barabbas.
- Amplified Bible - And at that time they were holding a notorious prisoner [guilty of insurrection and murder], called Barabbas.
- American Standard Version - And they had then a notable prisoner, called Barabbas.
- King James Version - And they had then a notable prisoner, called Barabbas.
- New English Translation - At that time they had in custody a notorious prisoner named Jesus Barabbas.
- World English Bible - They had then a notable prisoner, called Barabbas.
- 新標點和合本 - 當時有一個出名的囚犯叫巴拉巴。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 當時有一個出名的囚犯叫巴拉巴 。
- 和合本2010(神版-繁體) - 當時有一個出名的囚犯叫巴拉巴 。
- 當代譯本 - 那時,有一個惡名昭彰的囚犯名叫巴拉巴。
- 聖經新譯本 - 那時,有個聲名狼藉的囚犯,名叫耶數.巴拉巴。
- 呂振中譯本 - 那時他們有一個著名的囚犯叫 巴拉巴耶穌 。
- 中文標準譯本 - 那時有一個出名的囚犯,叫巴拉巴。
- 現代標點和合本 - 當時有一個出名的囚犯叫巴拉巴。
- 文理和合譯本 - 時有著名之囚、巴拉巴、
- 文理委辦譯本 - 時有惡名之囚巴拉巴、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 時有著名之囚、稱 巴拉巴 、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 時有著名囚犯曰 巴辣巴 。
- Nueva Versión Internacional - Tenían un preso famoso llamado Barrabás.
- 현대인의 성경 - 그때 바라바라는 소문난 죄수가 있었다.
- Новый Русский Перевод - В то время под стражей находился известный узник по имени Иисус Варавва .
- Восточный перевод - В то время под стражей находился известный узник по имени Иешуа Бар-Абба.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В то время под стражей находился известный узник по имени Иешуа Бар-Абба.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В то время под стражей находился известный узник по имени Иешуа Бар-Абба.
- リビングバイブル - 当時、獄中にはバラバという名の知れた男が捕らえられていました。
- Nestle Aland 28 - εἶχον δὲ τότε δέσμιον ἐπίσημον λεγόμενον [Ἰησοῦν] Βαραββᾶν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - εἶχον δὲ τότε δέσμιον ἐπίσημον, λεγόμενον Βαραββᾶν.
- Nova Versão Internacional - Eles tinham, naquela ocasião, um prisioneiro muito conhecido, chamado Barrabás.
- Hoffnung für alle - In diesem Jahr saß ein berüchtigter Verbrecher im Gefängnis. Er hieß Barabbas .
- Kinh Thánh Hiện Đại - Năm ấy, có một phạm nhân nổi tiếng tên Ba-ra-ba.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ครั้งนั้นมีนักโทษอุกฉกรรจ์ชื่อเยซูบารับบัส
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในเวลานั้นพวกเขากำลังกักตัวนักโทษร้ายกาจคนหนึ่ง ชื่อบารับบัส
交叉引用
- Actes 3:14 - Oui, vous avez renié celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandé comme faveur la libération d’un meurtrier.
- Luc 23:18 - Mais la foule entière se mit à crier : A mort ! Relâche Barabbas !
- Luc 23:19 - Ce Barabbas avait été mis en prison pour une émeute qui avait eu lieu dans la ville et pour un meurtre.
- Luc 23:25 - Il relâcha donc celui qu’ils réclamaient, celui qui avait été emprisonné pour une émeute et pour un meurtre, et leur livra Jésus pour qu’ils fassent de lui ce qu’ils voulaient.
- Jean 18:40 - Ils lui répondirent en criant : Non ! Pas lui ! Barabbas ! Or, Barabbas était un bandit.
- Romains 1:32 - Ils connaissent très bien la sentence de Dieu qui déclare passibles de mort ceux qui agissent ainsi. Malgré cela, non seulement ils commettent de telles actions, mais encore ils approuvent ceux qui les font.
- Marc 15:7 - Or, à ce moment-là, il y avait sous les verrous le nommé Barabbas avec les agitateurs qui avaient commis un meurtre au cours d’une émeute.