Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:42 WEB
逐节对照
  • World English Bible - Watch therefore, for you don’t know in what hour your Lord comes.
  • 新标点和合本 - 所以,你们要警醒,因为不知道你们的主是哪一天来到。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,你们要警醒,因为不知道你们的主哪一天来到。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,你们要警醒,因为不知道你们的主哪一天来到。
  • 当代译本 - 所以,你们要警醒,因为你们不知道你们的主会在哪一天来。
  • 圣经新译本 - 因此,你们要警醒,因为不知道你们的主什么时候要来。
  • 中文标准译本 - 所以你们要警醒,因为你们不知道你们的主哪一天 回来。
  • 现代标点和合本 - 所以,你们要警醒,因为不知道你们的主是哪一天来到。
  • 和合本(拼音版) - 所以,你们要警醒,因为不知道你们的主是哪一天来到。
  • New International Version - “Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come.
  • New International Reader's Version - “So keep watch. You do not know on what day your Lord will come.
  • English Standard Version - Therefore, stay awake, for you do not know on what day your Lord is coming.
  • New Living Translation - “So you, too, must keep watch! For you don’t know what day your Lord is coming.
  • Christian Standard Bible - Therefore be alert, since you don’t know what day your Lord is coming.
  • New American Standard Bible - “Therefore be on the alert, for you do not know which day your Lord is coming.
  • New King James Version - Watch therefore, for you do not know what hour your Lord is coming.
  • Amplified Bible - “So be alert [give strict attention, be cautious and active in faith], for you do not know which day [whether near or far] your Lord is coming.
  • American Standard Version - Watch therefore: for ye know not on what day your Lord cometh.
  • King James Version - Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come.
  • New English Translation - “Therefore stay alert, because you do not know on what day your Lord will come.
  • 新標點和合本 - 所以,你們要警醒,因為不知道你們的主是哪一天來到。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,你們要警醒,因為不知道你們的主哪一天來到。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,你們要警醒,因為不知道你們的主哪一天來到。
  • 當代譯本 - 所以,你們要警醒,因為你們不知道你們的主會在哪一天來。
  • 聖經新譯本 - 因此,你們要警醒,因為不知道你們的主甚麼時候要來。
  • 呂振中譯本 - 所以你們要儆醒,因為你們不知道你們的主甚麼日子要來。
  • 中文標準譯本 - 所以你們要警醒,因為你們不知道你們的主哪一天 回來。
  • 現代標點和合本 - 所以,你們要警醒,因為不知道你們的主是哪一天來到。
  • 文理和合譯本 - 故當儆醒、蓋不知爾主何日至也、
  • 文理委辦譯本 - 故當儆醒、以爾不知主至何時也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故當警醒、以爾不知爾主何時至也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 緣此、爾宜朝乾夕惕;蓋爾不知爾主蒞臨之日也。
  • Nueva Versión Internacional - »Por lo tanto, manténganse despiertos, porque no saben qué día vendrá su Señor.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 깨어 있어라. 어느 날에 너희 주님이 오실지 너희는 알지 못한다.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому бодрствуйте, ведь вы не знаете, в какой день придет ваш Господь.
  • Восточный перевод - Поэтому будьте всегда наготове, ведь вы не знаете, в какой день придёт ваш Повелитель.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому будьте всегда наготове, ведь вы не знаете, в какой день придёт ваш Повелитель.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому будьте всегда наготове, ведь вы не знаете, в какой день придёт ваш Повелитель.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tenez-vous donc en éveil, puisque vous ignorez quel jour votre Seigneur viendra.
  • リビングバイブル - 主はいつ来られるかわからないのだから、いつ来られてもいいように準備をしていなさい。
  • Nestle Aland 28 - Γρηγορεῖτε οὖν, ὅτι οὐκ οἴδατε ποίᾳ ἡμέρᾳ ὁ κύριος ὑμῶν ἔρχεται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - γρηγορεῖτε οὖν, ὅτι οὐκ οἴδατε ποίᾳ ἡμέρᾳ ὁ Κύριος ὑμῶν ἔρχεται.
  • Nova Versão Internacional - “Portanto, vigiem, porque vocês não sabem em que dia virá o seu Senhor.
  • Hoffnung für alle - Deshalb seid wachsam und haltet euch bereit! Denn ihr wisst nicht, wann euer Herr kommen wird.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các con phải cảnh giác! Vì không biết lúc nào Chúa mình sẽ đến.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ฉะนั้นจงเฝ้าระวังอยู่เพราะท่านไม่รู้ว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าของท่านจะมาวันไหน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​จง​คอย​ระวัง​ไว้ เพราะ​เจ้า​ไม่​รู้​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เจ้า​จะ​มา​ใน​วัน​ไหน
交叉引用
  • Mark 13:33 - Watch, keep alert, and pray; for you don’t know when the time is.
  • Mark 13:34 - “It is like a man, traveling to another country, having left his house, and given authority to his servants, and to each one his work, and also commanded the doorkeeper to keep watch.
  • Mark 13:35 - Watch therefore, for you don’t know when the lord of the house is coming, whether at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning;
  • Mark 13:36 - lest coming suddenly he might find you sleeping.
  • Mark 13:37 - What I tell you, I tell all: Watch.”
  • Revelation 3:2 - Wake up, and keep the things that remain, which you were about to throw away, for I have found no works of yours perfected before my God.
  • Revelation 3:3 - Remember therefore how you have received and heard. Keep it and repent. If therefore you won’t watch, I will come as a thief, and you won’t know what hour I will come upon you.
  • 1 Peter 5:8 - Be sober and self-controlled. Be watchful. Your adversary, the devil, walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour.
  • Matthew 26:38 - Then he said to them, “My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch with me.”
  • Matthew 26:39 - He went forward a little, fell on his face, and prayed, saying, “My Father, if it is possible, let this cup pass away from me; nevertheless, not what I desire, but what you desire.”
  • Matthew 26:40 - He came to the disciples, and found them sleeping, and said to Peter, “What, couldn’t you watch with me for one hour?
  • Matthew 26:41 - Watch and pray, that you don’t enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
  • 1 Peter 4:7 - But the end of all things is near. Therefore be of sound mind, self-controlled, and sober in prayer.
  • Matthew 24:44 - Therefore also be ready, for in an hour that you don’t expect, the Son of Man will come.
  • Romans 13:11 - Do this, knowing the time, that it is already time for you to awaken out of sleep, for salvation is now nearer to us than when we first believed.
  • Luke 12:35 - “Let your waist be dressed and your lamps burning.
  • Luke 12:36 - Be like men watching for their lord, when he returns from the wedding feast; that when he comes and knocks, they may immediately open to him.
  • Luke 12:37 - Blessed are those servants, whom the lord will find watching when he comes. Most certainly I tell you that he will dress himself, make them recline, and will come and serve them.
  • Luke 12:38 - They will be blessed if he comes in the second or third watch, and finds them so.
  • Luke 12:39 - But know this, that if the master of the house had known in what hour the thief was coming, he would have watched, and not allowed his house to be broken into.
  • Luke 12:40 - Therefore be ready also, for the Son of Man is coming in an hour that you don’t expect him.”
  • Revelation 16:15 - “Behold, I come like a thief. Blessed is he who watches, and keeps his clothes, so that he doesn’t walk naked, and they see his shame.”
  • 1 Corinthians 16:13 - Watch! Stand firm in the faith! Be courageous! Be strong!
  • Matthew 24:36 - But no one knows of that day and hour, not even the angels of heaven, but my Father only.
  • Matthew 25:13 - Watch therefore, for you don’t know the day nor the hour in which the Son of Man is coming.
  • 1 Thessalonians 5:6 - so then let’s not sleep, as the rest do, but let’s watch and be sober.
  • Luke 21:36 - Therefore be watchful all the time, praying that you may be counted worthy to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man.”
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - Watch therefore, for you don’t know in what hour your Lord comes.
  • 新标点和合本 - 所以,你们要警醒,因为不知道你们的主是哪一天来到。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,你们要警醒,因为不知道你们的主哪一天来到。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,你们要警醒,因为不知道你们的主哪一天来到。
  • 当代译本 - 所以,你们要警醒,因为你们不知道你们的主会在哪一天来。
  • 圣经新译本 - 因此,你们要警醒,因为不知道你们的主什么时候要来。
  • 中文标准译本 - 所以你们要警醒,因为你们不知道你们的主哪一天 回来。
  • 现代标点和合本 - 所以,你们要警醒,因为不知道你们的主是哪一天来到。
  • 和合本(拼音版) - 所以,你们要警醒,因为不知道你们的主是哪一天来到。
  • New International Version - “Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come.
  • New International Reader's Version - “So keep watch. You do not know on what day your Lord will come.
  • English Standard Version - Therefore, stay awake, for you do not know on what day your Lord is coming.
  • New Living Translation - “So you, too, must keep watch! For you don’t know what day your Lord is coming.
  • Christian Standard Bible - Therefore be alert, since you don’t know what day your Lord is coming.
  • New American Standard Bible - “Therefore be on the alert, for you do not know which day your Lord is coming.
  • New King James Version - Watch therefore, for you do not know what hour your Lord is coming.
  • Amplified Bible - “So be alert [give strict attention, be cautious and active in faith], for you do not know which day [whether near or far] your Lord is coming.
  • American Standard Version - Watch therefore: for ye know not on what day your Lord cometh.
  • King James Version - Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come.
  • New English Translation - “Therefore stay alert, because you do not know on what day your Lord will come.
  • 新標點和合本 - 所以,你們要警醒,因為不知道你們的主是哪一天來到。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,你們要警醒,因為不知道你們的主哪一天來到。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,你們要警醒,因為不知道你們的主哪一天來到。
  • 當代譯本 - 所以,你們要警醒,因為你們不知道你們的主會在哪一天來。
  • 聖經新譯本 - 因此,你們要警醒,因為不知道你們的主甚麼時候要來。
  • 呂振中譯本 - 所以你們要儆醒,因為你們不知道你們的主甚麼日子要來。
  • 中文標準譯本 - 所以你們要警醒,因為你們不知道你們的主哪一天 回來。
  • 現代標點和合本 - 所以,你們要警醒,因為不知道你們的主是哪一天來到。
  • 文理和合譯本 - 故當儆醒、蓋不知爾主何日至也、
  • 文理委辦譯本 - 故當儆醒、以爾不知主至何時也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故當警醒、以爾不知爾主何時至也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 緣此、爾宜朝乾夕惕;蓋爾不知爾主蒞臨之日也。
  • Nueva Versión Internacional - »Por lo tanto, manténganse despiertos, porque no saben qué día vendrá su Señor.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 깨어 있어라. 어느 날에 너희 주님이 오실지 너희는 알지 못한다.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому бодрствуйте, ведь вы не знаете, в какой день придет ваш Господь.
  • Восточный перевод - Поэтому будьте всегда наготове, ведь вы не знаете, в какой день придёт ваш Повелитель.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому будьте всегда наготове, ведь вы не знаете, в какой день придёт ваш Повелитель.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому будьте всегда наготове, ведь вы не знаете, в какой день придёт ваш Повелитель.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tenez-vous donc en éveil, puisque vous ignorez quel jour votre Seigneur viendra.
  • リビングバイブル - 主はいつ来られるかわからないのだから、いつ来られてもいいように準備をしていなさい。
  • Nestle Aland 28 - Γρηγορεῖτε οὖν, ὅτι οὐκ οἴδατε ποίᾳ ἡμέρᾳ ὁ κύριος ὑμῶν ἔρχεται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - γρηγορεῖτε οὖν, ὅτι οὐκ οἴδατε ποίᾳ ἡμέρᾳ ὁ Κύριος ὑμῶν ἔρχεται.
  • Nova Versão Internacional - “Portanto, vigiem, porque vocês não sabem em que dia virá o seu Senhor.
  • Hoffnung für alle - Deshalb seid wachsam und haltet euch bereit! Denn ihr wisst nicht, wann euer Herr kommen wird.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các con phải cảnh giác! Vì không biết lúc nào Chúa mình sẽ đến.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ฉะนั้นจงเฝ้าระวังอยู่เพราะท่านไม่รู้ว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าของท่านจะมาวันไหน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​จง​คอย​ระวัง​ไว้ เพราะ​เจ้า​ไม่​รู้​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เจ้า​จะ​มา​ใน​วัน​ไหน
  • Mark 13:33 - Watch, keep alert, and pray; for you don’t know when the time is.
  • Mark 13:34 - “It is like a man, traveling to another country, having left his house, and given authority to his servants, and to each one his work, and also commanded the doorkeeper to keep watch.
  • Mark 13:35 - Watch therefore, for you don’t know when the lord of the house is coming, whether at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning;
  • Mark 13:36 - lest coming suddenly he might find you sleeping.
  • Mark 13:37 - What I tell you, I tell all: Watch.”
  • Revelation 3:2 - Wake up, and keep the things that remain, which you were about to throw away, for I have found no works of yours perfected before my God.
  • Revelation 3:3 - Remember therefore how you have received and heard. Keep it and repent. If therefore you won’t watch, I will come as a thief, and you won’t know what hour I will come upon you.
  • 1 Peter 5:8 - Be sober and self-controlled. Be watchful. Your adversary, the devil, walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour.
  • Matthew 26:38 - Then he said to them, “My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch with me.”
  • Matthew 26:39 - He went forward a little, fell on his face, and prayed, saying, “My Father, if it is possible, let this cup pass away from me; nevertheless, not what I desire, but what you desire.”
  • Matthew 26:40 - He came to the disciples, and found them sleeping, and said to Peter, “What, couldn’t you watch with me for one hour?
  • Matthew 26:41 - Watch and pray, that you don’t enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
  • 1 Peter 4:7 - But the end of all things is near. Therefore be of sound mind, self-controlled, and sober in prayer.
  • Matthew 24:44 - Therefore also be ready, for in an hour that you don’t expect, the Son of Man will come.
  • Romans 13:11 - Do this, knowing the time, that it is already time for you to awaken out of sleep, for salvation is now nearer to us than when we first believed.
  • Luke 12:35 - “Let your waist be dressed and your lamps burning.
  • Luke 12:36 - Be like men watching for their lord, when he returns from the wedding feast; that when he comes and knocks, they may immediately open to him.
  • Luke 12:37 - Blessed are those servants, whom the lord will find watching when he comes. Most certainly I tell you that he will dress himself, make them recline, and will come and serve them.
  • Luke 12:38 - They will be blessed if he comes in the second or third watch, and finds them so.
  • Luke 12:39 - But know this, that if the master of the house had known in what hour the thief was coming, he would have watched, and not allowed his house to be broken into.
  • Luke 12:40 - Therefore be ready also, for the Son of Man is coming in an hour that you don’t expect him.”
  • Revelation 16:15 - “Behold, I come like a thief. Blessed is he who watches, and keeps his clothes, so that he doesn’t walk naked, and they see his shame.”
  • 1 Corinthians 16:13 - Watch! Stand firm in the faith! Be courageous! Be strong!
  • Matthew 24:36 - But no one knows of that day and hour, not even the angels of heaven, but my Father only.
  • Matthew 25:13 - Watch therefore, for you don’t know the day nor the hour in which the Son of Man is coming.
  • 1 Thessalonians 5:6 - so then let’s not sleep, as the rest do, but let’s watch and be sober.
  • Luke 21:36 - Therefore be watchful all the time, praying that you may be counted worthy to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man.”
圣经
资源
计划
奉献