Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:11 當代譯本
逐节对照
  • 當代譯本 - 許多假先知也會出現,迷惑許多人。
  • 新标点和合本 - 且有好些假先知起来,迷惑多人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 且有好些假先知起来,迷惑许多人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 且有好些假先知起来,迷惑许多人。
  • 当代译本 - 许多假先知也会出现,迷惑许多人。
  • 圣经新译本 - 也有许多假先知出现,要迷惑许多人。
  • 中文标准译本 - 并且会有许多假先知起来,迷惑许多人;
  • 现代标点和合本 - 且有好些假先知起来,迷惑多人。
  • 和合本(拼音版) - 且有好些假先知起来,迷惑多人。
  • New International Version - and many false prophets will appear and deceive many people.
  • New International Reader's Version - Many false prophets will appear. They will fool many people.
  • English Standard Version - And many false prophets will arise and lead many astray.
  • New Living Translation - And many false prophets will appear and will deceive many people.
  • The Message - “In the confusion, lying preachers will come forward and deceive a lot of people. For many others, the overwhelming spread of evil will do them in—nothing left of their love but a mound of ashes.
  • Christian Standard Bible - Many false prophets will rise up and deceive many.
  • New American Standard Bible - And many false prophets will rise up and mislead many people.
  • New King James Version - Then many false prophets will rise up and deceive many.
  • Amplified Bible - Many false prophets will appear and mislead many.
  • American Standard Version - And many false prophets shall arise, and shall lead many astray.
  • King James Version - And many false prophets shall rise, and shall deceive many.
  • New English Translation - And many false prophets will appear and deceive many,
  • World English Bible - Many false prophets will arise, and will lead many astray.
  • 新標點和合本 - 且有好些假先知起來,迷惑多人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 且有好些假先知起來,迷惑許多人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 且有好些假先知起來,迷惑許多人。
  • 聖經新譯本 - 也有許多假先知出現,要迷惑許多人。
  • 呂振中譯本 - 必有許多假神言人要起來,迷惑許多人。
  • 中文標準譯本 - 並且會有許多假先知起來,迷惑許多人;
  • 現代標點和合本 - 且有好些假先知起來,迷惑多人。
  • 文理和合譯本 - 偽先知羣起而惑多人、
  • 文理委辦譯本 - 偽先知群起而惑眾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有偽先知群起惑眾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 偽先知紛紛而起、愚惑稠人。
  • Nueva Versión Internacional - y surgirá un gran número de falsos profetas que engañarán a muchos.
  • 현대인의 성경 - 많은 거짓 예언자들이 일어나 많은 사람을 속일 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
  • Восточный перевод - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
  • La Bible du Semeur 2015 - De nombreux faux prophètes surgiront et ils tromperont beaucoup de gens.
  • リビングバイブル - また多くの偽預言者が現れ、大ぜいの人を惑わします。
  • Nestle Aland 28 - καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς;
  • Nova Versão Internacional - e numerosos falsos profetas surgirão e enganarão a muitos.
  • Hoffnung für alle - Falsche Propheten werden in großer Zahl auftreten und viele verführen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhiều tiên tri giả sẽ nổi lên quyến rũ nhiều người vào con đường lầm lạc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และจะมีผู้เผยพระวจนะเท็จมากมายมาหลอกลวงประชาชนเป็นอันมาก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้เผย​คำกล่าว​จอมปลอม​จำนวน​มาก​จะ​แสดง​ตน​ขึ้น และ​จะ​นำ​คน​จำนวน​มาก​ไป​ใน​ทาง​ที่​ผิด
交叉引用
  • 約翰一書 2:26 - 我寫這些話給你們,是針對那些誘騙你們的人。
  • 使徒行傳 20:30 - 就是你們中間也會有人起來歪曲真理,引誘門徒跟隨他們。
  • 猶大書 1:4 - 因為有些不敬虔的人偷偷地混進你們中間,以上帝的恩典作藉口放縱情慾,否認獨一的主宰——我們的主耶穌基督。聖經上早已記載,這樣的人必受到審判。
  • 約翰一書 2:18 - 孩子們,現在是末世了。你們從前聽說敵基督者要來,其實現在許多敵基督者已經出現了,由此可知,現在是末世了。
  • 彼得後書 2:1 - 以往曾經有假先知在百姓中出現,將來在你們中間也同樣會有假教師出現。他們暗地裡引進使人滅亡的異端邪說,甚至否認那位買贖他們的主。這些人正迅速地自招滅亡。
  • 馬可福音 13:22 - 因為假基督和假先知將出現,行各種神蹟奇事,如果可能,甚至要迷惑上帝的選民。
  • 啟示錄 19:20 - 怪獸被俘虜了,在怪獸面前行奇蹟的假先知也一同被擒了。這假先知曾用奇蹟迷惑那些蓋了獸印、敬拜獸像的人。他和怪獸一同被活活地扔進硫磺火湖裡。
  • 提摩太前書 4:1 - 聖靈明確地說,日後必有人離棄真道,去追隨那些迷惑人的邪靈和鬼魔的學說。
  • 馬太福音 24:5 - 因為將來會有許多人冒我的名來,說,『我是基督』,欺騙許多人。
  • 馬太福音 7:15 - 「你們要提防假先知,他們披著羊皮到你們當中,骨子裡卻是兇殘的狼。
  • 馬太福音 24:24 - 因為假基督和假先知將出現,行很大的神蹟奇事來迷惑人,如果可能,甚至要迷惑上帝的選民。
逐节对照交叉引用
  • 當代譯本 - 許多假先知也會出現,迷惑許多人。
  • 新标点和合本 - 且有好些假先知起来,迷惑多人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 且有好些假先知起来,迷惑许多人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 且有好些假先知起来,迷惑许多人。
  • 当代译本 - 许多假先知也会出现,迷惑许多人。
  • 圣经新译本 - 也有许多假先知出现,要迷惑许多人。
  • 中文标准译本 - 并且会有许多假先知起来,迷惑许多人;
  • 现代标点和合本 - 且有好些假先知起来,迷惑多人。
  • 和合本(拼音版) - 且有好些假先知起来,迷惑多人。
  • New International Version - and many false prophets will appear and deceive many people.
  • New International Reader's Version - Many false prophets will appear. They will fool many people.
  • English Standard Version - And many false prophets will arise and lead many astray.
  • New Living Translation - And many false prophets will appear and will deceive many people.
  • The Message - “In the confusion, lying preachers will come forward and deceive a lot of people. For many others, the overwhelming spread of evil will do them in—nothing left of their love but a mound of ashes.
  • Christian Standard Bible - Many false prophets will rise up and deceive many.
  • New American Standard Bible - And many false prophets will rise up and mislead many people.
  • New King James Version - Then many false prophets will rise up and deceive many.
  • Amplified Bible - Many false prophets will appear and mislead many.
  • American Standard Version - And many false prophets shall arise, and shall lead many astray.
  • King James Version - And many false prophets shall rise, and shall deceive many.
  • New English Translation - And many false prophets will appear and deceive many,
  • World English Bible - Many false prophets will arise, and will lead many astray.
  • 新標點和合本 - 且有好些假先知起來,迷惑多人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 且有好些假先知起來,迷惑許多人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 且有好些假先知起來,迷惑許多人。
  • 聖經新譯本 - 也有許多假先知出現,要迷惑許多人。
  • 呂振中譯本 - 必有許多假神言人要起來,迷惑許多人。
  • 中文標準譯本 - 並且會有許多假先知起來,迷惑許多人;
  • 現代標點和合本 - 且有好些假先知起來,迷惑多人。
  • 文理和合譯本 - 偽先知羣起而惑多人、
  • 文理委辦譯本 - 偽先知群起而惑眾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有偽先知群起惑眾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 偽先知紛紛而起、愚惑稠人。
  • Nueva Versión Internacional - y surgirá un gran número de falsos profetas que engañarán a muchos.
  • 현대인의 성경 - 많은 거짓 예언자들이 일어나 많은 사람을 속일 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
  • Восточный перевод - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Появится много лжепророков, которые многих обманут.
  • La Bible du Semeur 2015 - De nombreux faux prophètes surgiront et ils tromperont beaucoup de gens.
  • リビングバイブル - また多くの偽預言者が現れ、大ぜいの人を惑わします。
  • Nestle Aland 28 - καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς;
  • Nova Versão Internacional - e numerosos falsos profetas surgirão e enganarão a muitos.
  • Hoffnung für alle - Falsche Propheten werden in großer Zahl auftreten und viele verführen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhiều tiên tri giả sẽ nổi lên quyến rũ nhiều người vào con đường lầm lạc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และจะมีผู้เผยพระวจนะเท็จมากมายมาหลอกลวงประชาชนเป็นอันมาก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้เผย​คำกล่าว​จอมปลอม​จำนวน​มาก​จะ​แสดง​ตน​ขึ้น และ​จะ​นำ​คน​จำนวน​มาก​ไป​ใน​ทาง​ที่​ผิด
  • 約翰一書 2:26 - 我寫這些話給你們,是針對那些誘騙你們的人。
  • 使徒行傳 20:30 - 就是你們中間也會有人起來歪曲真理,引誘門徒跟隨他們。
  • 猶大書 1:4 - 因為有些不敬虔的人偷偷地混進你們中間,以上帝的恩典作藉口放縱情慾,否認獨一的主宰——我們的主耶穌基督。聖經上早已記載,這樣的人必受到審判。
  • 約翰一書 2:18 - 孩子們,現在是末世了。你們從前聽說敵基督者要來,其實現在許多敵基督者已經出現了,由此可知,現在是末世了。
  • 彼得後書 2:1 - 以往曾經有假先知在百姓中出現,將來在你們中間也同樣會有假教師出現。他們暗地裡引進使人滅亡的異端邪說,甚至否認那位買贖他們的主。這些人正迅速地自招滅亡。
  • 馬可福音 13:22 - 因為假基督和假先知將出現,行各種神蹟奇事,如果可能,甚至要迷惑上帝的選民。
  • 啟示錄 19:20 - 怪獸被俘虜了,在怪獸面前行奇蹟的假先知也一同被擒了。這假先知曾用奇蹟迷惑那些蓋了獸印、敬拜獸像的人。他和怪獸一同被活活地扔進硫磺火湖裡。
  • 提摩太前書 4:1 - 聖靈明確地說,日後必有人離棄真道,去追隨那些迷惑人的邪靈和鬼魔的學說。
  • 馬太福音 24:5 - 因為將來會有許多人冒我的名來,說,『我是基督』,欺騙許多人。
  • 馬太福音 7:15 - 「你們要提防假先知,他們披著羊皮到你們當中,骨子裡卻是兇殘的狼。
  • 馬太福音 24:24 - 因為假基督和假先知將出現,行很大的神蹟奇事來迷惑人,如果可能,甚至要迷惑上帝的選民。
圣经
资源
计划
奉献