逐节对照
- American Standard Version - And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.
- 新标点和合本 - 园户拿住仆人,打了一个,杀了一个,用石头打死一个。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 园户拿住仆人,打了一个,杀了一个,用石头打死了一个。
- 和合本2010(神版-简体) - 园户拿住仆人,打了一个,杀了一个,用石头打死了一个。
- 当代译本 - 佃户却抓住他的奴仆,打伤一个,杀死一个,又用石头打死了一个。
- 圣经新译本 - 佃户却抓住他的仆人,打伤一个,杀了一个,又用石头打死一个。
- 中文标准译本 - 但那些农夫抓住他的奴仆,打了一个,杀了一个,还用石头砸死一个。
- 现代标点和合本 - 园户拿住仆人,打了一个,杀了一个,用石头打死一个。
- 和合本(拼音版) - 园户拿住仆人,打了一个,杀了一个,用石头打死一个。
- New International Version - “The tenants seized his servants; they beat one, killed another, and stoned a third.
- New International Reader's Version - “But the renters grabbed his slaves. They beat one of them. They killed another. They threw stones at the third to kill him.
- English Standard Version - And the tenants took his servants and beat one, killed another, and stoned another.
- New Living Translation - But the farmers grabbed his servants, beat one, killed one, and stoned another.
- The Message - “The farmhands grabbed the first servant and beat him up. The next one they murdered. They threw stones at the third but he got away. The owner tried again, sending more servants. They got the same treatment. The owner was at the end of his rope. He decided to send his son. ‘Surely,’ he thought, ‘they will respect my son.’
- Christian Standard Bible - The farmers took his servants, beat one, killed another, and stoned a third.
- New American Standard Bible - And the vine-growers took his slaves and beat one, killed another, and stoned another.
- New King James Version - And the vinedressers took his servants, beat one, killed one, and stoned another.
- Amplified Bible - But the tenants took his servants and beat one, and killed another, and stoned a third.
- King James Version - And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.
- New English Translation - But the tenants seized his slaves, beat one, killed another, and stoned another.
- World English Bible - The farmers took his servants, beat one, killed another, and stoned another.
- 新標點和合本 - 園戶拿住僕人,打了一個,殺了一個,用石頭打死一個。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 園戶拿住僕人,打了一個,殺了一個,用石頭打死了一個。
- 和合本2010(神版-繁體) - 園戶拿住僕人,打了一個,殺了一個,用石頭打死了一個。
- 當代譯本 - 佃戶卻抓住他的奴僕,打傷一個,殺死一個,又用石頭打死了一個。
- 聖經新譯本 - 佃戶卻抓住他的僕人,打傷一個,殺了一個,又用石頭打死一個。
- 呂振中譯本 - 園工卻拿住了他的奴僕,打了一個,殺了一個,扔石頭打死了一個。
- 中文標準譯本 - 但那些農夫抓住他的奴僕,打了一個,殺了一個,還用石頭砸死一個。
- 現代標點和合本 - 園戶拿住僕人,打了一個,殺了一個,用石頭打死一個。
- 文理和合譯本 - 農夫執其僕、扑一、殺一、石擊一、
- 文理委辦譯本 - 農夫執其僕、扑一、殺一、石擊一、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 園夫執其僕、撲一、殺一、石擊一、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 園戶執之、擊其一、殺其一、更以石斃其一。
- Nueva Versión Internacional - Los labradores agarraron a esos siervos; golpearon a uno, mataron a otro y apedrearon a un tercero.
- 현대인의 성경 - 그러자 소작인들은 종들을 잡아 하나는 때리고 하나는 죽이고 다른 하나는 돌로 쳤다.
- Новый Русский Перевод - Те же схватили слуг и кого избили, кого убили, а кого закидали камнями.
- Восточный перевод - Те же схватили рабов и кого избили, кого убили, а кого закидали камнями.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Те же схватили рабов и кого избили, кого убили, а кого закидали камнями.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Те же схватили рабов и кого избили, кого убили, а кого закидали камнями.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais les vignerons se précipitèrent sur ces serviteurs : l’un d’eux fut roué de coups, un autre fut tué, un troisième assommé à coups de pierres.
- リビングバイブル - ところが農夫たちは、代理人たちに襲いかかり、袋だたきにするやら、石を投げつけるやらしたあげく、一人を殺してしまいました。
- Nestle Aland 28 - καὶ λαβόντες οἱ γεωργοὶ τοὺς δούλους αὐτοῦ ὃν μὲν ἔδειραν, ὃν δὲ ἀπέκτειναν, ὃν δὲ ἐλιθοβόλησαν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ λαβόντες οἱ γεωργοὶ τοὺς δούλους αὐτοῦ, ὃν μὲν ἔδειραν, ὃν δὲ ἀπέκτειναν, ὃν δὲ ἐλιθοβόλησαν.
- Nova Versão Internacional - “Os lavradores agarraram seus servos; a um espancaram, a outro mataram e apedrejaram o terceiro.
- Hoffnung für alle - Aber die Weinbauern packten die Knechte, schlugen den einen nieder, töteten den anderen und steinigten den dritten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng họ bị các đầy tớ bắt giữ; người bị đánh đập, người bị giết, người bị ném đá.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “พวกผู้เช่าก็จับเหล่าคนรับใช้ของเขามาทุบตีคนหนึ่ง ฆ่าอีกคนหนึ่ง และเอาหินขว้างคนที่สามจนตาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกคนเช่าสวนจับตัวพวกผู้รับใช้ไว้ ทุบตีเสียคนหนึ่ง ฆ่าอีกคนหนึ่งและเอาหินขว้างอีกคนหนึ่ง
交叉引用
- 1 Kings 19:2 - Then Jezebel sent a messenger unto Elijah, saying, So let the gods do to me, and more also, if I make not thy life as the life of one of them by to-morrow about this time.
- 1 Kings 19:10 - And he said, I have been very jealous for Jehovah, the God of hosts; for the children of Israel have forsaken thy covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with the sword: and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away.
- 1 Kings 18:13 - Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of Jehovah, how I hid a hundred men of Jehovah’s prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and water?
- Luke 13:33 - Nevertheless I must go on my way to-day and to-morrow and the day following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem.
- Luke 13:34 - O Jerusalem, Jerusalem, that killeth the prophets, and stoneth them that are sent unto her! how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her own brood under her wings, and ye would not!
- 1 Kings 18:4 - for it was so, when Jezebel cut off the prophets of Jehovah, that Obadiah took a hundred prophets, and hid them by fifty in a cave, and fed them with bread and water.)
- Revelation 6:9 - And when he opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of them that had been slain for the word of God, and for the testimony which they held:
- 2 Chronicles 24:21 - And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of Jehovah.
- 2 Chronicles 24:22 - Thus Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said, Jehovah look upon it, and require it.
- Jeremiah 2:30 - In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
- 1 Thessalonians 2:15 - who both killed the Lord Jesus and the prophets, and drove out us, and please not God, and are contrary to all men;
- 1 Thessalonians 2:16 - forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved; to fill up their sins always: but the wrath is come upon them to the uttermost.
- 2 Chronicles 16:10 - Then Asa was wroth with the seer, and put him in the prison-house; for he was in a rage with him because of this thing. And Asa oppressed some of the people at the same time.
- Matthew 23:31 - Wherefore ye witness to yourselves, that ye are sons of them that slew the prophets.
- Matthew 23:32 - Fill ye up then the measure of your fathers.
- Matthew 23:33 - Ye serpents, ye offspring of vipers, how shall ye escape the judgment of hell?
- Matthew 23:34 - Therefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: some of them shall ye kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute from city to city:
- Matthew 23:35 - that upon you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of Abel the righteous unto the blood of Zachariah son of Barachiah, whom ye slew between the sanctuary and the altar.
- Matthew 23:36 - Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
- Matthew 23:37 - O Jerusalem, Jerusalem, that killeth the prophets, and stoneth them that are sent unto her! how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!
- 1 Kings 22:24 - Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the Spirit of Jehovah from me to speak unto thee?
- Jeremiah 26:21 - And when Jehoiakim the king, with all his mighty men, and all the princes, heard his words, the king sought to put him to death; but when Uriah heard it, he was afraid, and fled, and went into Egypt.
- Jeremiah 26:22 - And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
- Jeremiah 26:23 - and they fetched forth Uriah out of Egypt, and brought him unto Jehoiakim the king, who slew him with the sword, and cast his dead body into the graves of the common people.
- Jeremiah 26:24 - But the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, that they should not give him into the hand of the people to put him to death.
- Jeremiah 25:3 - From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even unto this day, these three and twenty years, the word of Jehovah hath come unto me, and I have spoken unto you, rising up early and speaking; but ye have not hearkened.
- Jeremiah 25:4 - And Jehovah hath sent unto you all his servants the prophets, rising up early and sending them, (but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear),
- Jeremiah 25:5 - saying, Return ye now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that Jehovah hath given unto you and to your fathers, from of old and even for evermore;
- Jeremiah 25:6 - and go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the work of your hands; and I will do you no hurt.
- Jeremiah 25:7 - Yet ye have not hearkened unto me, saith Jehovah; that ye may provoke me to anger with the work of your hands to your own hurt.
- Nehemiah 9:26 - Nevertheless they were disobedient, and rebelled against thee, and cast thy law behind their back, and slew thy prophets that testified against them to turn them again unto thee, and they wrought great provocations.
- Matthew 5:12 - Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets that were before you.
- Acts 7:52 - Which of the prophets did not your fathers persecute? and they killed them that showed before of the coming of the Righteous One; of whom ye have now become betrayers and murderers;
- Hebrews 11:36 - and others had trial of mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:
- Hebrews 11:37 - they were stoned, they were sawn asunder, they were tempted, they were slain with the sword: they went about in sheepskins, in goatskins; being destitute, afflicted, ill-treated
- 2 Chronicles 36:15 - And Jehovah, the God of their fathers, sent to them by his messengers, rising up early and sending, because he had compassion on his people, and on his dwelling-place:
- 2 Chronicles 36:16 - but they mocked the messengers of God, and despised his words, and scoffed at his prophets, until the wrath of Jehovah arose against his people, till there was no remedy.