Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:34 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - And when the season of the fruits drew near, he sent his servants to the husbandmen, to receive his fruits.
  • 新标点和合本 - 收果子的时候近了,就打发仆人到园户那里去收果子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 收果子的时候快到了,他打发仆人到园户那里去收果子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 收果子的时候快到了,他打发仆人到园户那里去收果子。
  • 当代译本 - 到了收获的季节,园主派奴仆去佃户那里收取他的那份果实。
  • 圣经新译本 - 到了收成的时候,园主派了仆人到佃户那里,收取应该纳给他的果子。
  • 中文标准译本 - 当收果子的季节近了,主人就派了奴仆们到那些农夫那里去收取他的果子。
  • 现代标点和合本 - 收果子的时候近了,就打发仆人到园户那里去收果子。
  • 和合本(拼音版) - 收果子的时候近了,就打发仆人到园户那里去收果子。
  • New International Version - When the harvest time approached, he sent his servants to the tenants to collect his fruit.
  • New International Reader's Version - When harvest time approached, he sent his slaves to the renters. He told the slaves to collect his share of the fruit.
  • English Standard Version - When the season for fruit drew near, he sent his servants to the tenants to get his fruit.
  • New Living Translation - At the time of the grape harvest, he sent his servants to collect his share of the crop.
  • Christian Standard Bible - When the time came to harvest fruit, he sent his servants to the farmers to collect his fruit.
  • New American Standard Bible - And when the harvest time approached, he sent his slaves to the vine-growers to receive his fruit.
  • New King James Version - Now when vintage-time drew near, he sent his servants to the vinedressers, that they might receive its fruit.
  • Amplified Bible - When the harvest time approached, he sent his servants to the tenants to get his [share of the] fruit.
  • King James Version - And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it.
  • New English Translation - When the harvest time was near, he sent his slaves to the tenants to collect his portion of the crop.
  • World English Bible - When the season for the fruit came near, he sent his servants to the farmers, to receive his fruit.
  • 新標點和合本 - 收果子的時候近了,就打發僕人到園戶那裏去收果子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 收果子的時候快到了,他打發僕人到園戶那裏去收果子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 收果子的時候快到了,他打發僕人到園戶那裏去收果子。
  • 當代譯本 - 到了收穫的季節,園主派奴僕去佃戶那裡收取他的那份果實。
  • 聖經新譯本 - 到了收成的時候,園主派了僕人到佃戶那裡,收取應該納給他的果子。
  • 呂振中譯本 - 果子節候將近的時候,主人就差遣他的奴僕去找園工,要拿他的果子。
  • 中文標準譯本 - 當收果子的季節近了,主人就派了奴僕們到那些農夫那裡去收取他的果子。
  • 現代標點和合本 - 收果子的時候近了,就打發僕人到園戶那裡去收果子。
  • 文理和合譯本 - 果期將近、遣僕就農夫收果、
  • 文理委辦譯本 - 果期、遣僕、就農夫收果、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 果期將至、遣僕就園夫收果、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 屆收菓之時、乃遣其僕向園戶取菓。
  • Nueva Versión Internacional - Cuando se acercó el tiempo de la cosecha, mandó sus siervos a los labradores para recibir de estos lo que le correspondía.
  • 현대인의 성경 - 포도철이 되어 주인은 자기 몫의 포도를 받아오라고 종들을 소작인들에게 보냈다.
  • Новый Русский Перевод - Когда пришло время сбора винограда, он послал своих слуг к виноградарям, чтобы забрать его часть урожая.
  • Восточный перевод - Когда пришло время сбора винограда, он послал своих рабов к виноградарям, чтобы забрать свою часть урожая.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда пришло время сбора винограда, он послал своих рабов к виноградарям, чтобы забрать свою часть урожая.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда пришло время сбора винограда, он послал своих рабов к виноградарям, чтобы забрать свою часть урожая.
  • La Bible du Semeur 2015 - A l’approche des vendanges, il envoya ses serviteurs auprès de ces vignerons pour recevoir le produit qui lui revenait.
  • リビングバイブル - さて、収穫の時期になったので、彼は自分の分を受け取ろうと、幾人かの代理人を送りました。
  • Nestle Aland 28 - ὅτε δὲ ἤγγισεν ὁ καιρὸς τῶν καρπῶν, ἀπέστειλεν τοὺς δούλους αὐτοῦ πρὸς τοὺς γεωργοὺς λαβεῖν τοὺς καρποὺς αὐτοῦ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὅτε δὲ ἤγγισεν ὁ καιρὸς τῶν καρπῶν, ἀπέστειλεν τοὺς δούλους αὐτοῦ πρὸς τοὺς γεωργοὺς, λαβεῖν τοὺς καρποὺς αὐτοῦ.
  • Nova Versão Internacional - Aproximando-se a época da colheita, enviou seus servos aos lavradores, para receber os frutos que lhe pertenciam.
  • Hoffnung für alle - Als die Zeit der Weinlese kam, beauftragte er seine Knechte, den vereinbarten Anteil an der Ernte abzuholen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đến mùa hái nho, chủ sai người nhà về thu hoa lợi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อถึงฤดูเก็บเกี่ยวเขาก็ส่งคนรับใช้ไปหาผู้เช่าเพื่อรับผลผลิตของเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ถึง​เวลา​เก็บ​พืชผล เขา​ใช้​บรรดา​คน​รับใช้​ของ​เขา​ไป​หา​พวก​คน​เช่า​สวน เพื่อ​รับ​ส่วน​ปันผล​ของ​เขา
交叉引用
  • Zechariah 1:3 - Therefore say thou unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Return unto me, saith Jehovah of hosts, and I will return unto you, saith Jehovah of hosts.
  • Zechariah 1:4 - Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets cried, saying, Thus saith Jehovah of hosts, Return ye now from your evil ways, and from your evil doings: but they did not hear, nor hearken unto me, saith Jehovah.
  • Zechariah 1:5 - Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever?
  • Zechariah 1:6 - But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? and they turned and said, Like as Jehovah of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us.
  • Jeremiah 25:3 - From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even unto this day, these three and twenty years, the word of Jehovah hath come unto me, and I have spoken unto you, rising up early and speaking; but ye have not hearkened.
  • Jeremiah 25:4 - And Jehovah hath sent unto you all his servants the prophets, rising up early and sending them, (but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear),
  • Jeremiah 25:5 - saying, Return ye now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that Jehovah hath given unto you and to your fathers, from of old and even for evermore;
  • Jeremiah 25:6 - and go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the work of your hands; and I will do you no hurt.
  • Jeremiah 25:7 - Yet ye have not hearkened unto me, saith Jehovah; that ye may provoke me to anger with the work of your hands to your own hurt.
  • Zechariah 7:9 - Thus hath Jehovah of hosts spoken, saying, Execute true judgment, and show kindness and compassion every man to his brother;
  • Zechariah 7:10 - and oppress not the widow, nor the fatherless, the sojourner, nor the poor; and let none of you devise evil against his brother in your heart.
  • Zechariah 7:11 - But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they might not hear.
  • Zechariah 7:12 - Yea, they made their hearts as an adamant stone, lest they should hear the law, and the words which Jehovah of hosts had sent by his Spirit by the former prophets: therefore there came great wrath from Jehovah of hosts.
  • Zechariah 7:13 - And it is come to pass that, as he cried, and they would not hear, so they shall cry, and I will not hear, said Jehovah of hosts;
  • Matthew 22:3 - and sent forth his servants to call them that were bidden to the marriage feast: and they would not come.
  • 2 Chronicles 36:15 - And Jehovah, the God of their fathers, sent to them by his messengers, rising up early and sending, because he had compassion on his people, and on his dwelling-place:
  • 2 Chronicles 36:16 - but they mocked the messengers of God, and despised his words, and scoffed at his prophets, until the wrath of Jehovah arose against his people, till there was no remedy.
  • Mark 12:2 - And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruits of the vineyard.
  • Mark 12:3 - And they took him, and beat him, and sent him away empty.
  • Mark 12:4 - And again he sent unto them another servant; and him they wounded in the head, and handled shamefully.
  • Mark 12:5 - And he sent another; and him they killed: and many others; beating some, and killing some.
  • 2 Kings 17:13 - Yet Jehovah testified unto Israel, and unto Judah, by every prophet, and every seer, saying, Turn ye from your evil ways, and keep my commandments and my statutes, according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you by my servants the prophets.
  • 2 Kings 17:14 - Notwithstanding, they would not hear, but hardened their neck, like to the neck of their fathers, who believed not in Jehovah their God.
  • 2 Kings 17:15 - And they rejected his statutes, and his covenant that he made with their fathers, and his testimonies which he testified unto them; and they followed vanity, and became vain, and went after the nations that were round about them, concerning whom Jehovah had charged them that they should not do like them.
  • 2 Kings 17:16 - And they forsook all the commandments of Jehovah their God, and made them molten images, even two calves, and made an Asherah, and worshipped all the host of heaven, and served Baal.
  • 2 Kings 17:17 - And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do that which was evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger.
  • 2 Kings 17:18 - Therefore Jehovah was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.
  • 2 Kings 17:19 - Also Judah kept not the commandments of Jehovah their God, but walked in the statutes of Israel which they made.
  • 2 Kings 17:20 - And Jehovah rejected all the seed of Israel, and afflicted them, and delivered them into the hand of spoilers, until he had cast them out of his sight.
  • 2 Kings 17:21 - For he rent Israel from the house of David; and they made Jeroboam the son of Nebat king: and Jeroboam drove Israel from following Jehovah, and made them sin a great sin.
  • 2 Kings 17:22 - And the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them;
  • 2 Kings 17:23 - until Jehovah removed Israel out of his sight, as he spake by all his servants the prophets. So Israel was carried away out of their own land to Assyria unto this day.
  • Song of Solomon 8:11 - Solomon had a vineyard at Baal-hamon; He let out the vineyard unto keepers; Every one for the fruit thereof was to bring a thousand pieces of silver.
  • Song of Solomon 8:12 - My vineyard, which is mine, is before me: Thou, O Solomon, shalt have the thousand, And those that keep the fruit thereof two hundred.
  • Jeremiah 35:15 - I have sent also unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Return ye now every man from his evil way, and amend your doings, and go not after other gods to serve them, and ye shall dwell in the land which I have given to you and to your fathers: but ye have not inclined your ear, nor hearkened unto me.
  • Nehemiah 9:29 - and testifiedst against them, that thou mightest bring them again unto thy law. Yet they dealt proudly, and hearkened not unto thy commandments, but sinned against thine ordinances (which if a man do, he shall live in them), and withdrew the shoulder, and hardened their neck, and would not hear.
  • Nehemiah 9:30 - Yet many years didst thou bear with them, and testifiedst against them by thy Spirit through thy prophets: yet would they not give ear: therefore gavest thou them into the hand of the peoples of the lands.
  • Luke 20:10 - And at the season he sent unto the husbandmen a servant, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
  • Luke 20:11 - And he sent yet another servant: and him also they beat, and handled him shamefully, and sent him away empty.
  • Luke 20:12 - And he sent yet a third: and him also they wounded, and cast him forth.
  • Luke 20:13 - And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son; it may be they will reverence him.
  • Luke 20:14 - But when the husbandmen saw him, they reasoned one with another, saying, This is the heir; let us kill him, that the inheritance may be ours.
  • Luke 20:15 - And they cast him forth out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do unto them?
  • Luke 20:16 - He will come and destroy these husbandmen, and will give the vineyard unto others. And when they heard it, they said, God forbid.
  • Luke 20:17 - But he looked upon them, and said, What then is this that is written, The stone which the builders rejected, The same was made the head of the corner?
  • Luke 20:18 - Every one that falleth on that stone shall be broken to pieces; but on whomsoever it shall fall, it will scatter him as dust.
  • Luke 20:19 - And the scribes and the chief priests sought to lay hands on him in that very hour; and they feared the people: for they perceived that he spake this parable against them.
  • Isaiah 5:4 - What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - And when the season of the fruits drew near, he sent his servants to the husbandmen, to receive his fruits.
  • 新标点和合本 - 收果子的时候近了,就打发仆人到园户那里去收果子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 收果子的时候快到了,他打发仆人到园户那里去收果子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 收果子的时候快到了,他打发仆人到园户那里去收果子。
  • 当代译本 - 到了收获的季节,园主派奴仆去佃户那里收取他的那份果实。
  • 圣经新译本 - 到了收成的时候,园主派了仆人到佃户那里,收取应该纳给他的果子。
  • 中文标准译本 - 当收果子的季节近了,主人就派了奴仆们到那些农夫那里去收取他的果子。
  • 现代标点和合本 - 收果子的时候近了,就打发仆人到园户那里去收果子。
  • 和合本(拼音版) - 收果子的时候近了,就打发仆人到园户那里去收果子。
  • New International Version - When the harvest time approached, he sent his servants to the tenants to collect his fruit.
  • New International Reader's Version - When harvest time approached, he sent his slaves to the renters. He told the slaves to collect his share of the fruit.
  • English Standard Version - When the season for fruit drew near, he sent his servants to the tenants to get his fruit.
  • New Living Translation - At the time of the grape harvest, he sent his servants to collect his share of the crop.
  • Christian Standard Bible - When the time came to harvest fruit, he sent his servants to the farmers to collect his fruit.
  • New American Standard Bible - And when the harvest time approached, he sent his slaves to the vine-growers to receive his fruit.
  • New King James Version - Now when vintage-time drew near, he sent his servants to the vinedressers, that they might receive its fruit.
  • Amplified Bible - When the harvest time approached, he sent his servants to the tenants to get his [share of the] fruit.
  • King James Version - And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it.
  • New English Translation - When the harvest time was near, he sent his slaves to the tenants to collect his portion of the crop.
  • World English Bible - When the season for the fruit came near, he sent his servants to the farmers, to receive his fruit.
  • 新標點和合本 - 收果子的時候近了,就打發僕人到園戶那裏去收果子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 收果子的時候快到了,他打發僕人到園戶那裏去收果子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 收果子的時候快到了,他打發僕人到園戶那裏去收果子。
  • 當代譯本 - 到了收穫的季節,園主派奴僕去佃戶那裡收取他的那份果實。
  • 聖經新譯本 - 到了收成的時候,園主派了僕人到佃戶那裡,收取應該納給他的果子。
  • 呂振中譯本 - 果子節候將近的時候,主人就差遣他的奴僕去找園工,要拿他的果子。
  • 中文標準譯本 - 當收果子的季節近了,主人就派了奴僕們到那些農夫那裡去收取他的果子。
  • 現代標點和合本 - 收果子的時候近了,就打發僕人到園戶那裡去收果子。
  • 文理和合譯本 - 果期將近、遣僕就農夫收果、
  • 文理委辦譯本 - 果期、遣僕、就農夫收果、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 果期將至、遣僕就園夫收果、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 屆收菓之時、乃遣其僕向園戶取菓。
  • Nueva Versión Internacional - Cuando se acercó el tiempo de la cosecha, mandó sus siervos a los labradores para recibir de estos lo que le correspondía.
  • 현대인의 성경 - 포도철이 되어 주인은 자기 몫의 포도를 받아오라고 종들을 소작인들에게 보냈다.
  • Новый Русский Перевод - Когда пришло время сбора винограда, он послал своих слуг к виноградарям, чтобы забрать его часть урожая.
  • Восточный перевод - Когда пришло время сбора винограда, он послал своих рабов к виноградарям, чтобы забрать свою часть урожая.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда пришло время сбора винограда, он послал своих рабов к виноградарям, чтобы забрать свою часть урожая.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда пришло время сбора винограда, он послал своих рабов к виноградарям, чтобы забрать свою часть урожая.
  • La Bible du Semeur 2015 - A l’approche des vendanges, il envoya ses serviteurs auprès de ces vignerons pour recevoir le produit qui lui revenait.
  • リビングバイブル - さて、収穫の時期になったので、彼は自分の分を受け取ろうと、幾人かの代理人を送りました。
  • Nestle Aland 28 - ὅτε δὲ ἤγγισεν ὁ καιρὸς τῶν καρπῶν, ἀπέστειλεν τοὺς δούλους αὐτοῦ πρὸς τοὺς γεωργοὺς λαβεῖν τοὺς καρποὺς αὐτοῦ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὅτε δὲ ἤγγισεν ὁ καιρὸς τῶν καρπῶν, ἀπέστειλεν τοὺς δούλους αὐτοῦ πρὸς τοὺς γεωργοὺς, λαβεῖν τοὺς καρποὺς αὐτοῦ.
  • Nova Versão Internacional - Aproximando-se a época da colheita, enviou seus servos aos lavradores, para receber os frutos que lhe pertenciam.
  • Hoffnung für alle - Als die Zeit der Weinlese kam, beauftragte er seine Knechte, den vereinbarten Anteil an der Ernte abzuholen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đến mùa hái nho, chủ sai người nhà về thu hoa lợi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อถึงฤดูเก็บเกี่ยวเขาก็ส่งคนรับใช้ไปหาผู้เช่าเพื่อรับผลผลิตของเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ถึง​เวลา​เก็บ​พืชผล เขา​ใช้​บรรดา​คน​รับใช้​ของ​เขา​ไป​หา​พวก​คน​เช่า​สวน เพื่อ​รับ​ส่วน​ปันผล​ของ​เขา
  • Zechariah 1:3 - Therefore say thou unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Return unto me, saith Jehovah of hosts, and I will return unto you, saith Jehovah of hosts.
  • Zechariah 1:4 - Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets cried, saying, Thus saith Jehovah of hosts, Return ye now from your evil ways, and from your evil doings: but they did not hear, nor hearken unto me, saith Jehovah.
  • Zechariah 1:5 - Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever?
  • Zechariah 1:6 - But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? and they turned and said, Like as Jehovah of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us.
  • Jeremiah 25:3 - From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even unto this day, these three and twenty years, the word of Jehovah hath come unto me, and I have spoken unto you, rising up early and speaking; but ye have not hearkened.
  • Jeremiah 25:4 - And Jehovah hath sent unto you all his servants the prophets, rising up early and sending them, (but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear),
  • Jeremiah 25:5 - saying, Return ye now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that Jehovah hath given unto you and to your fathers, from of old and even for evermore;
  • Jeremiah 25:6 - and go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the work of your hands; and I will do you no hurt.
  • Jeremiah 25:7 - Yet ye have not hearkened unto me, saith Jehovah; that ye may provoke me to anger with the work of your hands to your own hurt.
  • Zechariah 7:9 - Thus hath Jehovah of hosts spoken, saying, Execute true judgment, and show kindness and compassion every man to his brother;
  • Zechariah 7:10 - and oppress not the widow, nor the fatherless, the sojourner, nor the poor; and let none of you devise evil against his brother in your heart.
  • Zechariah 7:11 - But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they might not hear.
  • Zechariah 7:12 - Yea, they made their hearts as an adamant stone, lest they should hear the law, and the words which Jehovah of hosts had sent by his Spirit by the former prophets: therefore there came great wrath from Jehovah of hosts.
  • Zechariah 7:13 - And it is come to pass that, as he cried, and they would not hear, so they shall cry, and I will not hear, said Jehovah of hosts;
  • Matthew 22:3 - and sent forth his servants to call them that were bidden to the marriage feast: and they would not come.
  • 2 Chronicles 36:15 - And Jehovah, the God of their fathers, sent to them by his messengers, rising up early and sending, because he had compassion on his people, and on his dwelling-place:
  • 2 Chronicles 36:16 - but they mocked the messengers of God, and despised his words, and scoffed at his prophets, until the wrath of Jehovah arose against his people, till there was no remedy.
  • Mark 12:2 - And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruits of the vineyard.
  • Mark 12:3 - And they took him, and beat him, and sent him away empty.
  • Mark 12:4 - And again he sent unto them another servant; and him they wounded in the head, and handled shamefully.
  • Mark 12:5 - And he sent another; and him they killed: and many others; beating some, and killing some.
  • 2 Kings 17:13 - Yet Jehovah testified unto Israel, and unto Judah, by every prophet, and every seer, saying, Turn ye from your evil ways, and keep my commandments and my statutes, according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you by my servants the prophets.
  • 2 Kings 17:14 - Notwithstanding, they would not hear, but hardened their neck, like to the neck of their fathers, who believed not in Jehovah their God.
  • 2 Kings 17:15 - And they rejected his statutes, and his covenant that he made with their fathers, and his testimonies which he testified unto them; and they followed vanity, and became vain, and went after the nations that were round about them, concerning whom Jehovah had charged them that they should not do like them.
  • 2 Kings 17:16 - And they forsook all the commandments of Jehovah their God, and made them molten images, even two calves, and made an Asherah, and worshipped all the host of heaven, and served Baal.
  • 2 Kings 17:17 - And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do that which was evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger.
  • 2 Kings 17:18 - Therefore Jehovah was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.
  • 2 Kings 17:19 - Also Judah kept not the commandments of Jehovah their God, but walked in the statutes of Israel which they made.
  • 2 Kings 17:20 - And Jehovah rejected all the seed of Israel, and afflicted them, and delivered them into the hand of spoilers, until he had cast them out of his sight.
  • 2 Kings 17:21 - For he rent Israel from the house of David; and they made Jeroboam the son of Nebat king: and Jeroboam drove Israel from following Jehovah, and made them sin a great sin.
  • 2 Kings 17:22 - And the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them;
  • 2 Kings 17:23 - until Jehovah removed Israel out of his sight, as he spake by all his servants the prophets. So Israel was carried away out of their own land to Assyria unto this day.
  • Song of Solomon 8:11 - Solomon had a vineyard at Baal-hamon; He let out the vineyard unto keepers; Every one for the fruit thereof was to bring a thousand pieces of silver.
  • Song of Solomon 8:12 - My vineyard, which is mine, is before me: Thou, O Solomon, shalt have the thousand, And those that keep the fruit thereof two hundred.
  • Jeremiah 35:15 - I have sent also unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Return ye now every man from his evil way, and amend your doings, and go not after other gods to serve them, and ye shall dwell in the land which I have given to you and to your fathers: but ye have not inclined your ear, nor hearkened unto me.
  • Nehemiah 9:29 - and testifiedst against them, that thou mightest bring them again unto thy law. Yet they dealt proudly, and hearkened not unto thy commandments, but sinned against thine ordinances (which if a man do, he shall live in them), and withdrew the shoulder, and hardened their neck, and would not hear.
  • Nehemiah 9:30 - Yet many years didst thou bear with them, and testifiedst against them by thy Spirit through thy prophets: yet would they not give ear: therefore gavest thou them into the hand of the peoples of the lands.
  • Luke 20:10 - And at the season he sent unto the husbandmen a servant, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
  • Luke 20:11 - And he sent yet another servant: and him also they beat, and handled him shamefully, and sent him away empty.
  • Luke 20:12 - And he sent yet a third: and him also they wounded, and cast him forth.
  • Luke 20:13 - And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son; it may be they will reverence him.
  • Luke 20:14 - But when the husbandmen saw him, they reasoned one with another, saying, This is the heir; let us kill him, that the inheritance may be ours.
  • Luke 20:15 - And they cast him forth out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do unto them?
  • Luke 20:16 - He will come and destroy these husbandmen, and will give the vineyard unto others. And when they heard it, they said, God forbid.
  • Luke 20:17 - But he looked upon them, and said, What then is this that is written, The stone which the builders rejected, The same was made the head of the corner?
  • Luke 20:18 - Every one that falleth on that stone shall be broken to pieces; but on whomsoever it shall fall, it will scatter him as dust.
  • Luke 20:19 - And the scribes and the chief priests sought to lay hands on him in that very hour; and they feared the people: for they perceived that he spake this parable against them.
  • Isaiah 5:4 - What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?
圣经
资源
计划
奉献