逐节对照
- American Standard Version - And behold, one came to him and said, Teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?
- 新标点和合本 - 有一个人来见耶稣,说:“夫子(有古卷作“良善的夫子”),我该做什么善事才能得永生?”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 有一个人进前来问耶稣:“老师,我该做什么善事才能得永生?”
- 和合本2010(神版-简体) - 有一个人进前来问耶稣:“老师,我该做什么善事才能得永生?”
- 当代译本 - 有一个人来请教耶稣:“老师,我该做什么善事才能得到永生呢?”
- 圣经新译本 - 有一个人前来见耶稣,说:“老师,我要作什么善事,才可以得着永生?”
- 中文标准译本 - 看哪,有一个人上前来对耶稣说:“老师 ,我该做什么良善的事,才能得到永恒的生命呢?”
- 现代标点和合本 - 有一个人来见耶稣说:“夫子 ,我该做什么善事才能得永生?”
- 和合本(拼音版) - 有一个人来见耶稣说:“夫子 ,我该作什么善事,才能得永生?”
- New International Version - Just then a man came up to Jesus and asked, “Teacher, what good thing must I do to get eternal life?”
- New International Reader's Version - Just then, a man came up to Jesus. He asked, “Teacher, what good thing must I do to receive eternal life?”
- English Standard Version - And behold, a man came up to him, saying, “Teacher, what good deed must I do to have eternal life?”
- New Living Translation - Someone came to Jesus with this question: “Teacher, what good deed must I do to have eternal life?”
- The Message - Another day, a man stopped Jesus and asked, “Teacher, what good thing must I do to get eternal life?”
- Christian Standard Bible - Just then someone came up and asked him, “Teacher, what good must I do to have eternal life?”
- New American Standard Bible - And someone came to Him and said, “Teacher, what good thing shall I do so that I may obtain eternal life?”
- New King James Version - Now behold, one came and said to Him, “Good Teacher, what good thing shall I do that I may have eternal life?”
- Amplified Bible - And someone came to Him and said, “Teacher, what [essentially] good thing shall I do to obtain eternal life [that is, eternal salvation in the Messiah’s kingdom]?”
- King James Version - And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?
- New English Translation - Now someone came up to him and said, “Teacher, what good thing must I do to gain eternal life?”
- World English Bible - Behold, one came to him and said, “Good teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?”
- 新標點和合本 - 有一個人來見耶穌,說:「夫子(有古卷:良善的夫子),我該做甚麼善事才能得永生?」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 有一個人進前來問耶穌:「老師,我該做甚麼善事才能得永生?」
- 和合本2010(神版-繁體) - 有一個人進前來問耶穌:「老師,我該做甚麼善事才能得永生?」
- 當代譯本 - 有一個人來請教耶穌:「老師,我該做什麼善事才能得到永生呢?」
- 聖經新譯本 - 有一個人前來見耶穌,說:“老師,我要作甚麼善事,才可以得著永生?”
- 呂振中譯本 - 有一個人上耶穌跟前來,說:『先生,我該行甚麼善事,才可以得永生啊?』
- 中文標準譯本 - 看哪,有一個人上前來對耶穌說:「老師 ,我該做什麼良善的事,才能得到永恆的生命呢?」
- 現代標點和合本 - 有一個人來見耶穌說:「夫子 ,我該做什麼善事才能得永生?」
- 文理和合譯本 - 有少者就之曰、師乎、我當行何善、以獲永生、
- 文理委辦譯本 - 有少者就之曰、善哉師乎、我當行何善、以獲永生、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 時有一少者就之 原文作有一人就之 曰、善哉師乎、我當行何善、以得永生、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 有人來謁曰:『夫子吾當行何善、 始可享永生?』
- Nueva Versión Internacional - Sucedió que un hombre se acercó a Jesús y le preguntó: —Maestro, ¿qué es lo bueno que debo hacer para obtener la vida eterna?
- 현대인의 성경 - 한 청년이 예수님께 와서 물었다. “선생님, 제가 영원한 생명을 얻으려면 어떤 선한 일을 해야 합니까?”
- Новый Русский Перевод - К Нему подошел человек и спросил: – Учитель, что я должен сделать благого, чтобы получить вечную жизнь?
- Восточный перевод - Однажды к Исе подошёл человек и спросил: – Учитель, что я должен сделать доброго, чтобы получить вечную жизнь?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Однажды к Исе подошёл человек и спросил: – Учитель, что я должен сделать доброго, чтобы получить вечную жизнь?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Однажды к Исо подошёл человек и спросил: – Учитель, что я должен сделать доброго, чтобы получить вечную жизнь?
- La Bible du Semeur 2015 - Alors un homme s’approcha de lui et lui dit : Maître, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle ?
- リビングバイブル - 一人の青年がイエスのところに来て、こう質問しました。「先生。永遠のいのちがほしいのですが、どんな良いことをしたら、もらえるでしょうか。」
- Nestle Aland 28 - Καὶ ἰδοὺ εἷς προσελθὼν αὐτῷ εἶπεν· διδάσκαλε, τί ἀγαθὸν ποιήσω ἵνα σχῶ ζωὴν αἰώνιον;
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἰδοὺ, εἷς προσελθὼν αὐτῷ εἶπεν, Διδάσκαλε, τί ἀγαθὸν ποιήσω, ἵνα σχῶ ζωὴν αἰώνιον?
- Nova Versão Internacional - Eis que alguém se aproximou de Jesus e lhe perguntou: “Mestre, que farei de bom para ter a vida eterna?”
- Hoffnung für alle - Ein junger Mann kam mit der Frage zu Jesus: »Lehrer, was muss ich Gutes tun, um das ewige Leben zu bekommen?«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Một thanh niên đến hỏi Chúa: “Thưa Thầy, tôi phải làm điều thiện gì để được sống vĩnh cửu?”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชายคนหนึ่งมาทูลถามพระเยซูว่า “ท่านอาจารย์ ข้าพเจ้าจะต้องทำดีอะไรบ้างจึงจะได้ชีวิตนิรันดร์?”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้งหนึ่งมีคนหนึ่งมาถามพระองค์ว่า “อาจารย์ ข้าพเจ้าควรจะทำอะไรที่ประเสริฐ เพื่อได้รับชีวิตอันเป็นนิรันดร์”
交叉引用
- Matthew 19:17 - And he said unto him, Why askest thou me concerning that which is good? One there is who is good: but if thou wouldest enter into life, keep the commandments.
- Matthew 19:18 - He saith unto him, Which? And Jesus said, Thou shalt not kill, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness,
- John 10:28 - and I give unto them eternal life; and they shall never perish, and no one shall snatch them out of my hand.
- John 4:14 - but whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall become in him a well of water springing up unto eternal life.
- John 6:68 - Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.
- 1 Timothy 1:16 - howbeit for this cause I obtained mercy, that in me as chief might Jesus Christ show forth all his longsuffering, for an ensample of them that should thereafter believe on him unto eternal life.
- John 5:39 - Ye search the scriptures, because ye think that in them ye have eternal life; and these are they which bear witness of me;
- John 12:25 - He that loveth his life loseth it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.
- John 17:2 - even as thou gavest him authority over all flesh, that to all whom thou hast given him, he should give eternal life.
- John 17:3 - And this is life eternal, that they should know thee the only true God, and him whom thou didst send, even Jesus Christ.
- 1 Timothy 6:19 - laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on the life which is life indeed.
- Romans 2:7 - to them that by patience in well-doing seek for glory and honor and incorruption, eternal life:
- 1 Timothy 6:12 - Fight the good fight of the faith, lay hold on the life eternal, whereunto thou wast called, and didst confess the good confession in the sight of many witnesses.
- Titus 1:2 - in hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before times eternal;
- Matthew 19:29 - And every one that hath left houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or children, or lands, for my name’s sake, shall receive a hundredfold, and shall inherit eternal life.
- Daniel 12:2 - And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
- Luke 10:25 - And behold, a certain lawyer stood up and made trial of him, saying, Teacher, what shall I do to inherit eternal life?
- Luke 10:26 - And he said unto him, What is written in the law? how readest thou?
- Luke 10:27 - And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbor as thyself.
- Luke 10:28 - And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live.
- Luke 18:18 - And a certain ruler asked him, saying, Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?
- Luke 18:19 - And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, even God.
- Luke 18:20 - Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honor thy father and mother.
- Luke 18:21 - And he said, All these things have I observed from my youth up.
- Luke 18:22 - And when Jesus heard it, he said unto him, One thing thou lackest yet: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
- Luke 18:23 - But when he heard these things, he became exceeding sorrowful; for he was very rich.
- Luke 18:24 - And Jesus seeing him said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
- Luke 18:25 - For it is easier for a camel to enter in through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
- Luke 18:26 - And they that heard it said, Then who can be saved?
- Luke 18:27 - But he said, The things which are impossible with men are possible with God.
- Luke 18:28 - And Peter said, Lo, we have left our own, and followed thee.
- Luke 18:29 - And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or wife, or brethren, or parents, or children, for the kingdom of God’s sake,
- Luke 18:30 - who shall not receive manifold more in this time, and in the world to come eternal life.
- Matthew 19:26 - And Jesus looking upon them said to them, With men this is impossible; but with God all things are possible.
- John 6:47 - Verily, verily, I say unto you, He that believeth hath eternal life.
- Titus 3:7 - that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life.
- Romans 6:22 - But now being made free from sin and become servants to God, ye have your fruit unto sanctification, and the end eternal life.
- Romans 6:23 - For the wages of sin is death; but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
- Acts 16:30 - and brought them out and said, Sirs, what must I do to be saved?
- John 6:27 - Work not for the food which perisheth, but for the food which abideth unto eternal life, which the Son of man shall give unto you: for him the Father, even God, hath sealed.
- John 6:28 - They said therefore unto him, What must we do, that we may work the works of God?
- John 6:29 - Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent.
- 1 John 5:20 - And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
- Romans 5:21 - that, as sin reigned in death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life through Jesus Christ our Lord.
- Jude 1:21 - keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.
- 1 John 1:2 - (and the life was manifested, and we have seen, and bear witness, and declare unto you the life, the eternal life, which was with the Father, and was manifested unto us);
- Matthew 25:46 - And these shall go away into eternal punishment: but the righteous into eternal life.
- John 3:15 - that whosoever believeth may in him have eternal life.
- Mark 10:17 - And as he was going forth into the way, there ran one to him, and kneeled to him, and asked him, Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?
- Mark 10:18 - And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good save one, even God.
- Mark 10:19 - Thou knowest the commandments, Do not kill, Do not commit adultery, Do not steal, Do not bear false witness, Do not defraud, Honor thy father and mother.
- Mark 10:20 - And he said unto him, Teacher, all these things have I observed from my youth.
- Mark 10:21 - And Jesus looking upon him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
- Mark 10:22 - But his countenance fell at the saying, and he went away sorrowful: for he was one that had great possessions.
- Mark 10:23 - And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
- Mark 10:24 - And the disciples were amazed at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
- Mark 10:25 - It is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
- Mark 10:26 - And they were astonished exceedingly, saying unto him, Then who can be saved?
- Mark 10:27 - Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for all things are possible with God.
- Mark 10:28 - Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.
- Mark 10:29 - Jesus said, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or mother, or father, or children, or lands, for my sake, and for the gospel’s sake,
- Mark 10:30 - but he shall receive a hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.