Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:22 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ตอบ​ผู้​ส่ง​ข่าว​ทั้ง​สอง​ว่า “จง​กลับ​ไป​รายงาน​ยอห์น​ถึง​สิ่ง​ที่​เจ้า​เห็น​และ​ได้ยิน คน​ตาบอด​มองเห็น คน​ง่อย​เดิน​ได้ คน​โรค​เรื้อน​หายขาด คน​หูหนวก​ได้ยิน คน​ตาย​ฟื้น​คืน​ชีวิต และ​ข่าว​ประเสริฐ​ถูก​ประกาศ​ให้​กับ​คน​ยากไร้
  • 新标点和合本 - 耶稣回答说:“你们去,把所看见所听见的事告诉约翰,就是瞎子看见,瘸子行走,长大麻风的洁净,聋子听见,死人复活,穷人有福音传给他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣回答他们:“你们去,把所看见、所听见的告诉约翰:就是盲人看见,瘸子行走,麻风病人得洁净,聋子听见,死人复活,穷人听到福音。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣回答他们:“你们去,把所看见、所听见的告诉约翰:就是盲人看见,瘸子行走,麻风病人得洁净,聋子听见,死人复活,穷人听到福音。
  • 当代译本 - 耶稣回答说:“你们回去把所见所闻告诉约翰,就是瞎眼的看见,瘸腿的走路,麻风病人得洁净,耳聋的听见,死人复活,穷人听到福音。
  • 圣经新译本 - 耶稣回答他们:“你们回去,把看见和听见的都告诉约翰,就是瞎的可以看见,跛的可以走路,患痲风的得到洁净,聋的可以听见,死人复活,穷人有福音听。
  • 中文标准译本 - 于是耶稣 回答那两个人,说:“你们去把所看见、所听见的告诉约翰,就是:瞎眼的得以看见,瘸腿的行走,麻风病人被洁净,耳聋的听见,死人得以复活,穷人得以听到福音。
  • 现代标点和合本 - 耶稣回答说:“你们去,把所看见、所听见的事告诉约翰,就是:瞎子看见,瘸子行走,长大麻风的洁净,聋子听见,死人复活,穷人有福音传给他们。
  • 和合本(拼音版) - 耶稣回答说:“你们去把所看见、所听见的事告诉约翰,就是瞎子看见,瘸子行走,长大麻风的洁净,聋子听见,死人复活,穷人有福音传给他们。
  • New International Version - So he replied to the messengers, “Go back and report to John what you have seen and heard: The blind receive sight, the lame walk, those who have leprosy are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is proclaimed to the poor.
  • New International Reader's Version - So Jesus replied to the messengers, “Go back to John. Tell him what you have seen and heard. Blind people receive sight. Disabled people walk. Those who have skin diseases are made ‘clean.’ Deaf people hear. Those who are dead are raised to life. And the good news is announced to those who are poor.
  • English Standard Version - And he answered them, “Go and tell John what you have seen and heard: the blind receive their sight, the lame walk, lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the poor have good news preached to them.
  • New Living Translation - Then he told John’s disciples, “Go back to John and tell him what you have seen and heard—the blind see, the lame walk, those with leprosy are cured, the deaf hear, the dead are raised to life, and the Good News is being preached to the poor.”
  • Christian Standard Bible - He replied to them, “Go and report to John what you have seen and heard: The blind receive their sight, the lame walk, those with leprosy are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor are told the good news,
  • New American Standard Bible - And He answered and said to them, “Go and report to John what you have seen and heard: people who were blind receive sight, people who limped walk, people with leprosy are cleansed and people who were deaf hear, dead people are raised up, and people who are poor have the gospel preached to them.
  • New King James Version - Jesus answered and said to them, “Go and tell John the things you have seen and heard: that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, the poor have the gospel preached to them.
  • Amplified Bible - So He replied to them, “Go and tell John about everything you have seen and heard: the blind receive sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the good news (gospel) preached to them.
  • American Standard Version - And he answered and said unto them, Go and tell John the things which ye have seen and heard; the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the poor have good tidings preached to them.
  • King James Version - Then Jesus answering said unto them, Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; how that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is preached.
  • New English Translation - So he answered them, “Go tell John what you have seen and heard: The blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, the poor have good news proclaimed to them.
  • World English Bible - Jesus answered them, “Go and tell John the things which you have seen and heard: that the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have good news preached to them.
  • 新標點和合本 - 耶穌回答說:「你們去,把所看見所聽見的事告訴約翰,就是瞎子看見,瘸子行走,長大痲瘋的潔淨,聾子聽見,死人復活,窮人有福音傳給他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌回答他們:「你們去,把所看見、所聽見的告訴約翰:就是盲人看見,瘸子行走,痲瘋病人得潔淨,聾子聽見,死人復活,窮人聽到福音。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌回答他們:「你們去,把所看見、所聽見的告訴約翰:就是盲人看見,瘸子行走,痲瘋病人得潔淨,聾子聽見,死人復活,窮人聽到福音。
  • 當代譯本 - 耶穌回答說:「你們回去把所見所聞告訴約翰,就是瞎眼的看見,瘸腿的走路,痲瘋病人得潔淨,耳聾的聽見,死人復活,窮人聽到福音。
  • 聖經新譯本 - 耶穌回答他們:“你們回去,把看見和聽見的都告訴約翰,就是瞎的可以看見,跛的可以走路,患痲風的得到潔淨,聾的可以聽見,死人復活,窮人有福音聽。
  • 呂振中譯本 - 於是耶穌回答他們說:『你們去把所看見所聽見的報告 約翰 : 就是 瞎子能看見,瘸子能走路,患痲瘋屬之病的得潔淨,聾子能聽見,死人得甦活起來,窮人有好消息傳給他們。
  • 中文標準譯本 - 於是耶穌 回答那兩個人,說:「你們去把所看見、所聽見的告訴約翰,就是:瞎眼的得以看見,瘸腿的行走,痲瘋病人被潔淨,耳聾的聽見,死人得以復活,窮人得以聽到福音。
  • 現代標點和合本 - 耶穌回答說:「你們去,把所看見、所聽見的事告訴約翰,就是:瞎子看見,瘸子行走,長大痲瘋的潔淨,聾子聽見,死人復活,窮人有福音傳給他們。
  • 文理和合譯本 - 遂語之曰、以爾所見所聞往告約翰、如瞽者明、跛者行、癩者潔、聾者聰、死者甦、貧者聞福音、
  • 文理委辦譯本 - 遂謂之曰、以爾所見所聞、往告約翰、如瞽者明、跛者行、癩者潔、聾者聰、死者甦、貧者聞福音、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遂謂之曰、以爾所見所聞、往告 約翰 、如瞽者明、跛者行、癩者潔、聾者聽、死者復活、貧者聞福音、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 乃謂二人曰:『爾曹即以所見所聞、回報可也:盲者明矣、跛者行矣、癩者潔矣、聾者聰矣、死者起矣、而窮苦無告者得聆嘉音。
  • Nueva Versión Internacional - Entonces les respondió a los enviados: —Vayan y cuéntenle a Juan lo que han visto y oído: Los ciegos ven, los cojos andan, los que tienen lepra son sanados, los sordos oyen, los muertos resucitan y a los pobres se les anuncian las buenas nuevas.
  • 현대인의 성경 - 요한의 제자들을 보고 이렇게 대답하셨다. “너희는 가서 듣고 본 것을 요한에게 알려라. 소경이 눈을 뜨고 앉은뱅이가 걷고 문둥병자가 깨끗해지며 귀머거리가 듣고 죽은 사람이 살아나고 가난한 사람에게 기쁜 소식이 전파된다고 하여라.
  • Новый Русский Перевод - И Он ответил посланным: – Пойдите и расскажите Иоанну о том, что вы увидели и услышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвые воскресают и бедным возвещается Радостная Весть .
  • Восточный перевод - И Он ответил посланным: – Пойдите и расскажите Яхии о том, что вы увидели и услышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокажённые очищаются, глухие слышат, мёртвые воскресают и бедным возвещается Радостная Весть .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И Он ответил посланным: – Пойдите и расскажите Яхии о том, что вы увидели и услышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокажённые очищаются, глухие слышат, мёртвые воскресают и бедным возвещается Радостная Весть .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И Он ответил посланным: – Пойдите и расскажите Яхьё о том, что вы увидели и услышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокажённые очищаются, глухие слышат, мёртвые воскресают и бедным возвещается Радостная Весть .
  • La Bible du Semeur 2015 - Il répondit alors aux envoyés : Retournez auprès de Jean et racontez-lui ce que vous avez vu et entendu : les aveugles voient, les paralysés marchent normalement, les lépreux sont purifiés, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncée aux pauvres .
  • リビングバイブル - イエスの答えはこうでした。「帰って、ヨハネに、今ここで見聞きしたことを話しなさい。盲人が見えるようになり、立てなかった人が今は自分で歩けるようになり、ツァラアトの人が治り、耳の聞こえなかった人が聞こえるようになり、死人が生き返り、貧しい人々が福音(神の救いの知らせ)を聞いていることなどを。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· πορευθέντες ἀπαγγείλατε Ἰωάννῃ ἃ εἴδετε καὶ ἠκούσατε· τυφλοὶ ἀναβλέπουσιν, χωλοὶ περιπατοῦσιν, λεπροὶ καθαρίζονται καὶ κωφοὶ ἀκούουσιν, νεκροὶ ἐγείρονται, πτωχοὶ εὐαγγελίζονται·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς, πορευθέντες, ἀπαγγείλατε Ἰωάννῃ ἃ εἴδετε καὶ ἠκούσατε: τυφλοὶ ἀναβλέπουσιν, χωλοὶ περιπατοῦσιν, λεπροὶ καθαρίζονται, καὶ κωφοὶ ἀκούουσιν, νεκροὶ ἐγείρονται, πτωχοὶ εὐαγγελίζονται.
  • Nova Versão Internacional - Então ele respondeu aos mensageiros: “Voltem e anunciem a João o que vocês viram e ouviram: os cegos veem, os aleijados andam, os leprosos são purificados, os surdos ouvem, os mortos são ressuscitados e as boas-novas são pregadas aos pobres;
  • Hoffnung für alle - Er antwortete den Jüngern von Johannes: »Geht zu Johannes zurück und erzählt ihm, was ihr gesehen und gehört habt: Blinde sehen, Gelähmte gehen, Aussätzige werden geheilt, Taube hören, Tote werden wieder lebendig, und den Armen wird die rettende Botschaft verkündet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi Ngài phán với các môn đệ của Giăng: “Hãy trở lại với Giăng và thuật lại mọi việc các anh vừa thấy và nghe—người khiếm thị được nhìn thấy, người què được đi, người phong hủi được sạch, người điếc được nghe, người chết sống lại, và người nghèo được nghe giảng Phúc Âm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นพระองค์จึงตรัสกับสองคนนั้นว่า “จงกลับไปรายงานสิ่งที่ท่านได้เห็นได้ยินแก่ยอห์น คือคนตาบอดมองเห็นได้ คนง่อยเดินได้ คนโรคเรื้อน หายจากโรค คนหูหนวกกลับได้ยิน คนตายแล้วเป็นขึ้นมา และข่าวประเสริฐได้ประกาศแก่คนยากไร้
交叉引用
  • อิสยาห์ 42:6 - “เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​ได้​เรียก​เจ้า​ตาม​ความ​ชอบธรรม เรา​จะ​จูง​มือ​เจ้า​และ​รับ​เจ้า​ไว้ เพื่อ​เป็น​พันธ​สัญญา​สำหรับ​ชน​ชาติ และ​เป็น​แสง​สว่าง​แก่​บรรดา​ประชา​ชาติ
  • อิสยาห์ 42:7 - เพื่อ​เปิด​ตา​ที่​มืด​บอด เพื่อ​พา​บรรดา​นักโทษ​ออก​จาก​คุก​ใต้​ดิน และ​บรรดา​ผู้​ที่​นั่ง​อยู่​ใน​ความ​มืด​ออก​จาก​ที่​คุมขัง
  • ลูกา 7:14 - พระ​องค์​เดิน​เข้า​ไป​ใกล้​แล้ว​เอื้อม​ไป​แตะ​ศพ พวก​หาม​ศพ​ก็​ยืน​นิ่ง​อยู่ พระ​องค์​กล่าว​ว่า “ชาย​หนุ่ม​เอ๋ย เรา​ขอบอก​เจ้า​ว่า จง​ลุก​ขึ้น​เถิด”
  • ลูกา 7:15 - คนตาย​ก็​ลุก​ขึ้น​นั่ง​และ​พูด​ได้ พระ​เยซู​จึง​มอบ​ชาย​หนุ่ม​คืน​ให้​แม่​ของ​เขา
  • กิจการของอัครทูต 14:8 - ที่​เมือง​ลิสตรา​มี​ชาย​เท้า​ลีบ​เป็น​ง่อย​เดิน​ไม่​ได้​มา​แต่​เกิด
  • กิจการของอัครทูต 14:9 - เขา​ได้​มา​นั่ง​ฟัง​เปาโล​พูด​อยู่ เมื่อ​จ้อง​ดู​ชาย​ผู้​นั้น เปาโล​เห็น​ว่า​เขา​มี​ความ​เชื่อ​เพียง​พอ​ที่​จะ​รับ​การ​รักษา​ให้​หาย​ได้
  • กิจการของอัครทูต 14:10 - จึง​ร้อง​ขึ้น​ว่า “จง​ลุก​ขึ้น​ยืน” ชาย​ง่อย​ก็​กระโดด​ขึ้น​แล้ว​ก็​เริ่ม​เดิน
  • อิสยาห์ 43:8 - จง​นำ​บรรดา​ผู้​มี​ตา​แม้​จะ​ตา​บอด และ ผู้​มี​หู​แม้​จะ​หู​หนวก ให้​ออก​มา
  • โยบ 29:15 - ฉัน​เป็น​ตา​ให้​กับ​คน​ตา​บอด และ​เป็น​เท้า​ให้​กับ​คน​ง่อย
  • ลูกา 18:35 - ขณะ​ที่​พระ​เยซู​เข้า​ไป​ใกล้​เมือง​เยรีโค ชาย​ตา​บอด​คน​หนึ่ง​กำลัง​นั่ง​ขอทาน​ที่​ข้างๆ ถนน
  • ลูกา 18:36 - เมื่อ​เขา​ได้ยิน​ผู้​คน​ผ่าน​ไป เขา​ถาม​ว่า​เกิด​อะไร​ขึ้น
  • ลูกา 18:37 - คน​เดิน​ถนน​บอก​เขา​ว่า “พระ​เยซู​แห่ง​เมือง​นาซาเร็ธ​กำลัง​เดิน​ผ่าน​มา”
  • ลูกา 18:38 - เขา​จึง​ร้อง​ตะโกน​ว่า “พระ​เยซู บุตร​ของ​ดาวิด โปรด​เมตตา​ข้าพเจ้า​ด้วย”
  • ลูกา 18:39 - พวก​ที่​เดิน​นำ​หน้า​ไป​จึง​ห้าม​และ​บอก​ให้​เงียบ​เสีย แต่​เขา​กลับ​ยิ่ง​ตะโกน​ดัง​ขึ้น​ว่า “บุตร​ของ​ดาวิด โปรด​เมตตา​ข้าพเจ้า​ด้วย”
  • ลูกา 18:40 - พระ​เยซู​หยุด​เดิน​และ​สั่ง​ให้​คน​นำ​ตัว​ชาย​คน​นั้น​มา​หา​พระ​องค์ เมื่อ​เขา​เข้า​มา​ใกล้ พระ​เยซู​จึง​ถาม​ว่า
  • ลูกา 18:41 - “เจ้า​ต้องการ​จะ​ให้​เรา​ทำ​อะไร​ให้​เล่า” เขา​ตอบ​ว่า “พระ​องค์​ท่าน ข้าพเจ้า​อยาก​จะ​มอง​เห็น”
  • ลูกา 18:42 - พระ​เยซู​จึง​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “จง​เห็น​เถิด ความ​เชื่อ​ของ​เจ้า​ได้​ทำ​ให้​เจ้า​หาย​จาก​โรค​แล้ว”
  • ลูกา 18:43 - ทันใด​นั้น เขา​ก็​มองเห็น​ได้​และ​ตาม​พระ​เยซู​ไป​พลาง​สรรเสริญ​พระ​เจ้า เมื่อ​ผู้​คน​เห็น​ดังนั้น​ก็​สรรเสริญ​พระ​เจ้า​ด้วย
  • ลูกา 17:12 - พระ​องค์​ได้​เข้า​ไป​ใน​หมู่บ้าน​แห่ง​หนึ่ง ชาย​โรค​เรื้อน 10 คน​มา​พบ​พระ​องค์ คน​เหล่า​นั้น​ได้​แต่​ยืน​อยู่​ห่างๆ
  • ลูกา 17:13 - และ​ร้องขึ้น​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​ว่า “พระ​เยซู นาย​ท่าน​โปรด​เมตตา​พวก​เรา​เถิด”
  • ลูกา 17:14 - เมื่อ​พระ​เยซู​ได้​เห็น​ดังนั้น​ก็​กล่าว​ว่า “จง​ไป​แสดง​ตัว​แก่​บรรดา​ปุโรหิต​เถิด” และ​ขณะ​ที่​เขา​ทั้ง​หลาย​ไป​ก็​หาย​จาก​โรค
  • ลูกา 17:15 - หนึ่ง​ใน​ผู้ป่วย​ที่​หาย​เป็น​ปกติ​ได้​กลับ​มา​สรรเสริญ​พระ​เจ้า​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง
  • ลูกา 17:16 - ชาย​ผู้​นี้​เป็น​ชาว​สะมาเรีย​ซึ่ง​ก็​ได้​ทรุด​ตัว​ลง​แทบ​เท้า​พระ​เยซู​เพื่อ​ขอบคุณ​พระ​องค์
  • ลูกา 17:17 - พระ​เยซู​ถาม​ว่า “ทั้ง 10 คน​มิ​ใช่​หรือ​ที่​หาย​เป็น​ปกติ แล้ว​อีก 9 คน​อยู่​ไหน
  • ลูกา 17:18 - ไม่​มี​ใคร​กลับ​มา​สรรเสริญ​พระ​เจ้า ยกเว้น​ชาย​ต่าง​แดน​คน​นี้​ใช่​ไหม”
  • ลูกา 17:19 - พระ​องค์​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “จง​ลุก​ขึ้น​แล้ว​ไป​ได้ ความ​เชื่อ​ของ​เจ้า​ทำ​ให้​เจ้า​หาย​ดี”
  • อิสยาห์ 32:3 - แล้ว​ตา​ของ​บรรดา​ผู้​มอง​เห็น​จะ​ไม่​ปิด และ​หู​ของ​บรรดา​ผู้​ได้ยิน​ก็​จะ​ฟัง
  • อิสยาห์ 32:4 - จิตใจ​ของ​ผู้​รีบเร่ง​จะ​เข้าใจ​และ​ทราบ และ​ลิ้น​ของ​บรรดา​ผู้​ที่​พูด​ตะกุก​ตะกัก​ก็​พร้อม​ที่​จะ​พูด​ได้​อย่าง​คล่องแคล่ว
  • สดุดี 146:8 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำให้​คน​ตาบอด​มอง​เห็น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​พยุง​พวก​เขา​ขึ้น​มา​จาก​ความ​สิ้น​หวัง พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​รัก​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม
  • กิจการของอัครทูต 26:18 - เพื่อ​ให้​เขา​ลืม​ตา​และ​หัน​จาก​ความ​มืด​สู่​ความ​สว่าง และ​หัน​จาก​อำนาจ​ของ​ซาตาน​เข้าหา​พระ​เจ้า เพื่อ​ว่า​พวก​เขา​จะ​ได้​รับ​การ​ยกโทษ​บาป และ​ได้​รับ​มรดก​ร่วม​กับ​หมู่​คน​ที่​พระ​เจ้า​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์​แล้ว​เพราะ​เขา​มี​ความ​เชื่อ​ใน​เรา’
  • ยอห์น 1:46 - นาธานาเอล​ถาม​ว่า “สิ่ง​ดี​อัน​ใด​จะ​มา​จาก​เมือง​นาซาเร็ธ​ได้​หรือ” ฟีลิป​บอก​เขา​ว่า “มา​ดู​สิ”
  • ลูกา 5:12 - ขณะ​ที่​พระ​เยซู​พัก​อยู่​ที่​เมือง​หนึ่ง มี​ชาย​ผู้​หนึ่ง​เป็น​โรค​เรื้อน​เต็ม​ทั้ง​ตัว เมื่อ​เขา​เห็น​พระ​องค์ จึง​มา​ซบ​หน้า​ลง​กับ​พื้น​อ้อนวอน​พระ​เยซู​ว่า “พระ​องค์​ท่าน ถ้า​พระ​องค์​ต้องการ พระ​องค์​สามารถ​รักษา​ข้าพเจ้า​ให้​หายขาด​จาก​โรค​ได้”
  • ลูกา 5:13 - พระ​เยซู​จึง​ยื่น​มือ​ออกไป​สัมผัส​ตัว​เขา พลาง​กล่าว​ว่า “เรา​ต้องการ​อย่าง​นั้น จง​หาย​เถิด” ใน​ทันใด​นั้น โรค​เรื้อน​ก็​หาย​ไป
  • ลูกา 5:14 - พระ​องค์​รับสั่ง​ขึ้น​ว่า “อย่า​บอก​ผู้​ใด แต่​ขอ​ให้​ไป​แสดง​ตน​ต่อ​ปุโรหิต และ​มอบ​เครื่อง​สักการะ​เป็น​การ​ชำระ​ตัว​ให้​สะอาด ตาม​ที่​โมเสส​ได้​สั่ง​ไว้ เพื่อ​ยืนยัน​แก่​คน​ทั่วไป”
  • ลูกา 5:15 - ข่าว​เกี่ยว​กับ​พระ​องค์​ได้​แพร่​ไป​ไกล​ยิ่ง​ขึ้น มหาชน​จึง​ได้​มา​ฟัง​พระ​องค์ บ้าง​มา​เพื่อ​รับ​การ​รักษา​โรค​ต่างๆ
  • อิสยาห์ 42:16 - และ​เรา​จะ​นำ​คน​ตา​บอด ไป​ใน​ทาง​ที่​พวก​เขา​ไม่​รู้ เรา​จะ​นำ​พวก​เขา​ไป ใน​วิถี​ทาง​ที่​พวก​เขา​ไม่​เคย​รู้จัก​มา​ก่อน เรา​จะ​ทำให้​ความ​มืด​ที่​อยู่​ตรง​หน้า​เขา​เป็น​แสง​สว่าง ทำ​ที่​ขรุขระ​ให้​เรียบ​ราบ เรา​จะ​ทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้ และ​เรา​ไม่​ทอดทิ้ง​พวก​เขา
  • ลูกา 7:21 - ขณะ​นั้น​พระ​เยซู​กำลัง​รักษา​ผู้​คน​จำนวน​มาก​ให้​หาย​จาก​โรคภัย​ไข้เจ็บ จาก​วิญญาณ​ร้าย​ต่างๆ และ​ให้​คน​ตา​บอด​มองเห็น
  • มาระโก 7:32 - มี​คน​พา​ชาย​คนหนึ่ง​ซึ่ง​หูหนวก​และ​พูด​ตะกุกตะกัก​มา​หา​พระ​องค์ พวก​เขา​ขอร้อง​ให้​พระ​องค์​วาง​มือ​บน​ตัว​ชาย​คนนั้น
  • มาระโก 7:33 - พระ​เยซู​พา​เขา​ออก​มา​จาก​ฝูง​ชน​ตาม​ลำพัง​และ​แยง​นิ้ว​ของ​พระ​องค์​เข้าไป​ใน​หู​ทั้ง​สอง​ของ​เขา บ้วน​น้ำลาย​ออก แล้ว​ใช้​น้ำลาย​แตะ​ลิ้น​ของ​เขา
  • มาระโก 7:34 - พระ​องค์​แหงน​หน้า​ขึ้น​สู่​สวรรค์​พลาง​ถอนใจ​ยาว และ​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “เอฟฟาธา” คือ “จง​เปิด​ออก”
  • มาระโก 7:35 - หู​ของ​เขา​ก็​หายหนวก​และ​ลิ้น​ที่​เคย​พูด​ตะกุกตะกัก​ก็​หาย​เป็น​ปกติ เขา​เริ่ม​พูด​ได้​ชัดเจน
  • มาระโก 7:36 - พระ​องค์​สั่ง​เขา​เหล่า​นั้น​ไม่​ให้​บอก​แก่​ผู้​ใด แต่​ยิ่ง​พระ​องค์​ห้าม​มาก​ขึ้น​เท่าใด พวก​เขา​ก็​ยิ่ง​ป่าว​ประกาศ​ต่อ​ไป​มาก​ขึ้น​เท่า​นั้น
  • มาระโก 7:37 - ฝูง​ชน​ประหลาดใจ​ยิ่งนัก​จึง​พูด​ว่า “ทุก​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กระทำ​ล้วน​เป็น​สิ่ง​ดี แม้แต่​คน​หูหนวก​ก็​ได้ยิน​และ​คนใบ้​ก็​พูด​ได้”
  • มัทธิว 9:28 - หลัง​จาก​ที่​พระ​องค์​ได้​เข้าไป​ใน​บ้าน​แล้ว ชาย​ตาบอด​ก็​เข้า​มาหา​พระ​องค์ แล้ว​พระ​เยซู​กล่าว​กับ​เขา​ทั้ง​สอง​ว่า “เจ้า​เชื่อ​หรือว่า​เรา​รักษา​เจ้า​ได้” เขา​ทั้ง​สอง​พูด​ว่า “พระ​องค์ท่าน ข้าพเจ้า​เชื่อ”
  • มัทธิว 9:29 - ดังนั้น พระ​องค์​จึง​แตะ​ที่​ตา​ของ​เขา​ทั้ง​สอง​พลาง​กล่าว​ว่า “จง​เป็นไป​ตาม​ความ​เชื่อ​ของ​เจ้า​เถิด”
  • มัทธิว 9:30 - ตา​ของ​เขา​ก็​มองเห็น แล้ว​พระ​เยซู​ก็​กำชับ​เขา​ทั้ง​สอง​ว่า “จง​ระวัง อย่า​ให้​ใคร​รู้​เรื่อง​นี้”
  • กิจการของอัครทูต 3:2 - มี​คน​หาม​ชาย​ง่อย​แต่​กำเนิด มา​วาง​ไว้​ที่​ประตู​พระ​วิหาร​ที่​มี​ชื่อ​ว่า ประตู​งาม ทุกๆ วัน​เขา​จะ​มา​ขอ​รับ​ทาน​จาก​ผู้​คน​ที่​ผ่าน​เข้า​ออก​พระ​วิหาร
  • กิจการของอัครทูต 3:3 - เมื่อ​เขา​เห็น​ว่า​เปโตร​และ​ยอห์น​กำลัง​จะ​เข้า​ไป จึง​ได้​ร้อง​ขอ​เงิน
  • กิจการของอัครทูต 3:4 - เปโตร​และ​ยอห์น​จึง​หัน​ไป​จ้อง​มอง​ชาย​ง่อย เปโตร​พูด​ขึ้น​ว่า “ดู​พวก​เรา​สิ”
  • กิจการของอัครทูต 3:5 - ชาย​ง่อย​ก็​หัน​มา​ฟัง​อย่าง​เอา​ใจ​ใส่ และ​คาด​หวัง​ว่า​จะ​ได้​รับ​อะไร​บาง​อย่าง​จาก​ท่าน​ทั้ง​สอง
  • กิจการของอัครทูต 3:6 - เปโตร​พูด​ต่อ​ไป​ว่า “ข้าพเจ้า​ไม่​มี​เงิน​ไม่​มี​ทอง แต่​ก็​จะ​ให้​สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​มี ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู​คริสต์​แห่ง​เมือง​นาซาเร็ธ จง​เดิน​เถิด”
  • กิจการของอัครทูต 3:7 - เปโตร​เอื้อม​จับ​มือ​ขวา​ของ​ชาย​ง่อย​ให้​ลุก​ขึ้น และ​ทันใด​นั้น​ทั้ง​เท้า​และ​ข้อ​เท้า​ของ​เขา​ก็​มี​แรง​ขึ้น
  • กิจการของอัครทูต 3:8 - เขา​กระโดด​ยืด​ขา​ขึ้น แล้ว​ก็​เริ่ม​เดิน​เข้า​ไป​ใน​บริเวณ​พระ​วิหาร​ด้วย​กัน​กับ​เปโตร​และ​ยอห์น เดิน​ไป​พลาง​กระโดด​ไป​พลาง​และ​สรรเสริญ​พระ​เจ้า
  • กิจการของอัครทูต 8:7 - พวก​วิญญาณ​ร้าย​พา​กัน​ร้อง​เสียง​ดัง​และ​ออก​มา​จาก​ร่าง​ของ​ผู้​ป่วย​หลาย​คน ผู้​ป่วย​เป็น​อัมพาต​และ​คน​ง่อย​จำนวน​มาก​ได้​รับ​การ​รักษา​ให้​หาย
  • เยเรมีย์ 31:8 - ดู​เถิด เรา​จะ​นำ​พวก​เขา​ออก​จาก​ดินแดน​ทาง​เหนือ และ​รวบ​รวม​พวก​เขา​จาก​แดน​ไกล​สุด​ของ​แผ่นดิน​โลก ผู้​ที่​มา​กับ​พวก​เขา​มี​ทั้ง​คน​ตา​บอด​และ​คน​ง่อย ผู้​หญิง​ตั้ง​ครรภ์ และ​นาง​ใกล้​จะ​คลอด พวก​เขา​จำนวน​มหาศาล​จะ​กลับ​มา​ที่​นี่
  • ลูกา 8:53 - ผู้​คน​พา​กัน​หัวเราะ​เยาะ​พระ​องค์​เพราะ​รู้​ว่า​เธอ​ตาย​แล้ว
  • ลูกา 8:54 - แต่​พระ​องค์​จับ​มือ​เธอ​และ​กล่าว​ว่า “ลูก​เอ๋ย จง​ลุก​ขึ้น​เถิด”
  • ลูกา 8:55 - วิญญาณ​ของ​เธอ​ก็​กลับ​คืน​สู่​ร่าง แล้ว​เธอ​ก็​ลุก​ขึ้น​ยืน​ทันที และ​พระ​เยซู​บอก​ให้​คน​เหล่า​นั้น​นำ​อาหาร​มา​ให้​เธอ
  • เศฟันยาห์ 3:12 - แต่​เรา​จะ​ให้​มี​ชน​ชาติ​ที่​ถ่อมตัว​และ​มี​ใจ​อ่อนน้อม อยู่​ใน​ท่าม​กลาง​พวก​เจ้า พวก​เขา​จะ​แสวงหา​ที่​พึ่ง​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • ยอห์น 9:30 - ชาย​คน​นั้น​ตอบ​ว่า “น่า​ประหลาด​ที่​ท่าน​ไม่​ทราบ​ว่า​ท่าน​ผู้​นั้น​มา​จาก​ไหน และ​ท่าน​ผู้​นั้น​ยัง​ได้​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​มองเห็น
  • ยอห์น 9:31 - เรา​ทราบ​ว่า​พระ​เจ้า​ไม่​ได้​ฟัง​คน​บาป แต่​ถ้า​ผู้​ใด​เกรงกลัว​พระ​เจ้า และ​ทำ​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ก็​ฟัง​ผู้​นั้น
  • ยอห์น 9:32 - ตั้งแต่​แรกเริ่ม​มา ไม่​มี​ผู้​ใด​เคย​ได้ยิน​ว่า มี​คน​ทำ​ให้​ตา​ของ​คน​ที่​บอด​แต่​กำเนิด​เห็น​ได้
  • ยอห์น 9:33 - ถ้า​ชาย​ผู้​นี้​ไม่​ได้​มา​จาก​พระ​เจ้า​แล้ว ก็​คง​ไม่​สามารถ​ทำ​อะไร​ได้​เลย”
  • มัทธิว 15:30 - มหา​ชน​พา​คน​ง่อย คน​พิการ คน​ตาบอด คน​ใบ้​และ​อื่นๆ อีก​มาก​มา​หา​พระ​องค์ พวก​เขา​นำ​คน​เหล่า​นั้น​มา​อยู่​ที่​แทบ​เท้า​ของ​พระ​องค์ แล้ว​พระ​องค์​ก็​รักษา​พวก​เขา​ให้​หายขาด
  • มัทธิว 15:31 - ฝูง​ชน​พา​กัน​อัศจรรย์​ใจ​เมื่อ​เห็น​คน​ใบ้​พูด​ได้ คน​พิการ​หาย​เป็น​ปกติ คน​ง่อย​เดิน​ได้ คน​ตาบอด​มอง​เห็น และ​เขา​เหล่า​นั้น​ก็​สรรเสริญ​พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล
  • ยากอบ 2:5 - พี่​น้อง​ที่​รัก​ของ​ข้าพเจ้า​เอ๋ย จง​ฟัง​เถิด พระ​เจ้า​ไม่​ได้​เลือก​คน​จน​ของ​โลก​ให้​เป็น​คน​มั่งมี​ใน​ความ​เชื่อ และ​เป็น​ผู้​รับ​มรดก​ของ​อาณาจักร ซึ่ง​พระ​องค์​สัญญา​ไว้​กับ​บรรดา​คน​ที่​รัก​พระ​องค์​หรือ
  • มัทธิว 21:14 - บรรดา​คน​ตาบอด​และ​คน​ง่อย​มาหา​พระ​องค์​ที่​พระ​วิหาร และ​พระ​องค์​รักษา​โรค​ของ​พวก​เขา​ให้​หายขาด
  • อิสยาห์ 61:1 - “พระ​วิญญาณ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​สถิต​อยู่​เหนือ​เรา เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เจิม​เรา เพื่อ​นำ​ข่าว​อัน​ประเสริฐ​มา​ยัง​ผู้​ยากไร้ พระ​องค์​ส่ง​เรา​มา​เพื่อ​สมาน​หัวใจ​ที่​แตก​ร้าว เพื่อ​ประกาศ​กับ​นักโทษ​เพื่อ​ให้​ได้​รับ​การ​ปลด​ปล่อย และ​เปิด​คุก​ให้​แก่​บรรดา​ผู้​ที่​ถูก​จองจำ
  • อิสยาห์ 61:2 - เพื่อ​ประกาศ​ปี​ที่​โปรดปราน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​วัน​แห่ง​การ​แก้แค้น​ของ​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เรา เพื่อ​ให้​กำลัง​ใจ​ทุก​คน​ที่​เศร้า​โศก
  • อิสยาห์ 61:3 - เพื่อ​จัด​เตรียม​ให้​กับ​บรรดา​ผู้​ที่​เศร้า​โศก​ใน​ศิโยน เพื่อ​มอบ​มงกุฎ​ที่​สวย​งาม​แทน​ขี้เถ้า​ให้​แก่​พวก​เขา และ​ให้​น้ำมัน​แห่ง​ความ​ยินดี​แทน​ความ​เศร้า​โศก เครื่อง​ประดับ​แห่ง​การ​สรรเสริญ​แทน​จิต​วิญญาณ​ที่​สิ้น​หวัง เพื่อ​พวก​เขา​จะ​ได้​รับ​เรียก​ว่า ต้น​โอ๊ก​แห่ง​ความ​ชอบธรรม ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ปลูก เพื่อ​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์​จะ​เป็น​ที่​ประจักษ์”
  • อิสยาห์ 29:18 - ใน​วัน​นั้น คน​หู​หนวก​จะ​ได้ยิน คำ​กล่าว​ของ​หนังสือ​ม้วน และ​คน​ตาบอด​จะ​มอง​เห็น​จาก ความ​มืด​มน​และ​ความ​มืด
  • อิสยาห์ 29:19 - ผู้​มี​ใจ​อ่อนน้อม​จะ​ได้​รับ​ความ​ยินดี​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​คน​ยากไร้​ใน​หมู่​มนุษย์​จะ​รื่นเริง​ใจ​ใน​องค์​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​อิสราเอล
  • ลูกา 4:18 - “พระ​วิญญาณ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​เรา เพราะ​ว่า​พระ​องค์​เจิม​เรา เพื่อ​ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ​ให้​แก่​ผู้​ยากไร้ พระ​องค์​ส่ง​เรา​มา​ประกาศ​กับ​นักโทษ เพื่อ​ให้​ได้​รับ​การ​ปลดปล่อย คน​ตา​บอด​จะ​มอง​เห็น และ​เพื่อ​ปลดปล่อย​ผู้​ที่​ถูก​บีบ​บังคับ​ไป​สู่​อิสระ
  • อิสยาห์ 35:5 - แล้ว​ตา​ของ​คน​ตาบอด​ก็​จะ​มอง​เห็น หู​ของ​คน​หู​หนวก​จะ​ได้ยิน
  • อิสยาห์ 35:6 - แล้ว​คน​ที่​ง่อยเปลี้ย​ก็​จะ​กระโดด​เหมือน​กวาง ลิ้น​ของ​คนใบ้​จะ​ร้อง​เพลง​ด้วย​ความ​ยินดี เพราะ​น้ำ​ไหล​พุ่ง​ขึ้น​มา​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร ลำธาร​ไหล​ใน​ทะเล​ทราย
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ตอบ​ผู้​ส่ง​ข่าว​ทั้ง​สอง​ว่า “จง​กลับ​ไป​รายงาน​ยอห์น​ถึง​สิ่ง​ที่​เจ้า​เห็น​และ​ได้ยิน คน​ตาบอด​มองเห็น คน​ง่อย​เดิน​ได้ คน​โรค​เรื้อน​หายขาด คน​หูหนวก​ได้ยิน คน​ตาย​ฟื้น​คืน​ชีวิต และ​ข่าว​ประเสริฐ​ถูก​ประกาศ​ให้​กับ​คน​ยากไร้
  • 新标点和合本 - 耶稣回答说:“你们去,把所看见所听见的事告诉约翰,就是瞎子看见,瘸子行走,长大麻风的洁净,聋子听见,死人复活,穷人有福音传给他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣回答他们:“你们去,把所看见、所听见的告诉约翰:就是盲人看见,瘸子行走,麻风病人得洁净,聋子听见,死人复活,穷人听到福音。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣回答他们:“你们去,把所看见、所听见的告诉约翰:就是盲人看见,瘸子行走,麻风病人得洁净,聋子听见,死人复活,穷人听到福音。
  • 当代译本 - 耶稣回答说:“你们回去把所见所闻告诉约翰,就是瞎眼的看见,瘸腿的走路,麻风病人得洁净,耳聋的听见,死人复活,穷人听到福音。
  • 圣经新译本 - 耶稣回答他们:“你们回去,把看见和听见的都告诉约翰,就是瞎的可以看见,跛的可以走路,患痲风的得到洁净,聋的可以听见,死人复活,穷人有福音听。
  • 中文标准译本 - 于是耶稣 回答那两个人,说:“你们去把所看见、所听见的告诉约翰,就是:瞎眼的得以看见,瘸腿的行走,麻风病人被洁净,耳聋的听见,死人得以复活,穷人得以听到福音。
  • 现代标点和合本 - 耶稣回答说:“你们去,把所看见、所听见的事告诉约翰,就是:瞎子看见,瘸子行走,长大麻风的洁净,聋子听见,死人复活,穷人有福音传给他们。
  • 和合本(拼音版) - 耶稣回答说:“你们去把所看见、所听见的事告诉约翰,就是瞎子看见,瘸子行走,长大麻风的洁净,聋子听见,死人复活,穷人有福音传给他们。
  • New International Version - So he replied to the messengers, “Go back and report to John what you have seen and heard: The blind receive sight, the lame walk, those who have leprosy are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is proclaimed to the poor.
  • New International Reader's Version - So Jesus replied to the messengers, “Go back to John. Tell him what you have seen and heard. Blind people receive sight. Disabled people walk. Those who have skin diseases are made ‘clean.’ Deaf people hear. Those who are dead are raised to life. And the good news is announced to those who are poor.
  • English Standard Version - And he answered them, “Go and tell John what you have seen and heard: the blind receive their sight, the lame walk, lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the poor have good news preached to them.
  • New Living Translation - Then he told John’s disciples, “Go back to John and tell him what you have seen and heard—the blind see, the lame walk, those with leprosy are cured, the deaf hear, the dead are raised to life, and the Good News is being preached to the poor.”
  • Christian Standard Bible - He replied to them, “Go and report to John what you have seen and heard: The blind receive their sight, the lame walk, those with leprosy are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor are told the good news,
  • New American Standard Bible - And He answered and said to them, “Go and report to John what you have seen and heard: people who were blind receive sight, people who limped walk, people with leprosy are cleansed and people who were deaf hear, dead people are raised up, and people who are poor have the gospel preached to them.
  • New King James Version - Jesus answered and said to them, “Go and tell John the things you have seen and heard: that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, the poor have the gospel preached to them.
  • Amplified Bible - So He replied to them, “Go and tell John about everything you have seen and heard: the blind receive sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the good news (gospel) preached to them.
  • American Standard Version - And he answered and said unto them, Go and tell John the things which ye have seen and heard; the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the poor have good tidings preached to them.
  • King James Version - Then Jesus answering said unto them, Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; how that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is preached.
  • New English Translation - So he answered them, “Go tell John what you have seen and heard: The blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, the poor have good news proclaimed to them.
  • World English Bible - Jesus answered them, “Go and tell John the things which you have seen and heard: that the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have good news preached to them.
  • 新標點和合本 - 耶穌回答說:「你們去,把所看見所聽見的事告訴約翰,就是瞎子看見,瘸子行走,長大痲瘋的潔淨,聾子聽見,死人復活,窮人有福音傳給他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌回答他們:「你們去,把所看見、所聽見的告訴約翰:就是盲人看見,瘸子行走,痲瘋病人得潔淨,聾子聽見,死人復活,窮人聽到福音。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌回答他們:「你們去,把所看見、所聽見的告訴約翰:就是盲人看見,瘸子行走,痲瘋病人得潔淨,聾子聽見,死人復活,窮人聽到福音。
  • 當代譯本 - 耶穌回答說:「你們回去把所見所聞告訴約翰,就是瞎眼的看見,瘸腿的走路,痲瘋病人得潔淨,耳聾的聽見,死人復活,窮人聽到福音。
  • 聖經新譯本 - 耶穌回答他們:“你們回去,把看見和聽見的都告訴約翰,就是瞎的可以看見,跛的可以走路,患痲風的得到潔淨,聾的可以聽見,死人復活,窮人有福音聽。
  • 呂振中譯本 - 於是耶穌回答他們說:『你們去把所看見所聽見的報告 約翰 : 就是 瞎子能看見,瘸子能走路,患痲瘋屬之病的得潔淨,聾子能聽見,死人得甦活起來,窮人有好消息傳給他們。
  • 中文標準譯本 - 於是耶穌 回答那兩個人,說:「你們去把所看見、所聽見的告訴約翰,就是:瞎眼的得以看見,瘸腿的行走,痲瘋病人被潔淨,耳聾的聽見,死人得以復活,窮人得以聽到福音。
  • 現代標點和合本 - 耶穌回答說:「你們去,把所看見、所聽見的事告訴約翰,就是:瞎子看見,瘸子行走,長大痲瘋的潔淨,聾子聽見,死人復活,窮人有福音傳給他們。
  • 文理和合譯本 - 遂語之曰、以爾所見所聞往告約翰、如瞽者明、跛者行、癩者潔、聾者聰、死者甦、貧者聞福音、
  • 文理委辦譯本 - 遂謂之曰、以爾所見所聞、往告約翰、如瞽者明、跛者行、癩者潔、聾者聰、死者甦、貧者聞福音、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遂謂之曰、以爾所見所聞、往告 約翰 、如瞽者明、跛者行、癩者潔、聾者聽、死者復活、貧者聞福音、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 乃謂二人曰:『爾曹即以所見所聞、回報可也:盲者明矣、跛者行矣、癩者潔矣、聾者聰矣、死者起矣、而窮苦無告者得聆嘉音。
  • Nueva Versión Internacional - Entonces les respondió a los enviados: —Vayan y cuéntenle a Juan lo que han visto y oído: Los ciegos ven, los cojos andan, los que tienen lepra son sanados, los sordos oyen, los muertos resucitan y a los pobres se les anuncian las buenas nuevas.
  • 현대인의 성경 - 요한의 제자들을 보고 이렇게 대답하셨다. “너희는 가서 듣고 본 것을 요한에게 알려라. 소경이 눈을 뜨고 앉은뱅이가 걷고 문둥병자가 깨끗해지며 귀머거리가 듣고 죽은 사람이 살아나고 가난한 사람에게 기쁜 소식이 전파된다고 하여라.
  • Новый Русский Перевод - И Он ответил посланным: – Пойдите и расскажите Иоанну о том, что вы увидели и услышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвые воскресают и бедным возвещается Радостная Весть .
  • Восточный перевод - И Он ответил посланным: – Пойдите и расскажите Яхии о том, что вы увидели и услышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокажённые очищаются, глухие слышат, мёртвые воскресают и бедным возвещается Радостная Весть .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И Он ответил посланным: – Пойдите и расскажите Яхии о том, что вы увидели и услышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокажённые очищаются, глухие слышат, мёртвые воскресают и бедным возвещается Радостная Весть .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И Он ответил посланным: – Пойдите и расскажите Яхьё о том, что вы увидели и услышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокажённые очищаются, глухие слышат, мёртвые воскресают и бедным возвещается Радостная Весть .
  • La Bible du Semeur 2015 - Il répondit alors aux envoyés : Retournez auprès de Jean et racontez-lui ce que vous avez vu et entendu : les aveugles voient, les paralysés marchent normalement, les lépreux sont purifiés, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncée aux pauvres .
  • リビングバイブル - イエスの答えはこうでした。「帰って、ヨハネに、今ここで見聞きしたことを話しなさい。盲人が見えるようになり、立てなかった人が今は自分で歩けるようになり、ツァラアトの人が治り、耳の聞こえなかった人が聞こえるようになり、死人が生き返り、貧しい人々が福音(神の救いの知らせ)を聞いていることなどを。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· πορευθέντες ἀπαγγείλατε Ἰωάννῃ ἃ εἴδετε καὶ ἠκούσατε· τυφλοὶ ἀναβλέπουσιν, χωλοὶ περιπατοῦσιν, λεπροὶ καθαρίζονται καὶ κωφοὶ ἀκούουσιν, νεκροὶ ἐγείρονται, πτωχοὶ εὐαγγελίζονται·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς, πορευθέντες, ἀπαγγείλατε Ἰωάννῃ ἃ εἴδετε καὶ ἠκούσατε: τυφλοὶ ἀναβλέπουσιν, χωλοὶ περιπατοῦσιν, λεπροὶ καθαρίζονται, καὶ κωφοὶ ἀκούουσιν, νεκροὶ ἐγείρονται, πτωχοὶ εὐαγγελίζονται.
  • Nova Versão Internacional - Então ele respondeu aos mensageiros: “Voltem e anunciem a João o que vocês viram e ouviram: os cegos veem, os aleijados andam, os leprosos são purificados, os surdos ouvem, os mortos são ressuscitados e as boas-novas são pregadas aos pobres;
  • Hoffnung für alle - Er antwortete den Jüngern von Johannes: »Geht zu Johannes zurück und erzählt ihm, was ihr gesehen und gehört habt: Blinde sehen, Gelähmte gehen, Aussätzige werden geheilt, Taube hören, Tote werden wieder lebendig, und den Armen wird die rettende Botschaft verkündet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi Ngài phán với các môn đệ của Giăng: “Hãy trở lại với Giăng và thuật lại mọi việc các anh vừa thấy và nghe—người khiếm thị được nhìn thấy, người què được đi, người phong hủi được sạch, người điếc được nghe, người chết sống lại, và người nghèo được nghe giảng Phúc Âm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นพระองค์จึงตรัสกับสองคนนั้นว่า “จงกลับไปรายงานสิ่งที่ท่านได้เห็นได้ยินแก่ยอห์น คือคนตาบอดมองเห็นได้ คนง่อยเดินได้ คนโรคเรื้อน หายจากโรค คนหูหนวกกลับได้ยิน คนตายแล้วเป็นขึ้นมา และข่าวประเสริฐได้ประกาศแก่คนยากไร้
  • อิสยาห์ 42:6 - “เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​ได้​เรียก​เจ้า​ตาม​ความ​ชอบธรรม เรา​จะ​จูง​มือ​เจ้า​และ​รับ​เจ้า​ไว้ เพื่อ​เป็น​พันธ​สัญญา​สำหรับ​ชน​ชาติ และ​เป็น​แสง​สว่าง​แก่​บรรดา​ประชา​ชาติ
  • อิสยาห์ 42:7 - เพื่อ​เปิด​ตา​ที่​มืด​บอด เพื่อ​พา​บรรดา​นักโทษ​ออก​จาก​คุก​ใต้​ดิน และ​บรรดา​ผู้​ที่​นั่ง​อยู่​ใน​ความ​มืด​ออก​จาก​ที่​คุมขัง
  • ลูกา 7:14 - พระ​องค์​เดิน​เข้า​ไป​ใกล้​แล้ว​เอื้อม​ไป​แตะ​ศพ พวก​หาม​ศพ​ก็​ยืน​นิ่ง​อยู่ พระ​องค์​กล่าว​ว่า “ชาย​หนุ่ม​เอ๋ย เรา​ขอบอก​เจ้า​ว่า จง​ลุก​ขึ้น​เถิด”
  • ลูกา 7:15 - คนตาย​ก็​ลุก​ขึ้น​นั่ง​และ​พูด​ได้ พระ​เยซู​จึง​มอบ​ชาย​หนุ่ม​คืน​ให้​แม่​ของ​เขา
  • กิจการของอัครทูต 14:8 - ที่​เมือง​ลิสตรา​มี​ชาย​เท้า​ลีบ​เป็น​ง่อย​เดิน​ไม่​ได้​มา​แต่​เกิด
  • กิจการของอัครทูต 14:9 - เขา​ได้​มา​นั่ง​ฟัง​เปาโล​พูด​อยู่ เมื่อ​จ้อง​ดู​ชาย​ผู้​นั้น เปาโล​เห็น​ว่า​เขา​มี​ความ​เชื่อ​เพียง​พอ​ที่​จะ​รับ​การ​รักษา​ให้​หาย​ได้
  • กิจการของอัครทูต 14:10 - จึง​ร้อง​ขึ้น​ว่า “จง​ลุก​ขึ้น​ยืน” ชาย​ง่อย​ก็​กระโดด​ขึ้น​แล้ว​ก็​เริ่ม​เดิน
  • อิสยาห์ 43:8 - จง​นำ​บรรดา​ผู้​มี​ตา​แม้​จะ​ตา​บอด และ ผู้​มี​หู​แม้​จะ​หู​หนวก ให้​ออก​มา
  • โยบ 29:15 - ฉัน​เป็น​ตา​ให้​กับ​คน​ตา​บอด และ​เป็น​เท้า​ให้​กับ​คน​ง่อย
  • ลูกา 18:35 - ขณะ​ที่​พระ​เยซู​เข้า​ไป​ใกล้​เมือง​เยรีโค ชาย​ตา​บอด​คน​หนึ่ง​กำลัง​นั่ง​ขอทาน​ที่​ข้างๆ ถนน
  • ลูกา 18:36 - เมื่อ​เขา​ได้ยิน​ผู้​คน​ผ่าน​ไป เขา​ถาม​ว่า​เกิด​อะไร​ขึ้น
  • ลูกา 18:37 - คน​เดิน​ถนน​บอก​เขา​ว่า “พระ​เยซู​แห่ง​เมือง​นาซาเร็ธ​กำลัง​เดิน​ผ่าน​มา”
  • ลูกา 18:38 - เขา​จึง​ร้อง​ตะโกน​ว่า “พระ​เยซู บุตร​ของ​ดาวิด โปรด​เมตตา​ข้าพเจ้า​ด้วย”
  • ลูกา 18:39 - พวก​ที่​เดิน​นำ​หน้า​ไป​จึง​ห้าม​และ​บอก​ให้​เงียบ​เสีย แต่​เขา​กลับ​ยิ่ง​ตะโกน​ดัง​ขึ้น​ว่า “บุตร​ของ​ดาวิด โปรด​เมตตา​ข้าพเจ้า​ด้วย”
  • ลูกา 18:40 - พระ​เยซู​หยุด​เดิน​และ​สั่ง​ให้​คน​นำ​ตัว​ชาย​คน​นั้น​มา​หา​พระ​องค์ เมื่อ​เขา​เข้า​มา​ใกล้ พระ​เยซู​จึง​ถาม​ว่า
  • ลูกา 18:41 - “เจ้า​ต้องการ​จะ​ให้​เรา​ทำ​อะไร​ให้​เล่า” เขา​ตอบ​ว่า “พระ​องค์​ท่าน ข้าพเจ้า​อยาก​จะ​มอง​เห็น”
  • ลูกา 18:42 - พระ​เยซู​จึง​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “จง​เห็น​เถิด ความ​เชื่อ​ของ​เจ้า​ได้​ทำ​ให้​เจ้า​หาย​จาก​โรค​แล้ว”
  • ลูกา 18:43 - ทันใด​นั้น เขา​ก็​มองเห็น​ได้​และ​ตาม​พระ​เยซู​ไป​พลาง​สรรเสริญ​พระ​เจ้า เมื่อ​ผู้​คน​เห็น​ดังนั้น​ก็​สรรเสริญ​พระ​เจ้า​ด้วย
  • ลูกา 17:12 - พระ​องค์​ได้​เข้า​ไป​ใน​หมู่บ้าน​แห่ง​หนึ่ง ชาย​โรค​เรื้อน 10 คน​มา​พบ​พระ​องค์ คน​เหล่า​นั้น​ได้​แต่​ยืน​อยู่​ห่างๆ
  • ลูกา 17:13 - และ​ร้องขึ้น​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​ว่า “พระ​เยซู นาย​ท่าน​โปรด​เมตตา​พวก​เรา​เถิด”
  • ลูกา 17:14 - เมื่อ​พระ​เยซู​ได้​เห็น​ดังนั้น​ก็​กล่าว​ว่า “จง​ไป​แสดง​ตัว​แก่​บรรดา​ปุโรหิต​เถิด” และ​ขณะ​ที่​เขา​ทั้ง​หลาย​ไป​ก็​หาย​จาก​โรค
  • ลูกา 17:15 - หนึ่ง​ใน​ผู้ป่วย​ที่​หาย​เป็น​ปกติ​ได้​กลับ​มา​สรรเสริญ​พระ​เจ้า​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง
  • ลูกา 17:16 - ชาย​ผู้​นี้​เป็น​ชาว​สะมาเรีย​ซึ่ง​ก็​ได้​ทรุด​ตัว​ลง​แทบ​เท้า​พระ​เยซู​เพื่อ​ขอบคุณ​พระ​องค์
  • ลูกา 17:17 - พระ​เยซู​ถาม​ว่า “ทั้ง 10 คน​มิ​ใช่​หรือ​ที่​หาย​เป็น​ปกติ แล้ว​อีก 9 คน​อยู่​ไหน
  • ลูกา 17:18 - ไม่​มี​ใคร​กลับ​มา​สรรเสริญ​พระ​เจ้า ยกเว้น​ชาย​ต่าง​แดน​คน​นี้​ใช่​ไหม”
  • ลูกา 17:19 - พระ​องค์​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “จง​ลุก​ขึ้น​แล้ว​ไป​ได้ ความ​เชื่อ​ของ​เจ้า​ทำ​ให้​เจ้า​หาย​ดี”
  • อิสยาห์ 32:3 - แล้ว​ตา​ของ​บรรดา​ผู้​มอง​เห็น​จะ​ไม่​ปิด และ​หู​ของ​บรรดา​ผู้​ได้ยิน​ก็​จะ​ฟัง
  • อิสยาห์ 32:4 - จิตใจ​ของ​ผู้​รีบเร่ง​จะ​เข้าใจ​และ​ทราบ และ​ลิ้น​ของ​บรรดา​ผู้​ที่​พูด​ตะกุก​ตะกัก​ก็​พร้อม​ที่​จะ​พูด​ได้​อย่าง​คล่องแคล่ว
  • สดุดี 146:8 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำให้​คน​ตาบอด​มอง​เห็น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​พยุง​พวก​เขา​ขึ้น​มา​จาก​ความ​สิ้น​หวัง พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​รัก​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม
  • กิจการของอัครทูต 26:18 - เพื่อ​ให้​เขา​ลืม​ตา​และ​หัน​จาก​ความ​มืด​สู่​ความ​สว่าง และ​หัน​จาก​อำนาจ​ของ​ซาตาน​เข้าหา​พระ​เจ้า เพื่อ​ว่า​พวก​เขา​จะ​ได้​รับ​การ​ยกโทษ​บาป และ​ได้​รับ​มรดก​ร่วม​กับ​หมู่​คน​ที่​พระ​เจ้า​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์​แล้ว​เพราะ​เขา​มี​ความ​เชื่อ​ใน​เรา’
  • ยอห์น 1:46 - นาธานาเอล​ถาม​ว่า “สิ่ง​ดี​อัน​ใด​จะ​มา​จาก​เมือง​นาซาเร็ธ​ได้​หรือ” ฟีลิป​บอก​เขา​ว่า “มา​ดู​สิ”
  • ลูกา 5:12 - ขณะ​ที่​พระ​เยซู​พัก​อยู่​ที่​เมือง​หนึ่ง มี​ชาย​ผู้​หนึ่ง​เป็น​โรค​เรื้อน​เต็ม​ทั้ง​ตัว เมื่อ​เขา​เห็น​พระ​องค์ จึง​มา​ซบ​หน้า​ลง​กับ​พื้น​อ้อนวอน​พระ​เยซู​ว่า “พระ​องค์​ท่าน ถ้า​พระ​องค์​ต้องการ พระ​องค์​สามารถ​รักษา​ข้าพเจ้า​ให้​หายขาด​จาก​โรค​ได้”
  • ลูกา 5:13 - พระ​เยซู​จึง​ยื่น​มือ​ออกไป​สัมผัส​ตัว​เขา พลาง​กล่าว​ว่า “เรา​ต้องการ​อย่าง​นั้น จง​หาย​เถิด” ใน​ทันใด​นั้น โรค​เรื้อน​ก็​หาย​ไป
  • ลูกา 5:14 - พระ​องค์​รับสั่ง​ขึ้น​ว่า “อย่า​บอก​ผู้​ใด แต่​ขอ​ให้​ไป​แสดง​ตน​ต่อ​ปุโรหิต และ​มอบ​เครื่อง​สักการะ​เป็น​การ​ชำระ​ตัว​ให้​สะอาด ตาม​ที่​โมเสส​ได้​สั่ง​ไว้ เพื่อ​ยืนยัน​แก่​คน​ทั่วไป”
  • ลูกา 5:15 - ข่าว​เกี่ยว​กับ​พระ​องค์​ได้​แพร่​ไป​ไกล​ยิ่ง​ขึ้น มหาชน​จึง​ได้​มา​ฟัง​พระ​องค์ บ้าง​มา​เพื่อ​รับ​การ​รักษา​โรค​ต่างๆ
  • อิสยาห์ 42:16 - และ​เรา​จะ​นำ​คน​ตา​บอด ไป​ใน​ทาง​ที่​พวก​เขา​ไม่​รู้ เรา​จะ​นำ​พวก​เขา​ไป ใน​วิถี​ทาง​ที่​พวก​เขา​ไม่​เคย​รู้จัก​มา​ก่อน เรา​จะ​ทำให้​ความ​มืด​ที่​อยู่​ตรง​หน้า​เขา​เป็น​แสง​สว่าง ทำ​ที่​ขรุขระ​ให้​เรียบ​ราบ เรา​จะ​ทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้ และ​เรา​ไม่​ทอดทิ้ง​พวก​เขา
  • ลูกา 7:21 - ขณะ​นั้น​พระ​เยซู​กำลัง​รักษา​ผู้​คน​จำนวน​มาก​ให้​หาย​จาก​โรคภัย​ไข้เจ็บ จาก​วิญญาณ​ร้าย​ต่างๆ และ​ให้​คน​ตา​บอด​มองเห็น
  • มาระโก 7:32 - มี​คน​พา​ชาย​คนหนึ่ง​ซึ่ง​หูหนวก​และ​พูด​ตะกุกตะกัก​มา​หา​พระ​องค์ พวก​เขา​ขอร้อง​ให้​พระ​องค์​วาง​มือ​บน​ตัว​ชาย​คนนั้น
  • มาระโก 7:33 - พระ​เยซู​พา​เขา​ออก​มา​จาก​ฝูง​ชน​ตาม​ลำพัง​และ​แยง​นิ้ว​ของ​พระ​องค์​เข้าไป​ใน​หู​ทั้ง​สอง​ของ​เขา บ้วน​น้ำลาย​ออก แล้ว​ใช้​น้ำลาย​แตะ​ลิ้น​ของ​เขา
  • มาระโก 7:34 - พระ​องค์​แหงน​หน้า​ขึ้น​สู่​สวรรค์​พลาง​ถอนใจ​ยาว และ​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “เอฟฟาธา” คือ “จง​เปิด​ออก”
  • มาระโก 7:35 - หู​ของ​เขา​ก็​หายหนวก​และ​ลิ้น​ที่​เคย​พูด​ตะกุกตะกัก​ก็​หาย​เป็น​ปกติ เขา​เริ่ม​พูด​ได้​ชัดเจน
  • มาระโก 7:36 - พระ​องค์​สั่ง​เขา​เหล่า​นั้น​ไม่​ให้​บอก​แก่​ผู้​ใด แต่​ยิ่ง​พระ​องค์​ห้าม​มาก​ขึ้น​เท่าใด พวก​เขา​ก็​ยิ่ง​ป่าว​ประกาศ​ต่อ​ไป​มาก​ขึ้น​เท่า​นั้น
  • มาระโก 7:37 - ฝูง​ชน​ประหลาดใจ​ยิ่งนัก​จึง​พูด​ว่า “ทุก​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กระทำ​ล้วน​เป็น​สิ่ง​ดี แม้แต่​คน​หูหนวก​ก็​ได้ยิน​และ​คนใบ้​ก็​พูด​ได้”
  • มัทธิว 9:28 - หลัง​จาก​ที่​พระ​องค์​ได้​เข้าไป​ใน​บ้าน​แล้ว ชาย​ตาบอด​ก็​เข้า​มาหา​พระ​องค์ แล้ว​พระ​เยซู​กล่าว​กับ​เขา​ทั้ง​สอง​ว่า “เจ้า​เชื่อ​หรือว่า​เรา​รักษา​เจ้า​ได้” เขา​ทั้ง​สอง​พูด​ว่า “พระ​องค์ท่าน ข้าพเจ้า​เชื่อ”
  • มัทธิว 9:29 - ดังนั้น พระ​องค์​จึง​แตะ​ที่​ตา​ของ​เขา​ทั้ง​สอง​พลาง​กล่าว​ว่า “จง​เป็นไป​ตาม​ความ​เชื่อ​ของ​เจ้า​เถิด”
  • มัทธิว 9:30 - ตา​ของ​เขา​ก็​มองเห็น แล้ว​พระ​เยซู​ก็​กำชับ​เขา​ทั้ง​สอง​ว่า “จง​ระวัง อย่า​ให้​ใคร​รู้​เรื่อง​นี้”
  • กิจการของอัครทูต 3:2 - มี​คน​หาม​ชาย​ง่อย​แต่​กำเนิด มา​วาง​ไว้​ที่​ประตู​พระ​วิหาร​ที่​มี​ชื่อ​ว่า ประตู​งาม ทุกๆ วัน​เขา​จะ​มา​ขอ​รับ​ทาน​จาก​ผู้​คน​ที่​ผ่าน​เข้า​ออก​พระ​วิหาร
  • กิจการของอัครทูต 3:3 - เมื่อ​เขา​เห็น​ว่า​เปโตร​และ​ยอห์น​กำลัง​จะ​เข้า​ไป จึง​ได้​ร้อง​ขอ​เงิน
  • กิจการของอัครทูต 3:4 - เปโตร​และ​ยอห์น​จึง​หัน​ไป​จ้อง​มอง​ชาย​ง่อย เปโตร​พูด​ขึ้น​ว่า “ดู​พวก​เรา​สิ”
  • กิจการของอัครทูต 3:5 - ชาย​ง่อย​ก็​หัน​มา​ฟัง​อย่าง​เอา​ใจ​ใส่ และ​คาด​หวัง​ว่า​จะ​ได้​รับ​อะไร​บาง​อย่าง​จาก​ท่าน​ทั้ง​สอง
  • กิจการของอัครทูต 3:6 - เปโตร​พูด​ต่อ​ไป​ว่า “ข้าพเจ้า​ไม่​มี​เงิน​ไม่​มี​ทอง แต่​ก็​จะ​ให้​สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​มี ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู​คริสต์​แห่ง​เมือง​นาซาเร็ธ จง​เดิน​เถิด”
  • กิจการของอัครทูต 3:7 - เปโตร​เอื้อม​จับ​มือ​ขวา​ของ​ชาย​ง่อย​ให้​ลุก​ขึ้น และ​ทันใด​นั้น​ทั้ง​เท้า​และ​ข้อ​เท้า​ของ​เขา​ก็​มี​แรง​ขึ้น
  • กิจการของอัครทูต 3:8 - เขา​กระโดด​ยืด​ขา​ขึ้น แล้ว​ก็​เริ่ม​เดิน​เข้า​ไป​ใน​บริเวณ​พระ​วิหาร​ด้วย​กัน​กับ​เปโตร​และ​ยอห์น เดิน​ไป​พลาง​กระโดด​ไป​พลาง​และ​สรรเสริญ​พระ​เจ้า
  • กิจการของอัครทูต 8:7 - พวก​วิญญาณ​ร้าย​พา​กัน​ร้อง​เสียง​ดัง​และ​ออก​มา​จาก​ร่าง​ของ​ผู้​ป่วย​หลาย​คน ผู้​ป่วย​เป็น​อัมพาต​และ​คน​ง่อย​จำนวน​มาก​ได้​รับ​การ​รักษา​ให้​หาย
  • เยเรมีย์ 31:8 - ดู​เถิด เรา​จะ​นำ​พวก​เขา​ออก​จาก​ดินแดน​ทาง​เหนือ และ​รวบ​รวม​พวก​เขา​จาก​แดน​ไกล​สุด​ของ​แผ่นดิน​โลก ผู้​ที่​มา​กับ​พวก​เขา​มี​ทั้ง​คน​ตา​บอด​และ​คน​ง่อย ผู้​หญิง​ตั้ง​ครรภ์ และ​นาง​ใกล้​จะ​คลอด พวก​เขา​จำนวน​มหาศาล​จะ​กลับ​มา​ที่​นี่
  • ลูกา 8:53 - ผู้​คน​พา​กัน​หัวเราะ​เยาะ​พระ​องค์​เพราะ​รู้​ว่า​เธอ​ตาย​แล้ว
  • ลูกา 8:54 - แต่​พระ​องค์​จับ​มือ​เธอ​และ​กล่าว​ว่า “ลูก​เอ๋ย จง​ลุก​ขึ้น​เถิด”
  • ลูกา 8:55 - วิญญาณ​ของ​เธอ​ก็​กลับ​คืน​สู่​ร่าง แล้ว​เธอ​ก็​ลุก​ขึ้น​ยืน​ทันที และ​พระ​เยซู​บอก​ให้​คน​เหล่า​นั้น​นำ​อาหาร​มา​ให้​เธอ
  • เศฟันยาห์ 3:12 - แต่​เรา​จะ​ให้​มี​ชน​ชาติ​ที่​ถ่อมตัว​และ​มี​ใจ​อ่อนน้อม อยู่​ใน​ท่าม​กลาง​พวก​เจ้า พวก​เขา​จะ​แสวงหา​ที่​พึ่ง​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • ยอห์น 9:30 - ชาย​คน​นั้น​ตอบ​ว่า “น่า​ประหลาด​ที่​ท่าน​ไม่​ทราบ​ว่า​ท่าน​ผู้​นั้น​มา​จาก​ไหน และ​ท่าน​ผู้​นั้น​ยัง​ได้​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​มองเห็น
  • ยอห์น 9:31 - เรา​ทราบ​ว่า​พระ​เจ้า​ไม่​ได้​ฟัง​คน​บาป แต่​ถ้า​ผู้​ใด​เกรงกลัว​พระ​เจ้า และ​ทำ​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ก็​ฟัง​ผู้​นั้น
  • ยอห์น 9:32 - ตั้งแต่​แรกเริ่ม​มา ไม่​มี​ผู้​ใด​เคย​ได้ยิน​ว่า มี​คน​ทำ​ให้​ตา​ของ​คน​ที่​บอด​แต่​กำเนิด​เห็น​ได้
  • ยอห์น 9:33 - ถ้า​ชาย​ผู้​นี้​ไม่​ได้​มา​จาก​พระ​เจ้า​แล้ว ก็​คง​ไม่​สามารถ​ทำ​อะไร​ได้​เลย”
  • มัทธิว 15:30 - มหา​ชน​พา​คน​ง่อย คน​พิการ คน​ตาบอด คน​ใบ้​และ​อื่นๆ อีก​มาก​มา​หา​พระ​องค์ พวก​เขา​นำ​คน​เหล่า​นั้น​มา​อยู่​ที่​แทบ​เท้า​ของ​พระ​องค์ แล้ว​พระ​องค์​ก็​รักษา​พวก​เขา​ให้​หายขาด
  • มัทธิว 15:31 - ฝูง​ชน​พา​กัน​อัศจรรย์​ใจ​เมื่อ​เห็น​คน​ใบ้​พูด​ได้ คน​พิการ​หาย​เป็น​ปกติ คน​ง่อย​เดิน​ได้ คน​ตาบอด​มอง​เห็น และ​เขา​เหล่า​นั้น​ก็​สรรเสริญ​พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล
  • ยากอบ 2:5 - พี่​น้อง​ที่​รัก​ของ​ข้าพเจ้า​เอ๋ย จง​ฟัง​เถิด พระ​เจ้า​ไม่​ได้​เลือก​คน​จน​ของ​โลก​ให้​เป็น​คน​มั่งมี​ใน​ความ​เชื่อ และ​เป็น​ผู้​รับ​มรดก​ของ​อาณาจักร ซึ่ง​พระ​องค์​สัญญา​ไว้​กับ​บรรดา​คน​ที่​รัก​พระ​องค์​หรือ
  • มัทธิว 21:14 - บรรดา​คน​ตาบอด​และ​คน​ง่อย​มาหา​พระ​องค์​ที่​พระ​วิหาร และ​พระ​องค์​รักษา​โรค​ของ​พวก​เขา​ให้​หายขาด
  • อิสยาห์ 61:1 - “พระ​วิญญาณ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​สถิต​อยู่​เหนือ​เรา เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เจิม​เรา เพื่อ​นำ​ข่าว​อัน​ประเสริฐ​มา​ยัง​ผู้​ยากไร้ พระ​องค์​ส่ง​เรา​มา​เพื่อ​สมาน​หัวใจ​ที่​แตก​ร้าว เพื่อ​ประกาศ​กับ​นักโทษ​เพื่อ​ให้​ได้​รับ​การ​ปลด​ปล่อย และ​เปิด​คุก​ให้​แก่​บรรดา​ผู้​ที่​ถูก​จองจำ
  • อิสยาห์ 61:2 - เพื่อ​ประกาศ​ปี​ที่​โปรดปราน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​วัน​แห่ง​การ​แก้แค้น​ของ​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เรา เพื่อ​ให้​กำลัง​ใจ​ทุก​คน​ที่​เศร้า​โศก
  • อิสยาห์ 61:3 - เพื่อ​จัด​เตรียม​ให้​กับ​บรรดา​ผู้​ที่​เศร้า​โศก​ใน​ศิโยน เพื่อ​มอบ​มงกุฎ​ที่​สวย​งาม​แทน​ขี้เถ้า​ให้​แก่​พวก​เขา และ​ให้​น้ำมัน​แห่ง​ความ​ยินดี​แทน​ความ​เศร้า​โศก เครื่อง​ประดับ​แห่ง​การ​สรรเสริญ​แทน​จิต​วิญญาณ​ที่​สิ้น​หวัง เพื่อ​พวก​เขา​จะ​ได้​รับ​เรียก​ว่า ต้น​โอ๊ก​แห่ง​ความ​ชอบธรรม ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ปลูก เพื่อ​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์​จะ​เป็น​ที่​ประจักษ์”
  • อิสยาห์ 29:18 - ใน​วัน​นั้น คน​หู​หนวก​จะ​ได้ยิน คำ​กล่าว​ของ​หนังสือ​ม้วน และ​คน​ตาบอด​จะ​มอง​เห็น​จาก ความ​มืด​มน​และ​ความ​มืด
  • อิสยาห์ 29:19 - ผู้​มี​ใจ​อ่อนน้อม​จะ​ได้​รับ​ความ​ยินดี​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​คน​ยากไร้​ใน​หมู่​มนุษย์​จะ​รื่นเริง​ใจ​ใน​องค์​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​อิสราเอล
  • ลูกา 4:18 - “พระ​วิญญาณ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​เรา เพราะ​ว่า​พระ​องค์​เจิม​เรา เพื่อ​ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ​ให้​แก่​ผู้​ยากไร้ พระ​องค์​ส่ง​เรา​มา​ประกาศ​กับ​นักโทษ เพื่อ​ให้​ได้​รับ​การ​ปลดปล่อย คน​ตา​บอด​จะ​มอง​เห็น และ​เพื่อ​ปลดปล่อย​ผู้​ที่​ถูก​บีบ​บังคับ​ไป​สู่​อิสระ
  • อิสยาห์ 35:5 - แล้ว​ตา​ของ​คน​ตาบอด​ก็​จะ​มอง​เห็น หู​ของ​คน​หู​หนวก​จะ​ได้ยิน
  • อิสยาห์ 35:6 - แล้ว​คน​ที่​ง่อยเปลี้ย​ก็​จะ​กระโดด​เหมือน​กวาง ลิ้น​ของ​คนใบ้​จะ​ร้อง​เพลง​ด้วย​ความ​ยินดี เพราะ​น้ำ​ไหล​พุ่ง​ขึ้น​มา​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร ลำธาร​ไหล​ใน​ทะเล​ทราย
圣经
资源
计划
奉献