Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:38 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไคนาน​เป็น​บุตร​ของ​เอโนช เอโนช​เป็น​บุตร​ของ​เสท เสท​เป็น​บุตร​ของ​อาดัม อาดัม​เป็น​บุตร​ของ​พระ​เจ้า
  • 新标点和合本 - 以挪士是塞特的儿子;塞特是亚当的儿子;亚当是 神的儿子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以挪士是塞特的儿子,塞特是亚当的儿子,亚当是上帝的儿子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以挪士是塞特的儿子,塞特是亚当的儿子,亚当是 神的儿子。
  • 当代译本 - 以挪士是塞特的儿子, 塞特是亚当的儿子, 亚当是上帝的儿子。
  • 圣经新译本 - 以挪士、塞特、亚当,亚当是 神的儿子。
  • 中文标准译本 - 该南是以挪士的儿子, 以挪士是塞特的儿子,塞特是亚当的儿子, 亚当是神的儿子。
  • 现代标点和合本 - 以挪士是塞特的儿子,塞特是亚当的儿子,亚当是神的儿子。
  • 和合本(拼音版) - 以挪士是塞特的儿子,塞特是亚当的儿子,亚当是上帝的儿子。
  • New International Version - the son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.
  • New International Reader's Version - Kenan was the son of Enosh. Enosh was the son of Seth. Seth was the son of Adam. Adam was the son of God.
  • English Standard Version - the son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.
  • New Living Translation - Kenan was the son of Enosh. Enosh was the son of Seth. Seth was the son of Adam. Adam was the son of God.
  • Christian Standard Bible - son of Enos, son of Seth, son of Adam, son of God.
  • New American Standard Bible - the son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.
  • New King James Version - the son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.
  • Amplified Bible - the son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.
  • American Standard Version - the son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.
  • King James Version - Which was the son of Enos, which was the son of Seth, which was the son of Adam, which was the son of God.
  • New English Translation - the son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.
  • World English Bible - the son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.
  • 新標點和合本 - 以挪士是塞特的兒子;塞特是亞當的兒子;亞當是神的兒子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以挪士是塞特的兒子,塞特是亞當的兒子,亞當是上帝的兒子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以挪士是塞特的兒子,塞特是亞當的兒子,亞當是 神的兒子。
  • 當代譯本 - 以挪士是塞特的兒子, 塞特是亞當的兒子, 亞當是上帝的兒子。
  • 聖經新譯本 - 以挪士、塞特、亞當,亞當是 神的兒子。
  • 呂振中譯本 - 該南 是 以挪士 的 兒子 , 以挪士 是 塞特 的 兒子 , 塞特 是 亞當 的 兒子 , 亞當 是 上帝的 兒子 。
  • 中文標準譯本 - 該南是以挪士的兒子, 以挪士是塞特的兒子,塞特是亞當的兒子, 亞當是神的兒子。
  • 現代標點和合本 - 以挪士是塞特的兒子,塞特是亞當的兒子,亞當是神的兒子。
  • 文理和合譯本 - 其上為以挪士、其上為塞特、其上為亞當、其上為上帝、
  • 文理委辦譯本 - 其上為以哪士、其上為設、其上為亞當、其上為上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其上為 以挪士 、其上為 塞特 、其上為 亞當 、其上為天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其上 恩諾 、其上 塞德 、其上 亞當 、 亞當 者天主所造也。
  • Nueva Versión Internacional - hijo de Enós, hijo de Set, hijo de Adán, hijo de Dios.
  • 현대인의 성경 - 가이난의 아버지는 에노스, 에노스의 아버지는 셋, 셋의 아버지는 아담, 아담의 아버지는 하나님이셨다.
  • Новый Русский Перевод - Енос, Сиф, Адам, а Адама создал Бог.
  • Восточный перевод - Енос, Сиф, Адам, а Адама создал Всевышний.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Енос, Сиф, Адам, а Адама создал Аллах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Енос, Сиф, Адам, а Адама создал Всевышний.
  • La Bible du Semeur 2015 - Enosh, Seth, Adam, qui était lui-même fils de Dieu.
  • Nestle Aland 28 - τοῦ Ἐνὼς τοῦ Σὴθ τοῦ Ἀδὰμ τοῦ θεοῦ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦ Ἐνὼς, τοῦ Σὴθ, τοῦ Ἀδὰμ, τοῦ Θεοῦ.
  • Nova Versão Internacional - filho de Enos, filho de Sete, filho de Adão, filho de Deus.
  • Hoffnung für alle - Enosch – Set – Adam – und dieser stammte von Gott.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kê-nan con Ê-nót. Ê-nót con Sết. Sết con A-đam. A-đam con Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้เป็นบุตรของเอโนช ผู้เป็นบุตรของเสท ผู้เป็นบุตรของอาดัม ผู้เป็นบุตรของพระเจ้า
交叉引用
  • ปฐมกาล 1:26 - ครั้น​แล้ว​พระ​เจ้า​ก็​กล่าว​ว่า “เรา​มา​สร้าง​มนุษย์ ​ตาม​ภาพลักษณ์​ของ​เรา​กัน​เถิด ให้​มี​คุณลักษณะ​เหมือน​เรา และ​ให้​พวก​เขา​ควบคุม​ดูแล​ปลา​ใน​ท้องทะเล นก​ใน​อากาศ และ​สัตว์​เลี้ยง รวม​ทั้ง​ควบคุม​ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน​โลก​และ​บรรดา​สัตว์​ที่​เลื้อย​คลาน​บน​พื้น​ดิน”
  • ปฐมกาล 1:27 - ฉะนั้น พระ​เจ้า​จึง​สร้าง​มนุษย์​ขึ้น​ตาม​ภาพลักษณ์​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​สร้าง​มนุษย์​ขึ้น​ตาม​ภาพลักษณ์​ของ​พระ​เจ้า พระ​องค์​ได้​สร้าง​ทั้ง​ชาย​และ​หญิง
  • ปฐมกาล 2:7 - ครั้น​แล้ว พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า​ก็​ปั้น​มนุษย์ ​ขึ้น​จาก​ธุลี​ดิน แล้ว​พระ​องค์​ได้​ระบาย​ลม​หายใจ​แห่ง​ชีวิต​ผ่าน​ทาง​จมูก​ของ​เขา และ​มนุษย์​ผู้​นั้น​ก็​มี​ชีวิต​ขึ้น​มา
  • 1 โครินธ์ 15:45 - มี​บันทึก​ไว้​ว่า “อาดัม​คน​แรก​ได้​มา​เป็น​บุคคล​ที่​มี​ชีวิต” อาดัม​คน​สุดท้าย​เป็น​พระ​วิญญาณ​ที่​ให้​ชีวิต
  • กิจการของอัครทูต 17:26 - พระ​องค์​สร้าง​มนุษย์​ทุก​ชาติ​ขึ้น​มา​จาก​ชาย​คน​เดียว เพื่อ​ให้​มี​ชีวิต​ครอง​โลก พระ​องค์​เจาะจง​กาล​เวลา​และ​เขต​แดน​ว่า มนุษย์​คน​ใด​ควร​จะ​อยู่​แห่ง​ใด
  • กิจการของอัครทูต 17:27 - เพื่อ​ว่า​มนุษย์​จะ​ได้​แสวง​หา​พระ​องค์ และ​อาจ​จะ​ไขว่คว้า​หา​พระ​องค์​จน​พบ ทั้งๆ ที่​พระ​องค์​ไม่​ได้​อยู่​ห่าง​ไกล​จาก​เรา​แต่​ละ​คน​เลย
  • กิจการของอัครทูต 17:28 - ด้วย​ว่า ‘เรา​มี​ชีวิต เคลื่อน​ไหว และ​เป็น​อยู่​ได้​ก็​เพราะ​พระ​องค์’ ตาม​ที่​กวี​บาง​คน​ใน​พวก​ท่าน​ได้​กล่าว​ไว้​ว่า ‘พวก​เรา​เป็น​เชื้อสาย​ของ​พระ​องค์’
  • กิจการของอัครทูต 17:29 - ใน​เมื่อ​พวก​เรา​เป็น​เชื้อสาย​ของ​พระ​เจ้า ก็​ไม่​ควร​คิด​ว่า​พระ​เจ้า​เป็น​เหมือน​ทอง เงิน หรือ​หิน​ที่​เป็น​รูป​เคารพ ซึ่ง​สร้าง​ขึ้น​ด้วย​การ​ออก​แบบ​และ​ความ​ชำนาญ​ของ​มนุษย์
  • 1 โครินธ์ 15:47 - มนุษย์​คน​แรก​มา​จาก​ดิน​แห่ง​แผ่นดิน​โลก มนุษย์​คน​ที่​สอง​มา​จาก​สวรรค์
  • อิสยาห์ 64:8 - แต่​มา​บัดนี้ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​คือ​พระ​บิดา​ของ​พวก​เรา เรา​เป็น​ดิน​เหนียว พระ​องค์​เป็น​ช่าง​ปั้น​หม้อ พวก​เรา​ทุก​คน​เป็น​ผล​งาน​จาก​ฝีมือ​ของ​พระ​องค์
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไคนาน​เป็น​บุตร​ของ​เอโนช เอโนช​เป็น​บุตร​ของ​เสท เสท​เป็น​บุตร​ของ​อาดัม อาดัม​เป็น​บุตร​ของ​พระ​เจ้า
  • 新标点和合本 - 以挪士是塞特的儿子;塞特是亚当的儿子;亚当是 神的儿子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以挪士是塞特的儿子,塞特是亚当的儿子,亚当是上帝的儿子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以挪士是塞特的儿子,塞特是亚当的儿子,亚当是 神的儿子。
  • 当代译本 - 以挪士是塞特的儿子, 塞特是亚当的儿子, 亚当是上帝的儿子。
  • 圣经新译本 - 以挪士、塞特、亚当,亚当是 神的儿子。
  • 中文标准译本 - 该南是以挪士的儿子, 以挪士是塞特的儿子,塞特是亚当的儿子, 亚当是神的儿子。
  • 现代标点和合本 - 以挪士是塞特的儿子,塞特是亚当的儿子,亚当是神的儿子。
  • 和合本(拼音版) - 以挪士是塞特的儿子,塞特是亚当的儿子,亚当是上帝的儿子。
  • New International Version - the son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.
  • New International Reader's Version - Kenan was the son of Enosh. Enosh was the son of Seth. Seth was the son of Adam. Adam was the son of God.
  • English Standard Version - the son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.
  • New Living Translation - Kenan was the son of Enosh. Enosh was the son of Seth. Seth was the son of Adam. Adam was the son of God.
  • Christian Standard Bible - son of Enos, son of Seth, son of Adam, son of God.
  • New American Standard Bible - the son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.
  • New King James Version - the son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.
  • Amplified Bible - the son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.
  • American Standard Version - the son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.
  • King James Version - Which was the son of Enos, which was the son of Seth, which was the son of Adam, which was the son of God.
  • New English Translation - the son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.
  • World English Bible - the son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.
  • 新標點和合本 - 以挪士是塞特的兒子;塞特是亞當的兒子;亞當是神的兒子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以挪士是塞特的兒子,塞特是亞當的兒子,亞當是上帝的兒子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以挪士是塞特的兒子,塞特是亞當的兒子,亞當是 神的兒子。
  • 當代譯本 - 以挪士是塞特的兒子, 塞特是亞當的兒子, 亞當是上帝的兒子。
  • 聖經新譯本 - 以挪士、塞特、亞當,亞當是 神的兒子。
  • 呂振中譯本 - 該南 是 以挪士 的 兒子 , 以挪士 是 塞特 的 兒子 , 塞特 是 亞當 的 兒子 , 亞當 是 上帝的 兒子 。
  • 中文標準譯本 - 該南是以挪士的兒子, 以挪士是塞特的兒子,塞特是亞當的兒子, 亞當是神的兒子。
  • 現代標點和合本 - 以挪士是塞特的兒子,塞特是亞當的兒子,亞當是神的兒子。
  • 文理和合譯本 - 其上為以挪士、其上為塞特、其上為亞當、其上為上帝、
  • 文理委辦譯本 - 其上為以哪士、其上為設、其上為亞當、其上為上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其上為 以挪士 、其上為 塞特 、其上為 亞當 、其上為天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其上 恩諾 、其上 塞德 、其上 亞當 、 亞當 者天主所造也。
  • Nueva Versión Internacional - hijo de Enós, hijo de Set, hijo de Adán, hijo de Dios.
  • 현대인의 성경 - 가이난의 아버지는 에노스, 에노스의 아버지는 셋, 셋의 아버지는 아담, 아담의 아버지는 하나님이셨다.
  • Новый Русский Перевод - Енос, Сиф, Адам, а Адама создал Бог.
  • Восточный перевод - Енос, Сиф, Адам, а Адама создал Всевышний.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Енос, Сиф, Адам, а Адама создал Аллах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Енос, Сиф, Адам, а Адама создал Всевышний.
  • La Bible du Semeur 2015 - Enosh, Seth, Adam, qui était lui-même fils de Dieu.
  • Nestle Aland 28 - τοῦ Ἐνὼς τοῦ Σὴθ τοῦ Ἀδὰμ τοῦ θεοῦ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦ Ἐνὼς, τοῦ Σὴθ, τοῦ Ἀδὰμ, τοῦ Θεοῦ.
  • Nova Versão Internacional - filho de Enos, filho de Sete, filho de Adão, filho de Deus.
  • Hoffnung für alle - Enosch – Set – Adam – und dieser stammte von Gott.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kê-nan con Ê-nót. Ê-nót con Sết. Sết con A-đam. A-đam con Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้เป็นบุตรของเอโนช ผู้เป็นบุตรของเสท ผู้เป็นบุตรของอาดัม ผู้เป็นบุตรของพระเจ้า
  • ปฐมกาล 1:26 - ครั้น​แล้ว​พระ​เจ้า​ก็​กล่าว​ว่า “เรา​มา​สร้าง​มนุษย์ ​ตาม​ภาพลักษณ์​ของ​เรา​กัน​เถิด ให้​มี​คุณลักษณะ​เหมือน​เรา และ​ให้​พวก​เขา​ควบคุม​ดูแล​ปลา​ใน​ท้องทะเล นก​ใน​อากาศ และ​สัตว์​เลี้ยง รวม​ทั้ง​ควบคุม​ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน​โลก​และ​บรรดา​สัตว์​ที่​เลื้อย​คลาน​บน​พื้น​ดิน”
  • ปฐมกาล 1:27 - ฉะนั้น พระ​เจ้า​จึง​สร้าง​มนุษย์​ขึ้น​ตาม​ภาพลักษณ์​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​สร้าง​มนุษย์​ขึ้น​ตาม​ภาพลักษณ์​ของ​พระ​เจ้า พระ​องค์​ได้​สร้าง​ทั้ง​ชาย​และ​หญิง
  • ปฐมกาล 2:7 - ครั้น​แล้ว พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า​ก็​ปั้น​มนุษย์ ​ขึ้น​จาก​ธุลี​ดิน แล้ว​พระ​องค์​ได้​ระบาย​ลม​หายใจ​แห่ง​ชีวิต​ผ่าน​ทาง​จมูก​ของ​เขา และ​มนุษย์​ผู้​นั้น​ก็​มี​ชีวิต​ขึ้น​มา
  • 1 โครินธ์ 15:45 - มี​บันทึก​ไว้​ว่า “อาดัม​คน​แรก​ได้​มา​เป็น​บุคคล​ที่​มี​ชีวิต” อาดัม​คน​สุดท้าย​เป็น​พระ​วิญญาณ​ที่​ให้​ชีวิต
  • กิจการของอัครทูต 17:26 - พระ​องค์​สร้าง​มนุษย์​ทุก​ชาติ​ขึ้น​มา​จาก​ชาย​คน​เดียว เพื่อ​ให้​มี​ชีวิต​ครอง​โลก พระ​องค์​เจาะจง​กาล​เวลา​และ​เขต​แดน​ว่า มนุษย์​คน​ใด​ควร​จะ​อยู่​แห่ง​ใด
  • กิจการของอัครทูต 17:27 - เพื่อ​ว่า​มนุษย์​จะ​ได้​แสวง​หา​พระ​องค์ และ​อาจ​จะ​ไขว่คว้า​หา​พระ​องค์​จน​พบ ทั้งๆ ที่​พระ​องค์​ไม่​ได้​อยู่​ห่าง​ไกล​จาก​เรา​แต่​ละ​คน​เลย
  • กิจการของอัครทูต 17:28 - ด้วย​ว่า ‘เรา​มี​ชีวิต เคลื่อน​ไหว และ​เป็น​อยู่​ได้​ก็​เพราะ​พระ​องค์’ ตาม​ที่​กวี​บาง​คน​ใน​พวก​ท่าน​ได้​กล่าว​ไว้​ว่า ‘พวก​เรา​เป็น​เชื้อสาย​ของ​พระ​องค์’
  • กิจการของอัครทูต 17:29 - ใน​เมื่อ​พวก​เรา​เป็น​เชื้อสาย​ของ​พระ​เจ้า ก็​ไม่​ควร​คิด​ว่า​พระ​เจ้า​เป็น​เหมือน​ทอง เงิน หรือ​หิน​ที่​เป็น​รูป​เคารพ ซึ่ง​สร้าง​ขึ้น​ด้วย​การ​ออก​แบบ​และ​ความ​ชำนาญ​ของ​มนุษย์
  • 1 โครินธ์ 15:47 - มนุษย์​คน​แรก​มา​จาก​ดิน​แห่ง​แผ่นดิน​โลก มนุษย์​คน​ที่​สอง​มา​จาก​สวรรค์
  • อิสยาห์ 64:8 - แต่​มา​บัดนี้ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​คือ​พระ​บิดา​ของ​พวก​เรา เรา​เป็น​ดิน​เหนียว พระ​องค์​เป็น​ช่าง​ปั้น​หม้อ พวก​เรา​ทุก​คน​เป็น​ผล​งาน​จาก​ฝีมือ​ของ​พระ​องค์
圣经
资源
计划
奉献