逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หญิงเหล่านั้นจึงระลึกถึงคำพูดของพระองค์ได้
- 新标点和合本 - 她们就想起耶稣的话来,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 她们就想起耶稣的话来。
- 和合本2010(神版-简体) - 她们就想起耶稣的话来。
- 当代译本 - 她们这才想起耶稣的话来,
- 圣经新译本 - 她们就想起他的话,
- 中文标准译本 - 她们就想起耶稣的话来。
- 现代标点和合本 - 她们就想起耶稣的话来,
- 和合本(拼音版) - 她们就想起耶稣的话来,
- New International Version - Then they remembered his words.
- New International Reader's Version - Then the women remembered Jesus’ words.
- English Standard Version - And they remembered his words,
- New Living Translation - Then they remembered that he had said this.
- Christian Standard Bible - And they remembered his words.
- New American Standard Bible - And they remembered His words,
- New King James Version - And they remembered His words.
- Amplified Bible - And they remembered His words,
- American Standard Version - And they remembered his words,
- King James Version - And they remembered his words,
- New English Translation - Then the women remembered his words,
- World English Bible - They remembered his words,
- 新標點和合本 - 她們就想起耶穌的話來,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 她們就想起耶穌的話來。
- 和合本2010(神版-繁體) - 她們就想起耶穌的話來。
- 當代譯本 - 她們這才想起耶穌的話來,
- 聖經新譯本 - 她們就想起他的話,
- 呂振中譯本 - 她們想起耶穌的話來,
- 中文標準譯本 - 她們就想起耶穌的話來。
- 現代標點和合本 - 她們就想起耶穌的話來,
- 文理和合譯本 - 婦遂憶其言、
- 文理委辦譯本 - 婦憶所言、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 婦遂憶耶穌言、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 諸婦回憶、確有是言、
- Nueva Versión Internacional - Entonces ellas se acordaron de las palabras de Jesús.
- 현대인의 성경 - 그제서야 그들은 예수님의 말씀이 생각나서
- Новый Русский Перевод - Тогда они вспомнили слова Иисуса
- Восточный перевод - Тогда они вспомнили слова Исы
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда они вспомнили слова Исы
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда они вспомнили слова Исо
- La Bible du Semeur 2015 - Elles se souvinrent alors des paroles de Jésus.
- リビングバイブル - そう言われて女たちは、はっと思いあたりました。
- Nestle Aland 28 - καὶ ἐμνήσθησαν τῶν ῥημάτων αὐτοῦ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐμνήσθησαν τῶν ῥημάτων αὐτοῦ.
- Nova Versão Internacional - Então se lembraram das palavras de Jesus.
- Hoffnung für alle - Da erinnerten sich die Frauen an diese Worte von Jesus.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ liền nhớ lại lời Chúa phán.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพวกเขาจึงระลึกถึงพระดำรัสของพระองค์
交叉引用
- ยอห์น 2:19 - พระเยซูตอบพวกเขาว่า “ท่านทำลายพระวิหารนี้ และใน 3 วันเราจะสร้างขึ้นมาได้อีก”
- ยอห์น 2:20 - บรรดาชาวยิวตอบว่า “ต้องใช้เวลาถึง 46 ปีจึงสร้างพระวิหารนี้ขึ้นมาได้ ท่านจะสร้างให้เสร็จได้ใน 3 วันหรือ”
- ยอห์น 2:21 - พระวิหารที่พระองค์พูดถึงนั้นคือร่างของพระองค์
- ยอห์น 2:22 - หลังจากที่พระองค์ฟื้นคืนชีวิตจากความตายแล้ว เหล่าสาวกจึงจำได้ว่า พระองค์ได้พูดถึงเรื่องนี้แล้ว และทำให้พวกเขาเชื่อพระคัมภีร์และคำที่พระเยซูได้กล่าวไว้
- ยอห์น 14:26 - แต่องค์ผู้ช่วยผู้นั้นคือพระวิญญาณบริสุทธิ์ที่พระบิดาจะส่งมาในนามของเรา พระวิญญาณบริสุทธิ์จะสอนทุกสิ่งแก่เจ้า และจะช่วยให้พวกเจ้าระลึกถึงทุกสิ่งที่เราได้กล่าวไว้กับเจ้าแล้ว
- ยอห์น 12:16 - ตอนแรก บรรดาสาวกของพระองค์ไม่เข้าใจในเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น แต่เมื่อพระเยซูได้รับพระบารมีแล้ว พวกเขาจึงจำได้ว่าสิ่งที่เขียนไว้นั้น ระบุถึงพระองค์และสิ่งที่ประชาชนได้กระทำต่อพระองค์