逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกนางพบว่า หินได้กลิ้งพ้นจากทางเข้าถ้ำเก็บศพแล้ว
- 新标点和合本 - 看见石头已经从坟墓滚开了,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 发现石头已经从坟墓滚开了,
- 和合本2010(神版-简体) - 发现石头已经从坟墓滚开了,
- 当代译本 - 发现墓口的大石头已经滚到旁边,
- 圣经新译本 - 发现石头已经从坟墓辊开了,
- 中文标准译本 - 发现那石头已经从墓穴被滚开了。
- 现代标点和合本 - 看见石头已经从坟墓滚开了。
- 和合本(拼音版) - 看见石头已经从坟墓滚开了。
- New International Version - They found the stone rolled away from the tomb,
- New International Reader's Version - They found the stone rolled away from it.
- English Standard Version - And they found the stone rolled away from the tomb,
- New Living Translation - They found that the stone had been rolled away from the entrance.
- Christian Standard Bible - They found the stone rolled away from the tomb.
- New American Standard Bible - And they found the stone rolled away from the tomb,
- New King James Version - But they found the stone rolled away from the tomb.
- Amplified Bible - And they found the [large, circular] stone rolled back from the tomb,
- American Standard Version - And they found the stone rolled away from the tomb.
- King James Version - And they found the stone rolled away from the sepulchre.
- New English Translation - They found that the stone had been rolled away from the tomb,
- World English Bible - They found the stone rolled away from the tomb.
- 新標點和合本 - 看見石頭已經從墳墓滾開了,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 發現石頭已經從墳墓滾開了,
- 和合本2010(神版-繁體) - 發現石頭已經從墳墓滾開了,
- 當代譯本 - 發現墓口的大石頭已經滾到旁邊,
- 聖經新譯本 - 發現石頭已經從墳墓輥開了,
- 呂振中譯本 - 看見石頭已經從墳墓輥開了,
- 中文標準譯本 - 發現那石頭已經從墓穴被滾開了。
- 現代標點和合本 - 看見石頭已經從墳墓滾開了。
- 文理和合譯本 - 見石已自墓輾離、
- 文理委辦譯本 - 見石離墓、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 見石已離墓門、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 見墓門之石已開、
- Nueva Versión Internacional - Encontraron que había sido quitada la piedra que cubría el sepulcro
- 현대인의 성경 - 무덤을 막았던 돌은 이미 굴려져 있었다.
- Новый Русский Перевод - Здесь они обнаружили, что камень от входа в гробницу отвален.
- Восточный перевод - Здесь они обнаружили, что камень, закрывавший вход в могилу, отвален.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Здесь они обнаружили, что камень, закрывавший вход в могилу, отвален.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Здесь они обнаружили, что камень, закрывавший вход в могилу, отвален.
- La Bible du Semeur 2015 - Elles découvrirent que la pierre fermant l’entrée du sépulcre avait été roulée à quelque distance de l’ouverture.
- リビングバイブル - 着いてみると、どうしたことでしょう。墓の入口をふさいであった大きな石が、わきへ転がしてありました。
- Nestle Aland 28 - εὗρον δὲ τὸν λίθον ἀποκεκυλισμένον ἀπὸ τοῦ μνημείου,
- unfoldingWord® Greek New Testament - εὗρον δὲ τὸν λίθον ἀποκεκυλισμένον ἀπὸ τοῦ μνημείου.
- Nova Versão Internacional - Encontraram removida a pedra do sepulcro,
- Hoffnung für alle - Dort angekommen sahen sie, dass der Stein, mit dem man es verschlossen hatte, zur Seite gerollt war.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tới nơi, họ thấy tảng đá lớn chặn trước cửa mộ đã lăn qua một bên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกนางพบว่าก้อนหินถูกกลิ้งออกจากปากอุโมงค์แล้ว
交叉引用
- มาระโก 15:46 - โยเซฟได้ซื้อผ้าป่าน นำร่างของพระองค์ลงมาแล้วพันหุ้มด้วยผ้าป่าน วางร่างในถ้ำเก็บศพซึ่งเจาะเข้าไปในหิน แล้วเขาก็กลิ้งหินพิงปิดทางเข้าถ้ำเก็บศพไว้
- มาระโก 15:47 - มารีย์ชาวมักดาลา และมารีย์มารดาของโยเสสที่มองดูก็เห็นว่า เขาวางร่างพระองค์ไว้ที่ไหน
- มัทธิว 28:2 - ดูเถิด ได้เกิดแผ่นดินไหวครั้งใหญ่ขึ้น เพราะทูตสวรรค์ของพระผู้เป็นเจ้าได้ลงมาจากสวรรค์กลิ้งก้อนหินออกและนั่งอยู่บนหินนั้น
- มัทธิว 27:60 - เขาวางร่างพระองค์ไว้ในถ้ำเก็บศพของเขาเองซึ่งเจาะเข้าไปในหิน กลิ้งหินก้อนใหญ่พิงปิดทางเข้าถ้ำเก็บศพไว้แล้วจากไป
- มัทธิว 27:61 - มารีย์ชาวมักดาลาและมารีย์อีกคนก็อยู่ที่นั่นด้วย นั่งอยู่ฝั่งตรงข้ามถ้ำเก็บศพ
- มัทธิว 27:62 - ในวันรุ่งขึ้นซึ่งเป็นวันหลังวันจัดเตรียม พวกมหาปุโรหิตและฟาริสีพากันไปหาปีลาต
- มัทธิว 27:63 - และพูดว่า “นายท่าน พวกเราจำได้ว่าเมื่อเขายังมีชีวิตอยู่ คนหลอกลวงคนนั้นได้กล่าวไว้ว่า ‘หลังจาก 3 วันเราจะมีชีวิตขึ้นอีก’
- มัทธิว 27:64 - ฉะนั้นโปรดสั่งให้คนทำถ้ำเก็บศพให้แน่นหนาจนถึงวันที่สาม มิฉะนั้นพวกสาวกจะมาขโมยร่างไปเสีย และจะพูดกับผู้คนได้ว่า เขาได้ฟื้นคืนชีวิตจากความตายแล้ว การโกหกครั้งนี้จะส่งผลร้ายแรงยิ่งกว่าครั้งแรกเสียอีก”
- มัทธิว 27:65 - ปีลาตพูดกับเขาเหล่านั้นว่า “พวกท่านเอาทหารยามไปเถิด จงไปอารักขาให้แน่นหนาเท่าที่ท่านจะทำได้”
- มัทธิว 27:66 - ครั้นแล้วพวกเขาก็ไปทำถ้ำเก็บศพให้แน่นหนา ปิดผนึกหินและมีทหารยามเฝ้าไว้
- มาระโก 16:3 - ต่างก็พูดกันว่า “ใครจะเป็นคนกลิ้งก้อนหินที่ทางเข้าถ้ำเก็บศพออกให้พวกเรา”
- มาระโก 16:4 - เมื่อพวกนางเงยหน้าขึ้นก็เห็นว่าก้อนหินกลิ้งออกแล้ว ทั้งๆ ที่เป็นหินก้อนที่ใหญ่โตมาก
- ยอห์น 20:1 - วันแรกของสัปดาห์ มารีย์ชาวมักดาลามาถึงถ้ำเก็บศพแต่เช้าตรู่ ซึ่งเป็นเวลาที่ยังมืดอยู่ นางเห็นว่าหินถูกเลื่อนออกจากทางเข้า
- ยอห์น 20:2 - นางจึงวิ่งมาหาซีโมนเปโตรและสาวกอีกคนที่พระเยซูรัก แล้วพูดกับเขาทั้งสองว่า “พวกเขาได้เอาพระเยซูเจ้าออกไปจากถ้ำเก็บศพแล้ว พวกเราไม่รู้ว่าเขาได้เอาร่างของพระองค์ไปไว้ที่ไหน”