Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:63 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - There were men guarding Jesus. They began laughing at him and beating him.
  • 新标点和合本 - 看守耶稣的人戏弄他,打他,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 看守耶稣的人戏弄他,打他,
  • 和合本2010(神版-简体) - 看守耶稣的人戏弄他,打他,
  • 当代译本 - 看守耶稣的人嘲弄祂,殴打祂,
  • 圣经新译本 - 看管耶稣的人戏弄他,打他,
  • 中文标准译本 - 看守耶稣 的人戏弄他、殴打他,
  • 现代标点和合本 - 看守耶稣的人戏弄他,打他,
  • 和合本(拼音版) - 看守耶稣的人戏弄他,打他,
  • New International Version - The men who were guarding Jesus began mocking and beating him.
  • English Standard Version - Now the men who were holding Jesus in custody were mocking him as they beat him.
  • New Living Translation - The guards in charge of Jesus began mocking and beating him.
  • The Message - The men in charge of Jesus began poking fun at him, slapping him around. They put a blindfold on him and taunted, “Who hit you that time?” They were having a grand time with him.
  • Christian Standard Bible - The men who were holding Jesus started mocking and beating him.
  • New American Standard Bible - The men who were holding Jesus in custody began mocking Him and beating Him,
  • New King James Version - Now the men who held Jesus mocked Him and beat Him.
  • Amplified Bible - Now the men who were holding Jesus in custody were mocking and ridiculing Him [and treating Him with contempt] and beating Him.
  • American Standard Version - And the men that held Jesus mocked him, and beat him.
  • King James Version - And the men that held Jesus mocked him, and smote him.
  • New English Translation - Now the men who were holding Jesus under guard began to mock him and beat him.
  • World English Bible - The men who held Jesus mocked him and beat him.
  • 新標點和合本 - 看守耶穌的人戲弄他,打他,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 看守耶穌的人戲弄他,打他,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 看守耶穌的人戲弄他,打他,
  • 當代譯本 - 看守耶穌的人嘲弄祂,毆打祂,
  • 聖經新譯本 - 看管耶穌的人戲弄他,打他,
  • 呂振中譯本 - 羈押耶穌的人戲弄他,打 他 ,
  • 中文標準譯本 - 看守耶穌 的人戲弄他、毆打他,
  • 現代標點和合本 - 看守耶穌的人戲弄他,打他,
  • 文理和合譯本 - 執耶穌者、戲而扑之、
  • 文理委辦譯本 - 執耶穌者戲而扑之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 執耶穌者、戲而撲之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 看守耶穌者、相與加以毆辱、
  • Nueva Versión Internacional - Los hombres que vigilaban a Jesús comenzaron a burlarse de él y a golpearlo.
  • 현대인의 성경 - 예수님을 지키던 사람들은 그분을 조롱하고 때리며
  • Новый Русский Перевод - Люди, охранявшие Иисуса, стали насмехаться над Ним и бить Его.
  • Восточный перевод - Люди, охранявшие Ису, стали насмехаться над Ним и бить Его.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Люди, охранявшие Ису, стали насмехаться над Ним и бить Его.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Люди, охранявшие Исо, стали насмехаться над Ним и бить Его.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les hommes qui gardaient Jésus se moquaient de lui et le frappaient.
  • リビングバイブル - さて、見張りの警備員たちは、イエスをからかい始めました。目隠しをしては、こぶしでなぐり、「おい、今なぐったのはだれだ。当ててみろよ、預言者様」とはやし立てるなど、
  • Nestle Aland 28 - Καὶ οἱ ἄνδρες οἱ συνέχοντες αὐτὸν ἐνέπαιζον αὐτῷ δέροντες,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ οἱ ἄνδρες οἱ συνέχοντες αὐτὸν, ἐνέπαιζον αὐτῷ δέροντες.
  • Nova Versão Internacional - Os homens que estavam detendo Jesus começaram a zombar dele e a bater nele.
  • Hoffnung für alle - Die Männer, die Jesus bewachten, verhöhnten und schlugen ihn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bọn người canh giữ Chúa Giê-xu bắt đầu chế giễu, đánh đập Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้ที่คุมตัวพระเยซูเริ่มเยาะเย้ยและทุบตีพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฝ่าย​คน​ที่​คุม​พระ​เยซู​ได้​เริ่ม​เยาะเย้ย​และ​โบยตี​พระ​องค์
交叉引用
  • Isaiah 49:7 - The Lord sets his people free. He is the Holy One of Israel. He speaks to his servant, who is looked down on and hated by the nations. He speaks to the servant of rulers. He says to him, “Kings will see you and stand up to honor you. Princes will see you and bow down to show you their respect. I am the Lord. I am faithful. I am the Holy One of Israel. I have chosen you.”
  • Psalm 22:6 - Everyone treats me like a worm and not a man. They hate me and look down on me.
  • Psalm 22:7 - All those who see me laugh at me. They shout at me and make fun of me. They shake their heads at me.
  • Hebrews 12:2 - Let us keep looking to Jesus. He is the one who started this journey of faith. And he is the one who completes the journey of faith. He paid no attention to the shame of the cross. He suffered there because of the joy he was looking forward to. Then he sat down at the right hand of the throne of God.
  • Psalm 35:25 - Don’t let them think, “That’s exactly what we wanted!” Don’t let them say, “We have swallowed him up.”
  • Matthew 26:59 - The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for something to use against Jesus. They wanted to put him to death.
  • Matthew 26:60 - But they did not find any proof, even though many false witnesses came forward. Finally, two other witnesses came forward.
  • Matthew 26:61 - They said, “This fellow claimed, ‘I am able to destroy the temple of God. I can build it again in three days.’ ”
  • Matthew 26:62 - Then the high priest stood up. He asked Jesus, “Aren’t you going to answer? What are these charges that these men are bringing against you?”
  • Matthew 26:63 - But Jesus remained silent. The high priest said to him, “I am commanding you in the name of the living God. May he judge you if you don’t tell the truth. Tell us if you are the Messiah, the Son of God.”
  • Matthew 26:64 - “You have said so,” Jesus replied. “But here is what I say to all of you. From now on, you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One. You will see the Son of Man coming on the clouds of heaven.”
  • Matthew 26:65 - Then the high priest tore his clothes. He said, “He has spoken a very evil thing against God! Why do we need any more witnesses? You have heard him say this evil thing.
  • Matthew 26:66 - What do you think?” “He must die!” they answered.
  • Matthew 26:67 - Then they spit in his face. They hit him with their fists. Others slapped him.
  • Matthew 26:68 - They said, “Prophesy to us, Messiah! Who hit you?”
  • Psalm 69:7 - Because of you, people laugh at me. My face is covered with shame.
  • Psalm 69:8 - I’m an outsider to my own family. I’m a stranger to my own mother’s children.
  • Psalm 69:9 - My great love for your house destroys me. Those who make fun of you make fun of me also.
  • Psalm 69:10 - When I weep and go without eating, they laugh at me.
  • Psalm 69:11 - When I put on rough clothing to show how sad I am, people make jokes about me.
  • Psalm 69:12 - Those who gather in public places make fun of me. Those who get drunk make up songs about me.
  • Matthew 27:28 - They took off his clothes and put a purple robe on him.
  • Matthew 27:29 - Then they twisted thorns together to make a crown. They placed it on his head. They put a stick in his right hand. Then they fell on their knees in front of him and made fun of him. “We honor you, king of the Jews!” they said.
  • Matthew 27:30 - They spit on him. They hit him on the head with the stick again and again.
  • Matthew 27:31 - After they had made fun of him, they took off the robe. They put his own clothes back on him. Then they led him away to nail him to a cross.
  • Psalm 22:13 - They are like roaring lions that tear to pieces what they kill. They open their mouths wide to attack me.
  • Job 16:9 - God is angry with me. He attacks me and tears me up. He grinds his teeth at me. He stares at me as if he were my enemy.
  • Job 16:10 - People make fun of me. They slap my face and laugh at me. All of them join together against me.
  • 1 Peter 2:23 - People shouted at him and made fun of him. But he didn’t do the same thing back to them. When he suffered, he didn’t say he would make them suffer. Instead, he trusted in the God who judges fairly.
  • Psalm 35:15 - But when I tripped and fell, they were all very happy. Attackers gathered against me when I didn’t even know it. They kept on telling lies about me.
  • Psalm 35:16 - Like ungodly people, they were mean and made fun of me. They ground their teeth at me in hate.
  • Mark 14:55 - The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for something to use against Jesus. They wanted to put him to death. But they did not find any proof.
  • Mark 14:56 - Many witnesses lied about him. But their stories did not agree.
  • Mark 14:57 - Then some of them stood up. Here is what those false witnesses said about him.
  • Mark 14:58 - “We heard him say, ‘I will destroy this temple made by human hands. In three days I will build another temple, not made by human hands.’ ”
  • Mark 14:59 - But what they said did not agree.
  • Mark 14:60 - Then the high priest stood up in front of them. He asked Jesus, “Aren’t you going to answer? What are these charges these men are bringing against you?”
  • Mark 14:61 - But Jesus remained silent. He gave no answer. Again the high priest asked him, “Are you the Messiah? Are you the Son of the Blessed One?”
  • Mark 14:62 - “I am,” said Jesus. “And you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One. You will see the Son of Man coming on the clouds of heaven.”
  • Mark 14:63 - The high priest tore his clothes. “Why do we need any more witnesses?” he asked.
  • Mark 14:64 - “You have heard him say a very evil thing against God. What do you think?” They all found him guilty and said he must die.
  • Mark 14:65 - Then some began to spit at him. They blindfolded him. They hit him with their fists. They said, “Prophesy!” And the guards took him and beat him.
  • Isaiah 52:14 - Many people were shocked when they saw him. He was so scarred that he no longer looked like a person. His body was so twisted that he did not look like a human being anymore.
  • Matthew 27:39 - Those who passed by shouted at Jesus and made fun of him. They shook their heads
  • Matthew 27:40 - and said, “So you are going to destroy the temple and build it again in three days? Then save yourself! Come down from the cross, if you are the Son of God!”
  • Matthew 27:41 - In the same way the chief priests, the teachers of the law and the elders made fun of him.
  • Matthew 27:42 - “He saved others,” they said. “But he can’t save himself! He’s the king of Israel! Let him come down now from the cross! Then we will believe in him.
  • Matthew 27:43 - He trusts in God. Let God rescue him now if he wants him. He’s the one who said, ‘I am the Son of God.’ ”
  • Matthew 27:44 - In the same way the rebels who were being crucified with Jesus also made fun of him.
  • Isaiah 50:6 - I let my enemies beat me on my bare back. I let them pull the hair out of my beard. I didn’t turn my face away when they made fun of me and spit on me.
  • Isaiah 50:7 - The Lord and King helps me. He won’t let me be dishonored. So I’ve made up my mind to keep on serving him. I know he won’t let me be put to shame.
  • Micah 5:1 - Jerusalem, you are being attacked. So bring your troops together. Our enemies have surrounded us. They want to slap the face of Israel’s ruler.
  • Mark 15:27 - They crucified with him two rebels against Rome. One was on his right and one was on his left.
  • Mark 15:29 - Those who passed by shouted at Jesus and made fun of him. They shook their heads and said, “So you are going to destroy the temple and build it again in three days?
  • Mark 15:30 - Then come down from the cross! Save yourself!”
  • Mark 15:31 - In the same way the chief priests and the teachers of the law made fun of him among themselves. “He saved others,” they said. “But he can’t save himself!
  • Mark 15:32 - Let this Messiah, this king of Israel, come down now from the cross! When we see that, we will believe.” Those who were being crucified with Jesus also made fun of him.
  • Isaiah 53:3 - People looked down on him. They didn’t accept him. He knew all about pain and suffering. He was like someone people turn their faces away from. We looked down on him. We didn’t have any respect for him.
  • Mark 15:16 - The soldiers led Jesus away into the palace. It was called the Praetorium. They called together the whole company of soldiers.
  • Mark 15:17 - The soldiers put a purple robe on Jesus. Then they twisted thorns together to make a crown. They placed it on his head.
  • Mark 15:18 - They began to call out to him, “We honor you, king of the Jews!”
  • Mark 15:19 - Again and again they hit him on the head with a stick. They spit on him. They fell on their knees and pretended to honor him.
  • Mark 15:20 - After they had made fun of him, they took off the purple robe. They put his own clothes back on him. Then they led him out to nail him to a cross.
  • Job 30:9 - “Now their children laugh at me. They make fun of me with their songs.
  • Job 30:10 - They hate me. They stay away from me. They even dare to spit in my face.
  • Job 30:11 - God has made my body weak. It’s like a tent that has fallen down. So those children do what they want to in front of me.
  • Job 30:12 - Many people attack me on my right side. They lay traps for my feet. They come at me from every direction.
  • Job 30:13 - They tear up the road I walk on. They succeed in destroying me. They say, ‘No one can help him.’
  • Job 30:14 - They attack me like troops smashing through a wall. Among the destroyed buildings they come rolling in.
  • John 18:22 - When Jesus said that, one of the officials nearby slapped him in the face. “Is this any way to answer the high priest?” he asked.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - There were men guarding Jesus. They began laughing at him and beating him.
  • 新标点和合本 - 看守耶稣的人戏弄他,打他,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 看守耶稣的人戏弄他,打他,
  • 和合本2010(神版-简体) - 看守耶稣的人戏弄他,打他,
  • 当代译本 - 看守耶稣的人嘲弄祂,殴打祂,
  • 圣经新译本 - 看管耶稣的人戏弄他,打他,
  • 中文标准译本 - 看守耶稣 的人戏弄他、殴打他,
  • 现代标点和合本 - 看守耶稣的人戏弄他,打他,
  • 和合本(拼音版) - 看守耶稣的人戏弄他,打他,
  • New International Version - The men who were guarding Jesus began mocking and beating him.
  • English Standard Version - Now the men who were holding Jesus in custody were mocking him as they beat him.
  • New Living Translation - The guards in charge of Jesus began mocking and beating him.
  • The Message - The men in charge of Jesus began poking fun at him, slapping him around. They put a blindfold on him and taunted, “Who hit you that time?” They were having a grand time with him.
  • Christian Standard Bible - The men who were holding Jesus started mocking and beating him.
  • New American Standard Bible - The men who were holding Jesus in custody began mocking Him and beating Him,
  • New King James Version - Now the men who held Jesus mocked Him and beat Him.
  • Amplified Bible - Now the men who were holding Jesus in custody were mocking and ridiculing Him [and treating Him with contempt] and beating Him.
  • American Standard Version - And the men that held Jesus mocked him, and beat him.
  • King James Version - And the men that held Jesus mocked him, and smote him.
  • New English Translation - Now the men who were holding Jesus under guard began to mock him and beat him.
  • World English Bible - The men who held Jesus mocked him and beat him.
  • 新標點和合本 - 看守耶穌的人戲弄他,打他,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 看守耶穌的人戲弄他,打他,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 看守耶穌的人戲弄他,打他,
  • 當代譯本 - 看守耶穌的人嘲弄祂,毆打祂,
  • 聖經新譯本 - 看管耶穌的人戲弄他,打他,
  • 呂振中譯本 - 羈押耶穌的人戲弄他,打 他 ,
  • 中文標準譯本 - 看守耶穌 的人戲弄他、毆打他,
  • 現代標點和合本 - 看守耶穌的人戲弄他,打他,
  • 文理和合譯本 - 執耶穌者、戲而扑之、
  • 文理委辦譯本 - 執耶穌者戲而扑之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 執耶穌者、戲而撲之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 看守耶穌者、相與加以毆辱、
  • Nueva Versión Internacional - Los hombres que vigilaban a Jesús comenzaron a burlarse de él y a golpearlo.
  • 현대인의 성경 - 예수님을 지키던 사람들은 그분을 조롱하고 때리며
  • Новый Русский Перевод - Люди, охранявшие Иисуса, стали насмехаться над Ним и бить Его.
  • Восточный перевод - Люди, охранявшие Ису, стали насмехаться над Ним и бить Его.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Люди, охранявшие Ису, стали насмехаться над Ним и бить Его.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Люди, охранявшие Исо, стали насмехаться над Ним и бить Его.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les hommes qui gardaient Jésus se moquaient de lui et le frappaient.
  • リビングバイブル - さて、見張りの警備員たちは、イエスをからかい始めました。目隠しをしては、こぶしでなぐり、「おい、今なぐったのはだれだ。当ててみろよ、預言者様」とはやし立てるなど、
  • Nestle Aland 28 - Καὶ οἱ ἄνδρες οἱ συνέχοντες αὐτὸν ἐνέπαιζον αὐτῷ δέροντες,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ οἱ ἄνδρες οἱ συνέχοντες αὐτὸν, ἐνέπαιζον αὐτῷ δέροντες.
  • Nova Versão Internacional - Os homens que estavam detendo Jesus começaram a zombar dele e a bater nele.
  • Hoffnung für alle - Die Männer, die Jesus bewachten, verhöhnten und schlugen ihn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bọn người canh giữ Chúa Giê-xu bắt đầu chế giễu, đánh đập Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้ที่คุมตัวพระเยซูเริ่มเยาะเย้ยและทุบตีพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฝ่าย​คน​ที่​คุม​พระ​เยซู​ได้​เริ่ม​เยาะเย้ย​และ​โบยตี​พระ​องค์
  • Isaiah 49:7 - The Lord sets his people free. He is the Holy One of Israel. He speaks to his servant, who is looked down on and hated by the nations. He speaks to the servant of rulers. He says to him, “Kings will see you and stand up to honor you. Princes will see you and bow down to show you their respect. I am the Lord. I am faithful. I am the Holy One of Israel. I have chosen you.”
  • Psalm 22:6 - Everyone treats me like a worm and not a man. They hate me and look down on me.
  • Psalm 22:7 - All those who see me laugh at me. They shout at me and make fun of me. They shake their heads at me.
  • Hebrews 12:2 - Let us keep looking to Jesus. He is the one who started this journey of faith. And he is the one who completes the journey of faith. He paid no attention to the shame of the cross. He suffered there because of the joy he was looking forward to. Then he sat down at the right hand of the throne of God.
  • Psalm 35:25 - Don’t let them think, “That’s exactly what we wanted!” Don’t let them say, “We have swallowed him up.”
  • Matthew 26:59 - The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for something to use against Jesus. They wanted to put him to death.
  • Matthew 26:60 - But they did not find any proof, even though many false witnesses came forward. Finally, two other witnesses came forward.
  • Matthew 26:61 - They said, “This fellow claimed, ‘I am able to destroy the temple of God. I can build it again in three days.’ ”
  • Matthew 26:62 - Then the high priest stood up. He asked Jesus, “Aren’t you going to answer? What are these charges that these men are bringing against you?”
  • Matthew 26:63 - But Jesus remained silent. The high priest said to him, “I am commanding you in the name of the living God. May he judge you if you don’t tell the truth. Tell us if you are the Messiah, the Son of God.”
  • Matthew 26:64 - “You have said so,” Jesus replied. “But here is what I say to all of you. From now on, you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One. You will see the Son of Man coming on the clouds of heaven.”
  • Matthew 26:65 - Then the high priest tore his clothes. He said, “He has spoken a very evil thing against God! Why do we need any more witnesses? You have heard him say this evil thing.
  • Matthew 26:66 - What do you think?” “He must die!” they answered.
  • Matthew 26:67 - Then they spit in his face. They hit him with their fists. Others slapped him.
  • Matthew 26:68 - They said, “Prophesy to us, Messiah! Who hit you?”
  • Psalm 69:7 - Because of you, people laugh at me. My face is covered with shame.
  • Psalm 69:8 - I’m an outsider to my own family. I’m a stranger to my own mother’s children.
  • Psalm 69:9 - My great love for your house destroys me. Those who make fun of you make fun of me also.
  • Psalm 69:10 - When I weep and go without eating, they laugh at me.
  • Psalm 69:11 - When I put on rough clothing to show how sad I am, people make jokes about me.
  • Psalm 69:12 - Those who gather in public places make fun of me. Those who get drunk make up songs about me.
  • Matthew 27:28 - They took off his clothes and put a purple robe on him.
  • Matthew 27:29 - Then they twisted thorns together to make a crown. They placed it on his head. They put a stick in his right hand. Then they fell on their knees in front of him and made fun of him. “We honor you, king of the Jews!” they said.
  • Matthew 27:30 - They spit on him. They hit him on the head with the stick again and again.
  • Matthew 27:31 - After they had made fun of him, they took off the robe. They put his own clothes back on him. Then they led him away to nail him to a cross.
  • Psalm 22:13 - They are like roaring lions that tear to pieces what they kill. They open their mouths wide to attack me.
  • Job 16:9 - God is angry with me. He attacks me and tears me up. He grinds his teeth at me. He stares at me as if he were my enemy.
  • Job 16:10 - People make fun of me. They slap my face and laugh at me. All of them join together against me.
  • 1 Peter 2:23 - People shouted at him and made fun of him. But he didn’t do the same thing back to them. When he suffered, he didn’t say he would make them suffer. Instead, he trusted in the God who judges fairly.
  • Psalm 35:15 - But when I tripped and fell, they were all very happy. Attackers gathered against me when I didn’t even know it. They kept on telling lies about me.
  • Psalm 35:16 - Like ungodly people, they were mean and made fun of me. They ground their teeth at me in hate.
  • Mark 14:55 - The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for something to use against Jesus. They wanted to put him to death. But they did not find any proof.
  • Mark 14:56 - Many witnesses lied about him. But their stories did not agree.
  • Mark 14:57 - Then some of them stood up. Here is what those false witnesses said about him.
  • Mark 14:58 - “We heard him say, ‘I will destroy this temple made by human hands. In three days I will build another temple, not made by human hands.’ ”
  • Mark 14:59 - But what they said did not agree.
  • Mark 14:60 - Then the high priest stood up in front of them. He asked Jesus, “Aren’t you going to answer? What are these charges these men are bringing against you?”
  • Mark 14:61 - But Jesus remained silent. He gave no answer. Again the high priest asked him, “Are you the Messiah? Are you the Son of the Blessed One?”
  • Mark 14:62 - “I am,” said Jesus. “And you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One. You will see the Son of Man coming on the clouds of heaven.”
  • Mark 14:63 - The high priest tore his clothes. “Why do we need any more witnesses?” he asked.
  • Mark 14:64 - “You have heard him say a very evil thing against God. What do you think?” They all found him guilty and said he must die.
  • Mark 14:65 - Then some began to spit at him. They blindfolded him. They hit him with their fists. They said, “Prophesy!” And the guards took him and beat him.
  • Isaiah 52:14 - Many people were shocked when they saw him. He was so scarred that he no longer looked like a person. His body was so twisted that he did not look like a human being anymore.
  • Matthew 27:39 - Those who passed by shouted at Jesus and made fun of him. They shook their heads
  • Matthew 27:40 - and said, “So you are going to destroy the temple and build it again in three days? Then save yourself! Come down from the cross, if you are the Son of God!”
  • Matthew 27:41 - In the same way the chief priests, the teachers of the law and the elders made fun of him.
  • Matthew 27:42 - “He saved others,” they said. “But he can’t save himself! He’s the king of Israel! Let him come down now from the cross! Then we will believe in him.
  • Matthew 27:43 - He trusts in God. Let God rescue him now if he wants him. He’s the one who said, ‘I am the Son of God.’ ”
  • Matthew 27:44 - In the same way the rebels who were being crucified with Jesus also made fun of him.
  • Isaiah 50:6 - I let my enemies beat me on my bare back. I let them pull the hair out of my beard. I didn’t turn my face away when they made fun of me and spit on me.
  • Isaiah 50:7 - The Lord and King helps me. He won’t let me be dishonored. So I’ve made up my mind to keep on serving him. I know he won’t let me be put to shame.
  • Micah 5:1 - Jerusalem, you are being attacked. So bring your troops together. Our enemies have surrounded us. They want to slap the face of Israel’s ruler.
  • Mark 15:27 - They crucified with him two rebels against Rome. One was on his right and one was on his left.
  • Mark 15:29 - Those who passed by shouted at Jesus and made fun of him. They shook their heads and said, “So you are going to destroy the temple and build it again in three days?
  • Mark 15:30 - Then come down from the cross! Save yourself!”
  • Mark 15:31 - In the same way the chief priests and the teachers of the law made fun of him among themselves. “He saved others,” they said. “But he can’t save himself!
  • Mark 15:32 - Let this Messiah, this king of Israel, come down now from the cross! When we see that, we will believe.” Those who were being crucified with Jesus also made fun of him.
  • Isaiah 53:3 - People looked down on him. They didn’t accept him. He knew all about pain and suffering. He was like someone people turn their faces away from. We looked down on him. We didn’t have any respect for him.
  • Mark 15:16 - The soldiers led Jesus away into the palace. It was called the Praetorium. They called together the whole company of soldiers.
  • Mark 15:17 - The soldiers put a purple robe on Jesus. Then they twisted thorns together to make a crown. They placed it on his head.
  • Mark 15:18 - They began to call out to him, “We honor you, king of the Jews!”
  • Mark 15:19 - Again and again they hit him on the head with a stick. They spit on him. They fell on their knees and pretended to honor him.
  • Mark 15:20 - After they had made fun of him, they took off the purple robe. They put his own clothes back on him. Then they led him out to nail him to a cross.
  • Job 30:9 - “Now their children laugh at me. They make fun of me with their songs.
  • Job 30:10 - They hate me. They stay away from me. They even dare to spit in my face.
  • Job 30:11 - God has made my body weak. It’s like a tent that has fallen down. So those children do what they want to in front of me.
  • Job 30:12 - Many people attack me on my right side. They lay traps for my feet. They come at me from every direction.
  • Job 30:13 - They tear up the road I walk on. They succeed in destroying me. They say, ‘No one can help him.’
  • Job 30:14 - They attack me like troops smashing through a wall. Among the destroyed buildings they come rolling in.
  • John 18:22 - When Jesus said that, one of the officials nearby slapped him in the face. “Is this any way to answer the high priest?” he asked.
圣经
资源
计划
奉献