逐节对照
- Новый Русский Перевод - Но Петр отрицал это. – Я не знаю Его, женщина, – сказал он.
- 新标点和合本 - 彼得却不承认,说:“女子,我不认得他。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 彼得却不承认,说:“你这个女人,我不认得他!”
- 和合本2010(神版-简体) - 彼得却不承认,说:“你这个女人,我不认得他!”
- 当代译本 - 彼得却否认说:“你这女子,我不认识祂。”
- 圣经新译本 - 彼得却否认,说:“你这个女人,我不认得他。”
- 中文标准译本 - 彼得却否认说:“你这个女人哪,我不认识他!”
- 现代标点和合本 - 彼得却不承认,说:“女子,我不认得他。”
- 和合本(拼音版) - 彼得却不承认,说:“女子,我不认得他。”
- New International Version - But he denied it. “Woman, I don’t know him,” he said.
- New International Reader's Version - But Peter said he had not been with him. “Woman, I don’t know him,” he said.
- English Standard Version - But he denied it, saying, “Woman, I do not know him.”
- New Living Translation - But Peter denied it. “Woman,” he said, “I don’t even know him!”
- The Message - He denied it, “Woman, I don’t even know him.”
- Christian Standard Bible - But he denied it: “Woman, I don’t know him.”
- New American Standard Bible - But he denied it, saying, “I do not know Him, woman!”
- New King James Version - But he denied Him, saying, “Woman, I do not know Him.”
- Amplified Bible - But Peter denied it, saying, “Woman, I do not know Him!”
- American Standard Version - But he denied, saying, Woman, I know him not.
- King James Version - And he denied him, saying, Woman, I know him not.
- New English Translation - But Peter denied it: “Woman, I don’t know him!”
- World English Bible - He denied Jesus, saying, “Woman, I don’t know him.”
- 新標點和合本 - 彼得卻不承認,說:「女子,我不認得他。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 彼得卻不承認,說:「你這個女人,我不認得他!」
- 和合本2010(神版-繁體) - 彼得卻不承認,說:「你這個女人,我不認得他!」
- 當代譯本 - 彼得卻否認說:「你這女子,我不認識祂。」
- 聖經新譯本 - 彼得卻否認,說:“你這個女人,我不認得他。”
- 呂振中譯本 - 彼得 否認說:『女子,我不認識他。』
- 中文標準譯本 - 彼得卻否認說:「你這個女人哪,我不認識他!」
- 現代標點和合本 - 彼得卻不承認,說:「女子,我不認得他。」
- 文理和合譯本 - 彼得不承、曰、女乎、我不識之、
- 文理委辦譯本 - 彼得不承、謂婢曰、我不識之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼得 諱之曰、女乎、我不識之、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伯鐸祿 不承曰:『女子、吾不識彼人。』
- Nueva Versión Internacional - Pero él lo negó. —Muchacha, yo no lo conozco.
- 현대인의 성경 - 그러나 베드로는 “이 여자야, 나는 그를 모른다” 하고 딱 잡아떼었다.
- Восточный перевод - Но Петир отрицал это. – Я не знаю Его, женщина, – сказал он.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Петир отрицал это. – Я не знаю Его, женщина, – сказал он.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Петрус отрицал это. – Я не знаю Его, женщина, – сказал он.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais Pierre le nia en disant : Mais non, je ne connais pas cet homme.
- リビングバイブル - 「と、とんでもない! そんな人は知らんよ。」ペテロはあわてて打ち消しました。
- Nestle Aland 28 - ὁ δὲ ἠρνήσατο λέγων· οὐκ οἶδα αὐτόν, γύναι.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ ἠρνήσατο λέγων, οὐκ οἶδα αὐτόν, γύναι.
- Nova Versão Internacional - Mas ele negou: “Mulher, não o conheço”.
- Hoffnung für alle - Doch Petrus widersprach: »Das ist unmöglich! Ich kenne ihn überhaupt nicht!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Phi-e-rơ chối: “Chị ơi, tôi không biết ông ấy đâu!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เปโตรปฏิเสธว่า “หญิงเอ๋ย ข้าไม่รู้จักเขา”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่เขาปฏิเสธว่า “หญิงเอ๋ย เราไม่รู้จักท่าน”
交叉引用
- Деяния 3:13 - Бог Авраама, Исаака и Иакова, Бог наших отцов , прославил Своего Слугу Иисуса, Которого вы предали и от Которого отреклись перед Пилатом, хотя тот хотел освободить Его.
- Деяния 3:14 - Но вы отреклись от Святого и Праведного и выпросили, чтобы вам освободили убийцу.
- Матфея 10:33 - а кто отречется от Меня перед людьми, от того и Я отрекусь перед Моим Небесным Отцом. ( Лк. 12:51-53 ; 14:26-27 ; 17:33 )
- Иоанна 18:27 - Петр снова стал все отрицать, и в этот момент пропел петух. ( Мат. 27:11-14 ; Мк. 15:2-5 ; Лк. 23:2-5 )
- Иоанна 18:25 - Симон Петр все стоял и грелся у костра, когда его еще раз спросили: – Ты случайно не один из Его учеников? Петр отрицал. – Нет, – сказал он.
- Матфея 26:70 - Но Петр отрицал перед всеми: – Я не знаю, о чем ты говоришь.
- 2 Тимофею 2:10 - Поэтому я терплю все ради избранных Богом, чтобы и им получить спасение, которое в Иисусе Христе, вместе с вечной славой.
- 2 Тимофею 2:11 - Верны слова: Если мы умерли с Ним, то с Ним и жить будем.
- 2 Тимофею 2:12 - Если терпим с Ним, то с Ним будем и царствовать. Если мы откажемся от Него, то и Он откажется от нас.
- Деяния 3:19 - Итак, покайтесь и обратитесь к Богу, чтобы ваши грехи были стерты,
- Луки 22:33 - Петр ответил: – Господи, я готов идти с Тобой и в темницу, и на смерть!
- Луки 22:34 - Но Иисус сказал: – Говорю тебе, Петр, не успеет и петух пропеть сегодня, как ты трижды отречешься от того, что знаешь Меня.
- Луки 12:9 - а кто отречется от Меня перед людьми, от того и Я отрекусь перед Божьими ангелами.