逐节对照
- New Living Translation - And just as my Father has granted me a Kingdom, I now grant you the right
- 新标点和合本 - 我将国赐给你们,正如我父赐给我一样,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我把国赐给你们,正如我父赐给我一样,
- 和合本2010(神版-简体) - 我把国赐给你们,正如我父赐给我一样,
- 当代译本 - 所以,我父怎样将国赐给我,我也照样将国赐给你们,
- 圣经新译本 - 父怎样把王权赐给我,我也照样赐给你们,
- 中文标准译本 - 并且我把国度赐给你们,就像我父赐给了我那样,
- 现代标点和合本 - 我将国赐给你们,正如我父赐给我一样,
- 和合本(拼音版) - 我将国赐给你们,正如我父赐给我一样,
- New International Version - And I confer on you a kingdom, just as my Father conferred one on me,
- New International Reader's Version - And I give you a kingdom, just as my Father gave me a kingdom.
- English Standard Version - and I assign to you, as my Father assigned to me, a kingdom,
- Christian Standard Bible - I bestow on you a kingdom, just as my Father bestowed one on me,
- New American Standard Bible - and just as My Father has granted Me a kingdom, I grant you
- New King James Version - And I bestow upon you a kingdom, just as My Father bestowed one upon Me,
- Amplified Bible - and just as My Father has granted Me a kingdom, I grant you [the privilege]
- American Standard Version - and I appoint unto you a kingdom, even as my Father appointed unto me,
- King James Version - And I appoint unto you a kingdom, as my Father hath appointed unto me;
- New English Translation - Thus I grant to you a kingdom, just as my Father granted to me,
- World English Bible - I confer on you a kingdom, even as my Father conferred on me,
- 新標點和合本 - 我將國賜給你們,正如我父賜給我一樣,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我把國賜給你們,正如我父賜給我一樣,
- 和合本2010(神版-繁體) - 我把國賜給你們,正如我父賜給我一樣,
- 當代譯本 - 所以,我父怎樣將國賜給我,我也照樣將國賜給你們,
- 聖經新譯本 - 父怎樣把王權賜給我,我也照樣賜給你們,
- 呂振中譯本 - 我呢、我父怎樣派我得國,我也怎樣派你們 得國 ,
- 中文標準譯本 - 並且我把國度賜給你們,就像我父賜給了我那樣,
- 現代標點和合本 - 我將國賜給你們,正如我父賜給我一樣,
- 文理和合譯本 - 我以國封爾、如我父封我然、
- 文理委辦譯本 - 我以國封爾、如我父封我、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故我以國賜爾、如我父賜我然、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 故正如吾父授予以國、予亦願以國授爾、
- Nueva Versión Internacional - Por eso, yo mismo les concedo un reino, así como mi Padre me lo concedió a mí,
- 현대인의 성경 - 내 아버지께서 내게 나라를 주신 것처럼 나도 너희에게 나라를 주어
- Новый Русский Перевод - и как Мой Отец дал Мне царскую власть, так Я теперь даю ее вам,
- Восточный перевод - и как Мой Отец дал Мне царскую власть, так Я теперь даю её вам,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и как Мой Отец дал Мне царскую власть, так Я теперь даю её вам,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - и как Мой Отец дал Мне царскую власть, так Я теперь даю её вам,
- La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi, comme mon Père m’a donné le royaume, je vous le donne, à mon tour :
- リビングバイブル - だから、父がわたしに御国をお任せくださったように、わたしも、あなたがたにすばらしい特権をあげましょう。
- Nestle Aland 28 - κἀγὼ διατίθεμαι ὑμῖν καθὼς διέθετό μοι ὁ πατήρ μου βασιλείαν,
- unfoldingWord® Greek New Testament - κἀγὼ διατίθεμαι ὑμῖν, καθὼς διέθετό μοι ὁ Πατήρ μου βασιλείαν;
- Nova Versão Internacional - E eu designo a vocês um Reino, assim como meu Pai o designou a mim,
- Hoffnung für alle - Deshalb verspreche ich euch: Ihr werdet mit mir zusammen in meinem Reich herrschen, das mein Vater mir übergeben hat.
- Kinh Thánh Hiện Đại - và vì Cha đã ủy quyền cai trị cho Ta, nên Ta cũng cho các con quyền đó.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเรายกอาณาจักรหนึ่งให้แก่ท่าน เหมือนที่พระบิดาทรงยกอาณาจักรหนึ่งให้เรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรามอบหมายอาณาจักรให้แก่เจ้าดังที่พระบิดาของเราได้มอบหมายให้แก่เรา
交叉引用
- Revelation 21:14 - The wall of the city had twelve foundation stones, and on them were written the names of the twelve apostles of the Lamb.
- 1 Peter 5:4 - And when the Great Shepherd appears, you will receive a crown of never-ending glory and honor.
- 2 Corinthians 1:7 - We are confident that as you share in our sufferings, you will also share in the comfort God gives us.
- Matthew 28:18 - Jesus came and told his disciples, “I have been given all authority in heaven and on earth.
- Matthew 24:47 - I tell you the truth, the master will put that servant in charge of all he owns.
- Luke 19:17 - “‘Well done!’ the king exclaimed. ‘You are a good servant. You have been faithful with the little I entrusted to you, so you will be governor of ten cities as your reward.’
- 1 Corinthians 9:25 - All athletes are disciplined in their training. They do it to win a prize that will fade away, but we do it for an eternal prize.
- Luke 12:32 - “So don’t be afraid, little flock. For it gives your Father great happiness to give you the Kingdom.
- James 2:5 - Listen to me, dear brothers and sisters. Hasn’t God chosen the poor in this world to be rich in faith? Aren’t they the ones who will inherit the Kingdom he promised to those who love him?
- 2 Timothy 2:12 - If we endure hardship, we will reign with him. If we deny him, he will deny us.
- Matthew 25:34 - “Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the Kingdom prepared for you from the creation of the world.