Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:18 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Pois eu digo que não beberei outra vez do fruto da videira até que venha o Reino de Deus”.
  • 新标点和合本 - 我告诉你们,从今以后,我不再喝这葡萄汁,直等 神的国来到。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我告诉你们,从今以后,我不再喝这葡萄汁,直等上帝的国来到。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我告诉你们,从今以后,我不再喝这葡萄汁,直等 神的国来到。”
  • 当代译本 - 我告诉你们,在上帝的国降临之前,我不会再喝这葡萄酒。”
  • 圣经新译本 - 我告诉你们,从今以后,我决不再喝这葡萄酒,直到 神的国来临。”
  • 中文标准译本 - 我告诉你们:从今以后 我绝不喝这葡萄汁 ,直到神的国来临。”
  • 现代标点和合本 - 我告诉你们,从今以后,我不再喝这葡萄汁,直等神的国来到。”
  • 和合本(拼音版) - 我告诉你们:从今以后,我不再喝这葡萄汁,直等上帝的国来到。”
  • New International Version - For I tell you I will not drink again from the fruit of the vine until the kingdom of God comes.”
  • New International Reader's Version - I tell you, I will not drink wine with you again until God’s kingdom comes.”
  • English Standard Version - For I tell you that from now on I will not drink of the fruit of the vine until the kingdom of God comes.”
  • New Living Translation - For I will not drink wine again until the Kingdom of God has come.”
  • Christian Standard Bible - For I tell you, from now on I will not drink of the fruit of the vine until the kingdom of God comes.”
  • New American Standard Bible - for I say to you, I will not drink of the fruit of the vine from now on until the kingdom of God comes.”
  • New King James Version - for I say to you, I will not drink of the fruit of the vine until the kingdom of God comes.”
  • Amplified Bible - for I say to you, I will not drink of the fruit of the vine from now on until the kingdom of God comes.”
  • American Standard Version - for I say unto you, I shall not drink from henceforth of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.
  • King James Version - For I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.
  • New English Translation - For I tell you that from now on I will not drink of the fruit of the vine until the kingdom of God comes.”
  • World English Bible - for I tell you, I will not drink at all again from the fruit of the vine, until God’s Kingdom comes.”
  • 新標點和合本 - 我告訴你們,從今以後,我不再喝這葡萄汁,直等神的國來到。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我告訴你們,從今以後,我不再喝這葡萄汁,直等上帝的國來到。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我告訴你們,從今以後,我不再喝這葡萄汁,直等 神的國來到。」
  • 當代譯本 - 我告訴你們,在上帝的國降臨之前,我不會再喝這葡萄酒。」
  • 聖經新譯本 - 我告訴你們,從今以後,我決不再喝這葡萄酒,直到 神的國來臨。”
  • 呂振中譯本 - 我告訴你們,從今以後,非等到上帝之國來臨,我決不喝這葡萄樹的產物。』
  • 中文標準譯本 - 我告訴你們:從今以後 我絕不喝這葡萄汁 ,直到神的國來臨。」
  • 現代標點和合本 - 我告訴你們,從今以後,我不再喝這葡萄汁,直等神的國來到。」
  • 文理和合譯本 - 我語汝、今而後、我不飲葡萄樹所產者、迨上帝國臨焉、
  • 文理委辦譯本 - 吾語汝、我不復飲葡萄汁。待上帝國至而飲焉、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我告爾、我不復飲葡萄樹所產、直待天主國臨焉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 予實語爾、從此予不復飲葡萄之液、以俟天主之國之臨格。』
  • Nueva Versión Internacional - Les digo que no volveré a beber del fruto de la vid hasta que venga el reino de Dios.
  • 현대인의 성경 - 나는 이제부터 하나님의 나라가 올 때까지 포도나무에서 난 것을 다시 마시지 않을 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Говорю вам, что Я уже не буду пить от плода виноградного до тех пор, пока не придет Божье Царство.
  • Восточный перевод - Говорю вам, что Я уже не буду пить от плода виноградного до тех пор, пока не придёт Царство Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Говорю вам, что Я уже не буду пить от плода виноградного до тех пор, пока не придёт Царство Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Говорю вам, что Я уже не буду пить от плода виноградного до тех пор, пока не придёт Царство Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - car, je vous le déclare : dorénavant, je ne boirai plus du fruit de la vigne jusqu’à ce que le royaume de Dieu vienne.
  • リビングバイブル - わたしは神の国が来るまで、もうぶどう酒を飲むことはありません。」
  • Nestle Aland 28 - λέγω γὰρ ὑμῖν, [ὅτι] οὐ μὴ πίω ἀπὸ τοῦ νῦν ἀπὸ τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου ἕως οὗ ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἔλθῃ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - λέγω γὰρ ὑμῖν, οὐ μὴ πίω ἀπὸ τοῦ νῦν ἀπὸ τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου, ἕως οὗ ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἔλθῃ.
  • Hoffnung für alle - Ich sage euch: Von jetzt an werde ich keinen Wein mehr trinken, bis Gottes Reich gekommen ist.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì từ nay, Ta sẽ không uống nước nho này nữa cho đến khi Nước của Đức Chúa Trời được thể hiện.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะเราบอกท่านว่า เราจะไม่ดื่มน้ำจากผลองุ่นอีกจนกว่าอาณาจักรของพระเจ้ามาถึง”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​ขอบอก​เจ้า​ว่า เรา​จะ​ไม่​ดื่ม​น้ำ​จาก​ผล​ของ​เถา​องุ่น​อีก​จน​กว่า​อาณาจักร​ของ​พระ​เจ้า​จะ​มา​ถึง”
交叉引用
  • Efésios 5:18 - Não se embriaguem com vinho, que leva à libertinagem, mas deixem-se encher pelo Espírito,
  • Efésios 5:19 - falando entre vocês com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando de coração ao Senhor,
  • Mateus 16:18 - E eu digo que você é Pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha igreja, e as portas do Hades não poderão vencê-la .
  • Lucas 21:31 - Assim também, quando virem estas coisas acontecendo, saibam que o Reino de Deus está próximo.
  • Zacarias 9:17 - Ah! Como serão belos! Como serão formosos! O trigo dará vigor aos rapazes, e o vinho novo às moças.
  • Marcos 15:23 - Então lhe deram vinho misturado com mirra, mas ele não o bebeu.
  • Provérbios 31:6 - Dê bebida fermentada aos que estão prestes a morrer, vinho aos que estão angustiados;
  • Provérbios 31:7 - para que bebam e se esqueçam da sua pobreza, e não mais se lembrem da sua infelicidade.
  • Marcos 9:1 - E lhes disse: “Garanto que alguns dos que aqui estão de modo nenhum experimentarão a morte, antes de verem o Reino de Deus vindo com poder”. ( Mt 17.1-13 ; Lc 9.28-36 )
  • Isaías 25:6 - Neste monte o Senhor dos Exércitos preparará um farto banquete para todos os povos, um banquete de vinho envelhecido, com carnes suculentas e o melhor vinho.
  • Salmos 104:15 - o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que lhe faz brilhar o rosto, e o pão, que sustenta o seu vigor.
  • Atos 2:30 - Mas ele era profeta e sabia que Deus lhe prometera sob juramento que poria um dos seus descendentes no trono.
  • Atos 2:31 - Prevendo isso, falou da ressurreição do Cristo , que não foi abandonado no sepulcro e cujo corpo não sofreu decomposição.
  • Atos 2:32 - Deus ressuscitou este Jesus, e todos nós somos testemunhas desse fato.
  • Atos 2:33 - Exaltado à direita de Deus, ele recebeu do Pai o Espírito Santo prometido e derramou o que vocês agora veem e ouvem.
  • Atos 2:34 - Pois Davi não subiu aos céus, mas ele mesmo declarou: “ ‘O Senhor disse ao meu Senhor: Senta-te à minha direita
  • Atos 2:35 - até que eu ponha os teus inimigos como estrado para os teus pés’ .
  • Atos 2:36 - “Portanto, que todo o Israel fique certo disto: Este Jesus, a quem vocês crucificaram, Deus o fez Senhor e Cristo”.
  • Colossenses 1:13 - Pois ele nos resgatou do domínio das trevas e nos transportou para o Reino do seu Filho amado,
  • Juízes 9:13 - “A videira, porém, respondeu: ‘Deveria eu renunciar ao meu vinho, que alegra os deuses e os homens, para ter domínio sobre as árvores?’
  • Daniel 2:44 - “Na época desses reis, o Deus dos céus estabelecerá um reino que jamais será destruído e que nunca será dominado por nenhum outro povo. Destruirá todos os reinos daqueles reis e os exterminará, mas esse reino durará para sempre.
  • Zacarias 9:15 - o Senhor dos Exércitos os protegerá. Eles pisotearão e destruirão as pedras das atiradeiras. Eles beberão o sangue do inimigo como se fosse vinho; estarão cheios como a bacia usada para aspergir água nos cantos do altar.
  • Isaías 24:9 - Já não bebem vinho entoando canções; a bebida fermentada é amarga para os que a bebem.
  • Isaías 24:10 - A cidade vã está em ruínas; a entrada de cada casa está fechada.
  • Isaías 24:11 - Nas ruas clamam por vinho; toda a alegria chegou ao fim, toda celebração foi eliminada da terra.
  • Marcos 14:23 - Em seguida tomou o cálice, deu graças, ofereceu-o aos discípulos, e todos beberam.
  • Cântico dos Cânticos 5:1 - Entrei em meu jardim, minha irmã, minha noiva; ajuntei a minha mirra com as minhas especiarias. Comi o meu favo e o meu mel; bebi o meu vinho e o meu leite. Comam, amigos, bebam quanto puderem, ó amados!
  • Isaías 55:1 - “Venham, todos vocês que estão com sede, venham às águas; e vocês que não possuem dinheiro algum, venham, comprem e comam! Venham, comprem vinho e leite sem dinheiro e sem custo.
  • Lucas 9:27 - Garanto a vocês que alguns que aqui se acham de modo nenhum experimentarão a morte antes de verem o Reino de Deus”. ( Mt 17.1-13 ; Mc 9.2-13 )
  • Marcos 14:25 - Eu afirmo que não beberei outra vez do fruto da videira, até aquele dia em que beberei o vinho novo no Reino de Deus”.
  • Lucas 22:16 - Pois eu digo: Não comerei dela novamente até que se cumpra no Reino de Deus”.
  • Mateus 26:29 - Eu digo que, de agora em diante, não beberei deste fruto da videira até aquele dia em que beberei o vinho novo com vocês no Reino de meu Pai”.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Pois eu digo que não beberei outra vez do fruto da videira até que venha o Reino de Deus”.
  • 新标点和合本 - 我告诉你们,从今以后,我不再喝这葡萄汁,直等 神的国来到。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我告诉你们,从今以后,我不再喝这葡萄汁,直等上帝的国来到。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我告诉你们,从今以后,我不再喝这葡萄汁,直等 神的国来到。”
  • 当代译本 - 我告诉你们,在上帝的国降临之前,我不会再喝这葡萄酒。”
  • 圣经新译本 - 我告诉你们,从今以后,我决不再喝这葡萄酒,直到 神的国来临。”
  • 中文标准译本 - 我告诉你们:从今以后 我绝不喝这葡萄汁 ,直到神的国来临。”
  • 现代标点和合本 - 我告诉你们,从今以后,我不再喝这葡萄汁,直等神的国来到。”
  • 和合本(拼音版) - 我告诉你们:从今以后,我不再喝这葡萄汁,直等上帝的国来到。”
  • New International Version - For I tell you I will not drink again from the fruit of the vine until the kingdom of God comes.”
  • New International Reader's Version - I tell you, I will not drink wine with you again until God’s kingdom comes.”
  • English Standard Version - For I tell you that from now on I will not drink of the fruit of the vine until the kingdom of God comes.”
  • New Living Translation - For I will not drink wine again until the Kingdom of God has come.”
  • Christian Standard Bible - For I tell you, from now on I will not drink of the fruit of the vine until the kingdom of God comes.”
  • New American Standard Bible - for I say to you, I will not drink of the fruit of the vine from now on until the kingdom of God comes.”
  • New King James Version - for I say to you, I will not drink of the fruit of the vine until the kingdom of God comes.”
  • Amplified Bible - for I say to you, I will not drink of the fruit of the vine from now on until the kingdom of God comes.”
  • American Standard Version - for I say unto you, I shall not drink from henceforth of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.
  • King James Version - For I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.
  • New English Translation - For I tell you that from now on I will not drink of the fruit of the vine until the kingdom of God comes.”
  • World English Bible - for I tell you, I will not drink at all again from the fruit of the vine, until God’s Kingdom comes.”
  • 新標點和合本 - 我告訴你們,從今以後,我不再喝這葡萄汁,直等神的國來到。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我告訴你們,從今以後,我不再喝這葡萄汁,直等上帝的國來到。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我告訴你們,從今以後,我不再喝這葡萄汁,直等 神的國來到。」
  • 當代譯本 - 我告訴你們,在上帝的國降臨之前,我不會再喝這葡萄酒。」
  • 聖經新譯本 - 我告訴你們,從今以後,我決不再喝這葡萄酒,直到 神的國來臨。”
  • 呂振中譯本 - 我告訴你們,從今以後,非等到上帝之國來臨,我決不喝這葡萄樹的產物。』
  • 中文標準譯本 - 我告訴你們:從今以後 我絕不喝這葡萄汁 ,直到神的國來臨。」
  • 現代標點和合本 - 我告訴你們,從今以後,我不再喝這葡萄汁,直等神的國來到。」
  • 文理和合譯本 - 我語汝、今而後、我不飲葡萄樹所產者、迨上帝國臨焉、
  • 文理委辦譯本 - 吾語汝、我不復飲葡萄汁。待上帝國至而飲焉、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我告爾、我不復飲葡萄樹所產、直待天主國臨焉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 予實語爾、從此予不復飲葡萄之液、以俟天主之國之臨格。』
  • Nueva Versión Internacional - Les digo que no volveré a beber del fruto de la vid hasta que venga el reino de Dios.
  • 현대인의 성경 - 나는 이제부터 하나님의 나라가 올 때까지 포도나무에서 난 것을 다시 마시지 않을 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Говорю вам, что Я уже не буду пить от плода виноградного до тех пор, пока не придет Божье Царство.
  • Восточный перевод - Говорю вам, что Я уже не буду пить от плода виноградного до тех пор, пока не придёт Царство Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Говорю вам, что Я уже не буду пить от плода виноградного до тех пор, пока не придёт Царство Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Говорю вам, что Я уже не буду пить от плода виноградного до тех пор, пока не придёт Царство Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - car, je vous le déclare : dorénavant, je ne boirai plus du fruit de la vigne jusqu’à ce que le royaume de Dieu vienne.
  • リビングバイブル - わたしは神の国が来るまで、もうぶどう酒を飲むことはありません。」
  • Nestle Aland 28 - λέγω γὰρ ὑμῖν, [ὅτι] οὐ μὴ πίω ἀπὸ τοῦ νῦν ἀπὸ τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου ἕως οὗ ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἔλθῃ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - λέγω γὰρ ὑμῖν, οὐ μὴ πίω ἀπὸ τοῦ νῦν ἀπὸ τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου, ἕως οὗ ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἔλθῃ.
  • Hoffnung für alle - Ich sage euch: Von jetzt an werde ich keinen Wein mehr trinken, bis Gottes Reich gekommen ist.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì từ nay, Ta sẽ không uống nước nho này nữa cho đến khi Nước của Đức Chúa Trời được thể hiện.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะเราบอกท่านว่า เราจะไม่ดื่มน้ำจากผลองุ่นอีกจนกว่าอาณาจักรของพระเจ้ามาถึง”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​ขอบอก​เจ้า​ว่า เรา​จะ​ไม่​ดื่ม​น้ำ​จาก​ผล​ของ​เถา​องุ่น​อีก​จน​กว่า​อาณาจักร​ของ​พระ​เจ้า​จะ​มา​ถึง”
  • Efésios 5:18 - Não se embriaguem com vinho, que leva à libertinagem, mas deixem-se encher pelo Espírito,
  • Efésios 5:19 - falando entre vocês com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando de coração ao Senhor,
  • Mateus 16:18 - E eu digo que você é Pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha igreja, e as portas do Hades não poderão vencê-la .
  • Lucas 21:31 - Assim também, quando virem estas coisas acontecendo, saibam que o Reino de Deus está próximo.
  • Zacarias 9:17 - Ah! Como serão belos! Como serão formosos! O trigo dará vigor aos rapazes, e o vinho novo às moças.
  • Marcos 15:23 - Então lhe deram vinho misturado com mirra, mas ele não o bebeu.
  • Provérbios 31:6 - Dê bebida fermentada aos que estão prestes a morrer, vinho aos que estão angustiados;
  • Provérbios 31:7 - para que bebam e se esqueçam da sua pobreza, e não mais se lembrem da sua infelicidade.
  • Marcos 9:1 - E lhes disse: “Garanto que alguns dos que aqui estão de modo nenhum experimentarão a morte, antes de verem o Reino de Deus vindo com poder”. ( Mt 17.1-13 ; Lc 9.28-36 )
  • Isaías 25:6 - Neste monte o Senhor dos Exércitos preparará um farto banquete para todos os povos, um banquete de vinho envelhecido, com carnes suculentas e o melhor vinho.
  • Salmos 104:15 - o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que lhe faz brilhar o rosto, e o pão, que sustenta o seu vigor.
  • Atos 2:30 - Mas ele era profeta e sabia que Deus lhe prometera sob juramento que poria um dos seus descendentes no trono.
  • Atos 2:31 - Prevendo isso, falou da ressurreição do Cristo , que não foi abandonado no sepulcro e cujo corpo não sofreu decomposição.
  • Atos 2:32 - Deus ressuscitou este Jesus, e todos nós somos testemunhas desse fato.
  • Atos 2:33 - Exaltado à direita de Deus, ele recebeu do Pai o Espírito Santo prometido e derramou o que vocês agora veem e ouvem.
  • Atos 2:34 - Pois Davi não subiu aos céus, mas ele mesmo declarou: “ ‘O Senhor disse ao meu Senhor: Senta-te à minha direita
  • Atos 2:35 - até que eu ponha os teus inimigos como estrado para os teus pés’ .
  • Atos 2:36 - “Portanto, que todo o Israel fique certo disto: Este Jesus, a quem vocês crucificaram, Deus o fez Senhor e Cristo”.
  • Colossenses 1:13 - Pois ele nos resgatou do domínio das trevas e nos transportou para o Reino do seu Filho amado,
  • Juízes 9:13 - “A videira, porém, respondeu: ‘Deveria eu renunciar ao meu vinho, que alegra os deuses e os homens, para ter domínio sobre as árvores?’
  • Daniel 2:44 - “Na época desses reis, o Deus dos céus estabelecerá um reino que jamais será destruído e que nunca será dominado por nenhum outro povo. Destruirá todos os reinos daqueles reis e os exterminará, mas esse reino durará para sempre.
  • Zacarias 9:15 - o Senhor dos Exércitos os protegerá. Eles pisotearão e destruirão as pedras das atiradeiras. Eles beberão o sangue do inimigo como se fosse vinho; estarão cheios como a bacia usada para aspergir água nos cantos do altar.
  • Isaías 24:9 - Já não bebem vinho entoando canções; a bebida fermentada é amarga para os que a bebem.
  • Isaías 24:10 - A cidade vã está em ruínas; a entrada de cada casa está fechada.
  • Isaías 24:11 - Nas ruas clamam por vinho; toda a alegria chegou ao fim, toda celebração foi eliminada da terra.
  • Marcos 14:23 - Em seguida tomou o cálice, deu graças, ofereceu-o aos discípulos, e todos beberam.
  • Cântico dos Cânticos 5:1 - Entrei em meu jardim, minha irmã, minha noiva; ajuntei a minha mirra com as minhas especiarias. Comi o meu favo e o meu mel; bebi o meu vinho e o meu leite. Comam, amigos, bebam quanto puderem, ó amados!
  • Isaías 55:1 - “Venham, todos vocês que estão com sede, venham às águas; e vocês que não possuem dinheiro algum, venham, comprem e comam! Venham, comprem vinho e leite sem dinheiro e sem custo.
  • Lucas 9:27 - Garanto a vocês que alguns que aqui se acham de modo nenhum experimentarão a morte antes de verem o Reino de Deus”. ( Mt 17.1-13 ; Mc 9.2-13 )
  • Marcos 14:25 - Eu afirmo que não beberei outra vez do fruto da videira, até aquele dia em que beberei o vinho novo no Reino de Deus”.
  • Lucas 22:16 - Pois eu digo: Não comerei dela novamente até que se cumpra no Reino de Deus”.
  • Mateus 26:29 - Eu digo que, de agora em diante, não beberei deste fruto da videira até aquele dia em que beberei o vinho novo com vocês no Reino de meu Pai”.
圣经
资源
计划
奉献