Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
20:41 CARS
逐节对照
  • Восточный перевод - – Почему говорят, что Масих – лишь сын Давуда?
  • 新标点和合本 - 耶稣对他们说:“人怎么说基督是大卫的子孙呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣对他们说:“人们怎么说基督是大卫的后裔呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣对他们说:“人们怎么说基督是大卫的后裔呢?
  • 当代译本 - 耶稣问他们:“人怎么说基督是大卫的后裔呢?
  • 圣经新译本 - 耶稣问他们:“人怎么能说基督是大卫的子孙呢?
  • 中文标准译本 - 耶稣对他们说:“人怎么说基督是大卫的后裔呢?
  • 现代标点和合本 - 耶稣对他们说:“人怎么说基督是大卫的子孙呢?
  • 和合本(拼音版) - 耶稣对他们说:“人怎么说基督是大卫的子孙呢?
  • New International Version - Then Jesus said to them, “Why is it said that the Messiah is the son of David?
  • New International Reader's Version - Jesus said to them, “Why do people say that the Messiah is the son of David?
  • English Standard Version - But he said to them, “How can they say that the Christ is David’s son?
  • New Living Translation - Then Jesus presented them with a question. “Why is it,” he asked, “that the Messiah is said to be the son of David?
  • The Message - Then he put a question to them: “How is it that they say that the Messiah is David’s son? In the Book of Psalms, David clearly says, God said to my Master, “Sit here at my right hand until I put your enemies under your feet.” “David here designates the Messiah as ‘my Master’—so how can the Messiah also be his ‘son’?”
  • Christian Standard Bible - Then he said to them, “How can they say that the Messiah is the son of David?
  • New American Standard Bible - But He said to them, “How is it that they say the Christ is David’s son?
  • New King James Version - And He said to them, “How can they say that the Christ is the Son of David?
  • Amplified Bible - Then He said to them, “How is it that people say that the Christ (the Messiah, the Anointed) is David’s son?
  • American Standard Version - And he said unto them, How say they that the Christ is David’s son?
  • King James Version - And he said unto them, How say they that Christ is David's son?
  • New English Translation - But he said to them, “How is it that they say that the Christ is David’s son?
  • World English Bible - He said to them, “Why do they say that the Christ is David’s son?
  • 新標點和合本 - 耶穌對他們說:「人怎麼說基督是大衛的子孫呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌對他們說:「人們怎麼說基督是大衛的後裔呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌對他們說:「人們怎麼說基督是大衛的後裔呢?
  • 當代譯本 - 耶穌問他們:「人怎麼說基督是大衛的後裔呢?
  • 聖經新譯本 - 耶穌問他們:“人怎麼能說基督是大衛的子孫呢?
  • 呂振中譯本 - 但耶穌卻問他們說:『人怎麼說上帝所膏立者是 大衛 的子孫呢?
  • 中文標準譯本 - 耶穌對他們說:「人怎麼說基督是大衛的後裔呢?
  • 現代標點和合本 - 耶穌對他們說:「人怎麼說基督是大衛的子孫呢?
  • 文理和合譯本 - 耶穌謂眾曰、人何言基督為大衛之裔乎、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌謂眾曰、人何言基督為大闢裔乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌謂眾曰、人何言基督為 大衛 之裔乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌又問之曰:『人何言基督為 大維 之裔乎?
  • Nueva Versión Internacional - Pero Jesús les preguntó: —¿Cómo es que dicen que el Cristo es hijo de David?
  • 현대인의 성경 - 예수님은 그들에게 다시 말씀하셨다. “사람들이 왜 그리스도를 다윗의 자손이라고 하느냐?
  • Новый Русский Перевод - Затем Иисус спросил их: – Почему говорят, что Христос – Сын Давида?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Почему говорят, что аль-Масих – лишь сын Давуда?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Почему говорят, что Масех – лишь сын Довуда?
  • La Bible du Semeur 2015 - Jésus les interrogea à son tour : Comment se fait-il que l’on dise que le Messie doit être un descendant de David ?
  • リビングバイブル - すると今度は、イエスが質問なさいました。「あなたがたはどうして、キリストをダビデの子だと言うのですか。
  • Nestle Aland 28 - Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς· πῶς λέγουσιν τὸν χριστὸν εἶναι Δαυὶδ υἱόν;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς, πῶς λέγουσιν τὸν Χριστὸν εἶναι Δαυεὶδ Υἱόν?
  • Nova Versão Internacional - Então Jesus lhes perguntou: “Como dizem que o Cristo é Filho de Davi?
  • Hoffnung für alle - Dann stellte Jesus ihnen eine Frage: »Wie kann es sein, dass man behauptet, der Christus, der von Gott erwählte Retter, sei ein Nachkomme von König David?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu hỏi họ: “Tại sao người ta nói Đấng Mết-si-a thuộc dòng dõi Đa-vít?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากนั้นพระเยซูตรัสกับพวกเขาว่า “เป็นไปได้อย่างไรที่พวกเขาบอกว่าพระคริสต์ เป็นบุตรของดาวิด?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พระ​เยซู​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “เขา​เหล่า​นั้น​พูด​ได้​อย่างไร​ว่า พระ​คริสต์​เป็น​บุตร​ของ​ดาวิด
交叉引用
  • Откровение 22:16 - Я, Иса, послал Моего ангела, чтобы передать вам это свидетельство для общин верующих. Я – Корень и Потомок Давуда, Я – яркая Утренняя Звезда .
  • Иеремия 33:21 - то расторгнется и Моё соглашение с Давудом, Моим рабом, и со священнослужителями-левитами, которые несут службу предо Мной, и у Давуда не будет больше потомков, чтобы править на его престоле.
  • Иеремия 33:15 - – В те дни и в то время, когда Я произращу праведную Ветвь из рода Давуда, Он будет вершить в стране справедливость и правосудие.
  • Иеремия 33:16 - В те дни Иудея будет спасена и Иерусалим будет жить в безопасности. Вот имя, которым его назовут: «Вечный – наша праведность».
  • Матай 22:41 - Когда блюстители Закона собрались вместе, Иса спросил их:
  • Матай 22:42 - – Что вы думаете о Масихе? Чей Он сын? – Сын Давуда, – ответили Ему.
  • Матай 22:43 - Иса говорит им: – Почему же тогда Давуд, под водительством Духа, называет Масиха Повелителем? Ведь он говорит:
  • Матай 22:44 - «Вечный сказал моему Повелителю: сядь по правую руку от Меня, пока Я не повергну всех врагов Твоих к ногам Твоим» .
  • Матай 22:45 - Итак, если Давуд называет Масиха Повелителем, то как же в таком случае Он может быть всего лишь его сыном?
  • Деяния 2:30 - Он был пророком, и, зная, что Всевышний клятвенно обещал ему возвести на его престол одного из его потомков ,
  • Лука 18:38 - Тогда слепой закричал: – Иса, Сын Давуда! Сжалься надо мной!
  • Лука 18:39 - Те, что шли впереди, стали говорить, чтобы он замолчал, но слепой кричал ещё громче: – Сын Давуда, сжалься надо мной!
  • Иеремия 23:5 - – Непременно настанут дни, – возвещает Вечный, – когда Я произращу для Давуда праведную Ветвь , Царя, Который будет править мудро и вершить в стране справедливость и правосудие.
  • Иеремия 23:6 - В Его дни Иудея будет спасена и Исраил будет жить в безопасности. Вот имя, которым Его назовут: «Вечный – наша праведность» .
  • Исаия 9:6 - Ведь Младенец родился нам, Сын дан нам! На плечи Его будет возложена власть, и назовут Его: Чудесный Советник , Могучий Бог, Вечный Отец, Правитель, дарующий мир.
  • Исаия 9:7 - Умножению власти Его и мира нет конца; правит Он на престоле Давуда царством его, утверждая и поддерживая его правосудием и праведностью отныне и вовеки . Это сделает ревность Вечного, Повелителя Сил.
  • Исаия 11:1 - И выйдет от корня Есея Побег, вырастет из его корней Отрасль .
  • Исаия 11:2 - На Нём будет покоиться Дух Вечного – Дух мудрости и разума, Дух совета и силы, Дух знания и страха перед Вечным ,
  • Иохан 7:42 - Разве не сказано в Писании, что Масих будет из рода царя Давуда и придёт из Вифлеема , того селения, откуда был Давуд?
  • Римлянам 1:3 - Эта Весть – о Его (вечном) Сыне , нашем Повелителе Исе Масихе. Он по Своему человеческому происхождению был потомком царя Давуда, а Святым Духом , через воскресение из мёртвых, был объявлен полноправным Сыном Всевышнего (то есть Царём) .
  • Матай 1:1 - Вот родословие Исы Масиха , потомка Давуда, потомка Ибрахима.
  • Марк 12:35 - Продолжая учить в храме, Иса сказал: – Почему учители Таурата говорят, что Масих – лишь сын Давуда?
  • Марк 12:36 - Ведь сам Давуд сказал под водительством Святого Духа: «Вечный сказал моему Повелителю: сядь по правую руку от Меня, пока Я не повергну всех врагов Твоих к ногам Твоим» .
  • Марк 12:37 - Сам Давуд называет Масиха Повелителем. Как же в таком случае Он может быть всего лишь его сыном? Большая толпа слушала Ису с радостью.
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод - – Почему говорят, что Масих – лишь сын Давуда?
  • 新标点和合本 - 耶稣对他们说:“人怎么说基督是大卫的子孙呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣对他们说:“人们怎么说基督是大卫的后裔呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣对他们说:“人们怎么说基督是大卫的后裔呢?
  • 当代译本 - 耶稣问他们:“人怎么说基督是大卫的后裔呢?
  • 圣经新译本 - 耶稣问他们:“人怎么能说基督是大卫的子孙呢?
  • 中文标准译本 - 耶稣对他们说:“人怎么说基督是大卫的后裔呢?
  • 现代标点和合本 - 耶稣对他们说:“人怎么说基督是大卫的子孙呢?
  • 和合本(拼音版) - 耶稣对他们说:“人怎么说基督是大卫的子孙呢?
  • New International Version - Then Jesus said to them, “Why is it said that the Messiah is the son of David?
  • New International Reader's Version - Jesus said to them, “Why do people say that the Messiah is the son of David?
  • English Standard Version - But he said to them, “How can they say that the Christ is David’s son?
  • New Living Translation - Then Jesus presented them with a question. “Why is it,” he asked, “that the Messiah is said to be the son of David?
  • The Message - Then he put a question to them: “How is it that they say that the Messiah is David’s son? In the Book of Psalms, David clearly says, God said to my Master, “Sit here at my right hand until I put your enemies under your feet.” “David here designates the Messiah as ‘my Master’—so how can the Messiah also be his ‘son’?”
  • Christian Standard Bible - Then he said to them, “How can they say that the Messiah is the son of David?
  • New American Standard Bible - But He said to them, “How is it that they say the Christ is David’s son?
  • New King James Version - And He said to them, “How can they say that the Christ is the Son of David?
  • Amplified Bible - Then He said to them, “How is it that people say that the Christ (the Messiah, the Anointed) is David’s son?
  • American Standard Version - And he said unto them, How say they that the Christ is David’s son?
  • King James Version - And he said unto them, How say they that Christ is David's son?
  • New English Translation - But he said to them, “How is it that they say that the Christ is David’s son?
  • World English Bible - He said to them, “Why do they say that the Christ is David’s son?
  • 新標點和合本 - 耶穌對他們說:「人怎麼說基督是大衛的子孫呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌對他們說:「人們怎麼說基督是大衛的後裔呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌對他們說:「人們怎麼說基督是大衛的後裔呢?
  • 當代譯本 - 耶穌問他們:「人怎麼說基督是大衛的後裔呢?
  • 聖經新譯本 - 耶穌問他們:“人怎麼能說基督是大衛的子孫呢?
  • 呂振中譯本 - 但耶穌卻問他們說:『人怎麼說上帝所膏立者是 大衛 的子孫呢?
  • 中文標準譯本 - 耶穌對他們說:「人怎麼說基督是大衛的後裔呢?
  • 現代標點和合本 - 耶穌對他們說:「人怎麼說基督是大衛的子孫呢?
  • 文理和合譯本 - 耶穌謂眾曰、人何言基督為大衛之裔乎、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌謂眾曰、人何言基督為大闢裔乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌謂眾曰、人何言基督為 大衛 之裔乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌又問之曰:『人何言基督為 大維 之裔乎?
  • Nueva Versión Internacional - Pero Jesús les preguntó: —¿Cómo es que dicen que el Cristo es hijo de David?
  • 현대인의 성경 - 예수님은 그들에게 다시 말씀하셨다. “사람들이 왜 그리스도를 다윗의 자손이라고 하느냐?
  • Новый Русский Перевод - Затем Иисус спросил их: – Почему говорят, что Христос – Сын Давида?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Почему говорят, что аль-Масих – лишь сын Давуда?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Почему говорят, что Масех – лишь сын Довуда?
  • La Bible du Semeur 2015 - Jésus les interrogea à son tour : Comment se fait-il que l’on dise que le Messie doit être un descendant de David ?
  • リビングバイブル - すると今度は、イエスが質問なさいました。「あなたがたはどうして、キリストをダビデの子だと言うのですか。
  • Nestle Aland 28 - Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς· πῶς λέγουσιν τὸν χριστὸν εἶναι Δαυὶδ υἱόν;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς, πῶς λέγουσιν τὸν Χριστὸν εἶναι Δαυεὶδ Υἱόν?
  • Nova Versão Internacional - Então Jesus lhes perguntou: “Como dizem que o Cristo é Filho de Davi?
  • Hoffnung für alle - Dann stellte Jesus ihnen eine Frage: »Wie kann es sein, dass man behauptet, der Christus, der von Gott erwählte Retter, sei ein Nachkomme von König David?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu hỏi họ: “Tại sao người ta nói Đấng Mết-si-a thuộc dòng dõi Đa-vít?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากนั้นพระเยซูตรัสกับพวกเขาว่า “เป็นไปได้อย่างไรที่พวกเขาบอกว่าพระคริสต์ เป็นบุตรของดาวิด?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พระ​เยซู​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “เขา​เหล่า​นั้น​พูด​ได้​อย่างไร​ว่า พระ​คริสต์​เป็น​บุตร​ของ​ดาวิด
  • Откровение 22:16 - Я, Иса, послал Моего ангела, чтобы передать вам это свидетельство для общин верующих. Я – Корень и Потомок Давуда, Я – яркая Утренняя Звезда .
  • Иеремия 33:21 - то расторгнется и Моё соглашение с Давудом, Моим рабом, и со священнослужителями-левитами, которые несут службу предо Мной, и у Давуда не будет больше потомков, чтобы править на его престоле.
  • Иеремия 33:15 - – В те дни и в то время, когда Я произращу праведную Ветвь из рода Давуда, Он будет вершить в стране справедливость и правосудие.
  • Иеремия 33:16 - В те дни Иудея будет спасена и Иерусалим будет жить в безопасности. Вот имя, которым его назовут: «Вечный – наша праведность».
  • Матай 22:41 - Когда блюстители Закона собрались вместе, Иса спросил их:
  • Матай 22:42 - – Что вы думаете о Масихе? Чей Он сын? – Сын Давуда, – ответили Ему.
  • Матай 22:43 - Иса говорит им: – Почему же тогда Давуд, под водительством Духа, называет Масиха Повелителем? Ведь он говорит:
  • Матай 22:44 - «Вечный сказал моему Повелителю: сядь по правую руку от Меня, пока Я не повергну всех врагов Твоих к ногам Твоим» .
  • Матай 22:45 - Итак, если Давуд называет Масиха Повелителем, то как же в таком случае Он может быть всего лишь его сыном?
  • Деяния 2:30 - Он был пророком, и, зная, что Всевышний клятвенно обещал ему возвести на его престол одного из его потомков ,
  • Лука 18:38 - Тогда слепой закричал: – Иса, Сын Давуда! Сжалься надо мной!
  • Лука 18:39 - Те, что шли впереди, стали говорить, чтобы он замолчал, но слепой кричал ещё громче: – Сын Давуда, сжалься надо мной!
  • Иеремия 23:5 - – Непременно настанут дни, – возвещает Вечный, – когда Я произращу для Давуда праведную Ветвь , Царя, Который будет править мудро и вершить в стране справедливость и правосудие.
  • Иеремия 23:6 - В Его дни Иудея будет спасена и Исраил будет жить в безопасности. Вот имя, которым Его назовут: «Вечный – наша праведность» .
  • Исаия 9:6 - Ведь Младенец родился нам, Сын дан нам! На плечи Его будет возложена власть, и назовут Его: Чудесный Советник , Могучий Бог, Вечный Отец, Правитель, дарующий мир.
  • Исаия 9:7 - Умножению власти Его и мира нет конца; правит Он на престоле Давуда царством его, утверждая и поддерживая его правосудием и праведностью отныне и вовеки . Это сделает ревность Вечного, Повелителя Сил.
  • Исаия 11:1 - И выйдет от корня Есея Побег, вырастет из его корней Отрасль .
  • Исаия 11:2 - На Нём будет покоиться Дух Вечного – Дух мудрости и разума, Дух совета и силы, Дух знания и страха перед Вечным ,
  • Иохан 7:42 - Разве не сказано в Писании, что Масих будет из рода царя Давуда и придёт из Вифлеема , того селения, откуда был Давуд?
  • Римлянам 1:3 - Эта Весть – о Его (вечном) Сыне , нашем Повелителе Исе Масихе. Он по Своему человеческому происхождению был потомком царя Давуда, а Святым Духом , через воскресение из мёртвых, был объявлен полноправным Сыном Всевышнего (то есть Царём) .
  • Матай 1:1 - Вот родословие Исы Масиха , потомка Давуда, потомка Ибрахима.
  • Марк 12:35 - Продолжая учить в храме, Иса сказал: – Почему учители Таурата говорят, что Масих – лишь сын Давуда?
  • Марк 12:36 - Ведь сам Давуд сказал под водительством Святого Духа: «Вечный сказал моему Повелителю: сядь по правую руку от Меня, пока Я не повергну всех врагов Твоих к ногам Твоим» .
  • Марк 12:37 - Сам Давуд называет Масиха Повелителем. Как же в таком случае Он может быть всего лишь его сыном? Большая толпа слушала Ису с радостью.
圣经
资源
计划
奉献