Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
20:22 新譯本
逐节对照
  • 聖經新譯本 - 我們納稅給凱撒可以不可以?”
  • 新标点和合本 - 我们纳税给凯撒,可以不可以?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们纳税给凯撒合不合法?”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们纳税给凯撒合不合法?”
  • 当代译本 - 那么,我们向凯撒纳税对不对呢?”
  • 圣经新译本 - 我们纳税给凯撒可以不可以?”
  • 中文标准译本 - 请问:我们向凯撒纳税,可以不可以呢?”
  • 现代标点和合本 - 我们纳税给凯撒可以不可以?”
  • 和合本(拼音版) - 我们纳税给凯撒,可以不可以?”
  • New International Version - Is it right for us to pay taxes to Caesar or not?”
  • New International Reader's Version - Is it right for us to pay taxes to Caesar or not?”
  • English Standard Version - Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or not?”
  • New Living Translation - Now tell us—is it right for us to pay taxes to Caesar or not?”
  • Christian Standard Bible - Is it lawful for us to pay taxes to Caesar or not?”
  • New American Standard Bible - Is it permissible for us to pay taxes to Caesar, or not?”
  • New King James Version - Is it lawful for us to pay taxes to Caesar or not?”
  • Amplified Bible - Is it lawful [according to Jewish law and tradition] for us to pay taxes (tribute money) to Caesar or not?”
  • American Standard Version - Is it lawful for us to give tribute unto Cæsar, or not?
  • King James Version - Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or no?
  • New English Translation - Is it right for us to pay the tribute tax to Caesar or not?”
  • World English Bible - Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?”
  • 新標點和合本 - 我們納稅給凱撒,可以不可以?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們納稅給凱撒合不合法?」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們納稅給凱撒合不合法?」
  • 當代譯本 - 那麼,我們向凱撒納稅對不對呢?」
  • 呂振中譯本 - 我們納貢銀給 該撒 可以不可以?』
  • 中文標準譯本 - 請問:我們向凱撒納稅,可以不可以呢?」
  • 現代標點和合本 - 我們納稅給凱撒可以不可以?」
  • 文理和合譯本 - 我儕納稅於該撒宜否、
  • 文理委辦譯本 - 我儕納稅該撒、宜否、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕納稅於 該撒 、宜否、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 敢問吾人納稅於 凱撒 、宜乎否乎?』
  • Nueva Versión Internacional - ¿Nos está permitido pagar impuestos al césar o no?
  • 현대인의 성경 - 우리가 로마 황제에게 세금을 바치는 것이 옳습니까, 옳지 않습니까?” 하고 묻자
  • Новый Русский Перевод - Следует ли нам платить налог кесарю или нет?
  • Восточный перевод - Следует ли нам платить дань римскому императору или нет?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Следует ли нам платить дань римскому императору или нет?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Следует ли нам платить дань римскому императору или нет?
  • La Bible du Semeur 2015 - Eh bien, dis-nous, si oui ou non, nous avons le droit de payer des impôts à César ?
  • リビングバイブル - それで、ぜひお教えいただきたいのですが、ローマ政府に税金を納めるのは正しいことでしょうか。それとも正しくないことでしょうか。」
  • Nestle Aland 28 - ἔξεστιν ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἔξεστιν ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ?
  • Nova Versão Internacional - É certo pagar imposto a César ou não?”
  • Hoffnung für alle - Deshalb sage uns: Ist es eigentlich Gottes Wille, dass wir dem römischen Kaiser Steuern zahlen, oder nicht?«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin Thầy cho biết có nên nộp thuế cho Sê-sa không?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นการถูกต้องหรือไม่ที่เราจะเสียภาษีให้แก่ซีซาร์?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถูกต้อง​ตาม​กฎ​หรือ​ไม่ ที่​เรา​เสีย​ภาษี​ให้​แก่​ซีซาร์”
交叉引用
  • 以斯拉記 9:7 - 從我們列祖的日子直到今日,我們罪惡深重,由於我們的罪孽,我們和我們的王,以及祭司,都被交在各地的列王手中:被刀殺、被擄掠、被搶奪,丟臉蒙羞,就像今天的光景一樣。
  • 以斯拉記 4:13 - 現在奏知大王:如果這城建成,牆垣築好,他們就不再繳稅、進貢和納糧,王的國庫收入必定受損。
  • 尼希米記 9:37 - 這地豐富的出產都歸給列王, 就是你因我們的罪派來管轄我們的; 他們也隨意管轄我們的身體 和我們的牲畜; 我們遭遇大患難。
  • 馬太福音 17:25 - 他說:“納。”他進到屋子裡,耶穌先問他:“西門,你認為怎樣?地上的君王向誰徵收關稅和丁稅?向自己的兒子還是外人呢?”
  • 馬太福音 22:17 - 請把你的意見告訴我們,納稅給凱撒,可不可以呢?”
  • 馬太福音 22:18 - 耶穌看出他們的惡意,就說:“虛偽的人,為甚麼試探我呢?
  • 馬太福音 22:19 - 拿納稅的錢幣給我看看。”他們就拿了一個銀幣給他。
  • 馬太福音 22:20 - 耶穌問他們:“這是誰的像,誰的名號?”
  • 馬太福音 22:21 - 他們回答:“凱撒的。”他就對他們說:“凱撒的應當歸給凱撒, 神的應當歸給 神。”
  • 以斯拉記 4:19 - 我下令考查,發現這城自古以來反叛列王,城中常有造反叛亂的事。
  • 以斯拉記 4:20 - 從前大能的君王統治耶路撒冷,治理河西那邊的全地,接受他們繳稅、進貢和納糧。
  • 以斯拉記 4:21 - 現在你們要下令叫這些人停工,不得重建這城,等候我的諭令。
  • 以斯拉記 4:22 - 你們要留心,不可疏忽這事,使王的虧損增加。”
  • 馬可福音 12:14 - 他們來到了,就對他說:“老師,我們知道你為人誠實,不顧忌任何人,因為你不徇情面,只照著真理把 神的道教導人。請問納稅給凱撒可以不可以?我們該納不該納呢?”
  • 馬可福音 12:15 - 耶穌看出他們的假意,就對他們說:“你們為甚麼試探我呢?拿一個銀幣來給我,讓我看看。”
  • 馬可福音 12:16 - 他們就拿來了。耶穌問他們:“這是誰的像,誰的名號?”他們回答他:“凱撒的。”
  • 馬可福音 12:17 - 耶穌說:“凱撒的應當歸給凱撒, 神的應當歸給 神。”他們就對他十分驚奇。
  • 使徒行傳 5:37 - 這人之後,在戶口登記的時候,又有一個加利利人猶大,拉攏人們來跟從他。後來他也喪命,跟從他的人也就煙消雲散了。
  • 申命記 17:15 - 你總要立耶和華你的 神揀選的人作君王管理你;你要從你的兄弟中立一位作你的君王;不可立你的兄弟以外的人作王管理你。
  • 尼希米記 5:4 - 有些人說:“我們為了要借錢向王納稅,只好抵押了我們的田地和葡萄園。
逐节对照交叉引用
  • 聖經新譯本 - 我們納稅給凱撒可以不可以?”
  • 新标点和合本 - 我们纳税给凯撒,可以不可以?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们纳税给凯撒合不合法?”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们纳税给凯撒合不合法?”
  • 当代译本 - 那么,我们向凯撒纳税对不对呢?”
  • 圣经新译本 - 我们纳税给凯撒可以不可以?”
  • 中文标准译本 - 请问:我们向凯撒纳税,可以不可以呢?”
  • 现代标点和合本 - 我们纳税给凯撒可以不可以?”
  • 和合本(拼音版) - 我们纳税给凯撒,可以不可以?”
  • New International Version - Is it right for us to pay taxes to Caesar or not?”
  • New International Reader's Version - Is it right for us to pay taxes to Caesar or not?”
  • English Standard Version - Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or not?”
  • New Living Translation - Now tell us—is it right for us to pay taxes to Caesar or not?”
  • Christian Standard Bible - Is it lawful for us to pay taxes to Caesar or not?”
  • New American Standard Bible - Is it permissible for us to pay taxes to Caesar, or not?”
  • New King James Version - Is it lawful for us to pay taxes to Caesar or not?”
  • Amplified Bible - Is it lawful [according to Jewish law and tradition] for us to pay taxes (tribute money) to Caesar or not?”
  • American Standard Version - Is it lawful for us to give tribute unto Cæsar, or not?
  • King James Version - Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or no?
  • New English Translation - Is it right for us to pay the tribute tax to Caesar or not?”
  • World English Bible - Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?”
  • 新標點和合本 - 我們納稅給凱撒,可以不可以?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們納稅給凱撒合不合法?」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們納稅給凱撒合不合法?」
  • 當代譯本 - 那麼,我們向凱撒納稅對不對呢?」
  • 呂振中譯本 - 我們納貢銀給 該撒 可以不可以?』
  • 中文標準譯本 - 請問:我們向凱撒納稅,可以不可以呢?」
  • 現代標點和合本 - 我們納稅給凱撒可以不可以?」
  • 文理和合譯本 - 我儕納稅於該撒宜否、
  • 文理委辦譯本 - 我儕納稅該撒、宜否、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕納稅於 該撒 、宜否、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 敢問吾人納稅於 凱撒 、宜乎否乎?』
  • Nueva Versión Internacional - ¿Nos está permitido pagar impuestos al césar o no?
  • 현대인의 성경 - 우리가 로마 황제에게 세금을 바치는 것이 옳습니까, 옳지 않습니까?” 하고 묻자
  • Новый Русский Перевод - Следует ли нам платить налог кесарю или нет?
  • Восточный перевод - Следует ли нам платить дань римскому императору или нет?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Следует ли нам платить дань римскому императору или нет?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Следует ли нам платить дань римскому императору или нет?
  • La Bible du Semeur 2015 - Eh bien, dis-nous, si oui ou non, nous avons le droit de payer des impôts à César ?
  • リビングバイブル - それで、ぜひお教えいただきたいのですが、ローマ政府に税金を納めるのは正しいことでしょうか。それとも正しくないことでしょうか。」
  • Nestle Aland 28 - ἔξεστιν ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἔξεστιν ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ?
  • Nova Versão Internacional - É certo pagar imposto a César ou não?”
  • Hoffnung für alle - Deshalb sage uns: Ist es eigentlich Gottes Wille, dass wir dem römischen Kaiser Steuern zahlen, oder nicht?«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin Thầy cho biết có nên nộp thuế cho Sê-sa không?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นการถูกต้องหรือไม่ที่เราจะเสียภาษีให้แก่ซีซาร์?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถูกต้อง​ตาม​กฎ​หรือ​ไม่ ที่​เรา​เสีย​ภาษี​ให้​แก่​ซีซาร์”
  • 以斯拉記 9:7 - 從我們列祖的日子直到今日,我們罪惡深重,由於我們的罪孽,我們和我們的王,以及祭司,都被交在各地的列王手中:被刀殺、被擄掠、被搶奪,丟臉蒙羞,就像今天的光景一樣。
  • 以斯拉記 4:13 - 現在奏知大王:如果這城建成,牆垣築好,他們就不再繳稅、進貢和納糧,王的國庫收入必定受損。
  • 尼希米記 9:37 - 這地豐富的出產都歸給列王, 就是你因我們的罪派來管轄我們的; 他們也隨意管轄我們的身體 和我們的牲畜; 我們遭遇大患難。
  • 馬太福音 17:25 - 他說:“納。”他進到屋子裡,耶穌先問他:“西門,你認為怎樣?地上的君王向誰徵收關稅和丁稅?向自己的兒子還是外人呢?”
  • 馬太福音 22:17 - 請把你的意見告訴我們,納稅給凱撒,可不可以呢?”
  • 馬太福音 22:18 - 耶穌看出他們的惡意,就說:“虛偽的人,為甚麼試探我呢?
  • 馬太福音 22:19 - 拿納稅的錢幣給我看看。”他們就拿了一個銀幣給他。
  • 馬太福音 22:20 - 耶穌問他們:“這是誰的像,誰的名號?”
  • 馬太福音 22:21 - 他們回答:“凱撒的。”他就對他們說:“凱撒的應當歸給凱撒, 神的應當歸給 神。”
  • 以斯拉記 4:19 - 我下令考查,發現這城自古以來反叛列王,城中常有造反叛亂的事。
  • 以斯拉記 4:20 - 從前大能的君王統治耶路撒冷,治理河西那邊的全地,接受他們繳稅、進貢和納糧。
  • 以斯拉記 4:21 - 現在你們要下令叫這些人停工,不得重建這城,等候我的諭令。
  • 以斯拉記 4:22 - 你們要留心,不可疏忽這事,使王的虧損增加。”
  • 馬可福音 12:14 - 他們來到了,就對他說:“老師,我們知道你為人誠實,不顧忌任何人,因為你不徇情面,只照著真理把 神的道教導人。請問納稅給凱撒可以不可以?我們該納不該納呢?”
  • 馬可福音 12:15 - 耶穌看出他們的假意,就對他們說:“你們為甚麼試探我呢?拿一個銀幣來給我,讓我看看。”
  • 馬可福音 12:16 - 他們就拿來了。耶穌問他們:“這是誰的像,誰的名號?”他們回答他:“凱撒的。”
  • 馬可福音 12:17 - 耶穌說:“凱撒的應當歸給凱撒, 神的應當歸給 神。”他們就對他十分驚奇。
  • 使徒行傳 5:37 - 這人之後,在戶口登記的時候,又有一個加利利人猶大,拉攏人們來跟從他。後來他也喪命,跟從他的人也就煙消雲散了。
  • 申命記 17:15 - 你總要立耶和華你的 神揀選的人作君王管理你;你要從你的兄弟中立一位作你的君王;不可立你的兄弟以外的人作王管理你。
  • 尼希米記 5:4 - 有些人說:“我們為了要借錢向王納稅,只好抵押了我們的田地和葡萄園。
圣经
资源
计划
奉献