Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:12 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่เป็นหมายสำคัญแก่ท่าน คือท่านจะพบพระกุมารพันผ้าอ้อมนอนอยู่ในรางหญ้า”
  • 新标点和合本 - 你们要看见一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是记号了。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要看见一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是给你们的记号。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要看见一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是给你们的记号。”
  • 当代译本 - 你们将看见一个婴孩包着布躺在马槽里,这就是给你们的记号。”
  • 圣经新译本 - 你们要找到一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是记号了。”
  • 中文标准译本 - 你们会看见一个婴孩,用布包着,躺在马槽里;这就是给你们的标记。”
  • 现代标点和合本 - 你们要看见一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是记号了。”
  • 和合本(拼音版) - 你们要看见一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是记号了。”
  • New International Version - This will be a sign to you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger.”
  • New International Reader's Version - Here is how you will know I am telling you the truth. You will find a baby wrapped in strips of cloth and lying in a manger.”
  • English Standard Version - And this will be a sign for you: you will find a baby wrapped in swaddling cloths and lying in a manger.”
  • New Living Translation - And you will recognize him by this sign: You will find a baby wrapped snugly in strips of cloth, lying in a manger.”
  • Christian Standard Bible - This will be the sign for you: You will find a baby wrapped tightly in cloth and lying in a manger.”
  • New American Standard Bible - And this will be a sign for you: you will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger.”
  • New King James Version - And this will be the sign to you: You will find a Babe wrapped in swaddling cloths, lying in a manger.”
  • Amplified Bible - And this will be a sign for you [by which you will recognize Him]: you will find a Baby wrapped in [swaddling] cloths and lying in a manger.”
  • American Standard Version - And this is the sign unto you: Ye shall find a babe wrapped in swaddling clothes, and lying in a manger.
  • King James Version - And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.
  • New English Translation - This will be a sign for you: You will find a baby wrapped in strips of cloth and lying in a manger.”
  • World English Bible - This is the sign to you: you will find a baby wrapped in strips of cloth, lying in a feeding trough.”
  • 新標點和合本 - 你們要看見一個嬰孩,包着布,臥在馬槽裏,那就是記號了。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要看見一個嬰孩,包着布,臥在馬槽裏,那就是給你們的記號。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要看見一個嬰孩,包着布,臥在馬槽裏,那就是給你們的記號。」
  • 當代譯本 - 你們將看見一個嬰孩包著布躺在馬槽裡,這就是給你們的記號。」
  • 聖經新譯本 - 你們要找到一個嬰孩,包著布,臥在馬槽裡,那就是記號了。”
  • 呂振中譯本 - 你們要看見一個嬰兒、用布包着、臥在秣槽裏:這就是給予你們的記號。』
  • 中文標準譯本 - 你們會看見一個嬰孩,用布包著,躺在馬槽裡;這就是給你們的標記。」
  • 現代標點和合本 - 你們要看見一個嬰孩,包著布,臥在馬槽裡,那就是記號了。」
  • 文理和合譯本 - 爾將見一嬰、裹以布、臥於槽、是其號矣、
  • 文理委辦譯本 - 將見嬰兒、裹於布、寢於槽、是其號矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾必見一嬰兒、裹以襁褓、臥於馬槽、可以此為號、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾見襁褓嬰臥馬槽者、便是。』
  • Nueva Versión Internacional - Esto les servirá de señal: Encontrarán a un niño envuelto en pañales y acostado en un pesebre».
  • 현대인의 성경 - 그 증거로서 너희는 포대기에 싸여 구유에 뉘어 있는 갓난아기를 볼 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Вот вам знак: вы найдете Младенца, запеленатого и лежащего в кормушке.
  • Восточный перевод - Вот вам знак: вы найдёте младенца, запелёнатого и лежащего в кормушке.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот вам знак: вы найдёте младенца, запелёнатого и лежащего в кормушке.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот вам знак: вы найдёте младенца, запелёнатого и лежащего в кормушке.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et voici à quoi vous le reconnaîtrez : vous trouverez un nouveau-né dans ses langes et couché dans une mangeoire.
  • リビングバイブル - 布にくるまれ、飼葉おけに寝かされている幼子、それが目じるしです。」
  • Nestle Aland 28 - καὶ τοῦτο ὑμῖν τὸ σημεῖον, εὑρήσετε βρέφος ἐσπαργανωμένον καὶ κείμενον ἐν φάτνῃ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ τοῦτο ὑμῖν τὸ σημεῖον: εὑρήσετε βρέφος ἐσπαργανωμένον, καὶ κείμενον ἐν φάτνῃ.
  • Nova Versão Internacional - Isto servirá de sinal para vocês: encontrarão o bebê envolto em panos e deitado numa manjedoura”.
  • Hoffnung für alle - Und daran werdet ihr ihn erkennen: Das Kind liegt, in Windeln gewickelt, in einer Futterkrippe!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các anh sẽ nhận ra Ngài bởi dấu hiệu: Các anh gặp một em bé quấn khăn nằm trong máng cỏ.”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สัญลักษณ์​สำคัญ​ที่​จะ​ทำ​ให้​ท่าน​ทราบ​ได้​คือ ท่าน​จะ​พบ​ว่า​ทารก​นั้น​ห่อหุ้ม​ด้วย​ผ้า​นอน​อยู่​ใน​รางหญ้า”
交叉引用
  • 2พงศ์กษัตริย์ 19:29 - “เฮเซคียาห์เอ๋ย นี่จะเป็นหมายสำคัญแก่เจ้า คือ “ปีนี้เจ้าจะกินพืชพันธุ์ที่งอกขึ้นเอง และปีที่สองก็จะกินพืชพันธุ์ที่ออกผลตามมา แต่ในปีที่สาม จงหว่านและเก็บเกี่ยว จงทำสวนองุ่นและกินผลของมัน
  • 2พงศ์กษัตริย์ 20:8 - เฮเซคียาห์ตรัสถามอิสยาห์ว่า “อะไรจะเป็นหมายสำคัญให้รู้ว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงรักษาเรา และวันที่สามนับจากนี้เราจะขึ้นไปยังพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าได้อีก?”
  • อพยพ 3:12 - และพระเจ้าตรัสว่า “เราจะอยู่กับเจ้า นี่จะเป็นหมายสำคัญแก่เจ้าว่า เราคือผู้ที่ส่งเจ้าไป คือเมื่อเจ้านำเหล่าประชากรออกจากอียิปต์แล้ว พวกเจ้าจะมานมัสการพระเจ้าบนภูเขานี้”
  • 1ซามูเอล 2:34 - “ ‘และเพื่อเป็นหมายสำคัญแก่เจ้า โฮฟนีกับฟีเนหัสบุตรชายทั้งสองของเจ้าจะสิ้นชีวิตในวันเดียวกัน
  • 1ซามูเอล 10:2 - ในวันนี้เมื่อท่านจากเราไปแล้ว ท่านจะพบชายสองคนใกล้สุสานของราเชลที่เศลซาห์ชายแดนเบนยามิน เขาจะบอกท่านว่า ‘พบลาที่หายไปแล้ว และบิดาของท่านเลิกห่วงเรื่องลา แต่กังวลว่าท่านหายไปไหน เขาถามว่า “ข้าพเจ้าจะทำอย่างไรเกี่ยวกับลูกชายของข้าพเจ้า?” ’
  • 1ซามูเอล 10:3 - “แล้วท่านจะเดินทางต่อจากที่นั่นไปถึงต้นไม้ใหญ่แห่งทาโบร์ จะพบชายสามคนซึ่งกำลังจะไปเข้าเฝ้าพระเจ้าที่เบธเอล คนหนึ่งอุ้มลูกแพะสามตัว อีกคนหนึ่งถือขนมปังสามก้อน คนที่สามถือถุงหนังเหล้าองุ่นหนึ่งถุง
  • 1ซามูเอล 10:4 - เขาทั้งสามจะทักทายท่านและยื่นขนมปังให้ท่านสองก้อนซึ่งท่านจะรับไว้
  • 1ซามูเอล 10:5 - “หลังจากนั้นท่านจะไปถึงเมืองกิเบอาห์ของพระเจ้าซึ่งมีกองทหารรักษาการณ์ของพวกฟีลิสเตีย เมื่อท่านไปถึงจะพบขบวนผู้เผยพระวจนะลงมาจากสถานสูง เล่นพิณ รำมะนา เป่าขลุ่ย และดีดกระจับปี่ กล่าวคำทำนายมาตลอดทาง
  • 1ซามูเอล 10:6 - พระวิญญาณขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะลงมาสวมทับท่านด้วยฤทธานุภาพ ท่านจะร่วมทำนายกับคนเหล่านั้น และท่านจะเปลี่ยนเป็นคนละคน
  • 1ซามูเอล 10:7 - เมื่อสำเร็จตามหมายสำคัญต่างๆ เหล่านี้แล้ว จงทำทุกสิ่งทุกอย่างที่เป็นภาระหน้าที่ของท่านเถิด เพราะพระเจ้าสถิตกับท่าน
  • สดุดี 22:6 - แต่ข้าพระองค์เป็นตัวหนอน ไม่ใช่คน ผู้คนก็ประณาม ประชาชนก็ดูแคลน
  • อิสยาห์ 7:11 - “จงขอหมายสำคัญจากพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า ไม่ว่าจะในที่ลึกที่สุดหรือในที่สูงที่สุดก็ได้”
  • อิสยาห์ 53:1 - ใครเล่าได้เชื่อถ้อยคำของเรา และพระกรขององค์พระผู้เป็นเจ้าได้สำแดงแก่ผู้ใด?
  • อิสยาห์ 53:2 - เขาผู้นั้นเจริญขึ้นต่อหน้าพระองค์เหมือนหน่ออ่อน และเหมือนรากที่โผล่ออกมาบนพื้นดินแห้ง เขาไม่มีความงามหรือความโอ่อ่าตระการที่จะดึงดูดเรา รูปลักษณ์ของเขาไม่มีอะไรชวนให้ปรารถนา
  • อิสยาห์ 7:14 - ฉะนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าเองจะประทานหมายสำคัญแก่ท่าน คือหญิงพรหมจารีคนหนึ่งจะตั้งครรภ์และคลอดบุตรชาย และ จะเรียกบุตรนั้นว่าอิมมานูเอล
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่เป็นหมายสำคัญแก่ท่าน คือท่านจะพบพระกุมารพันผ้าอ้อมนอนอยู่ในรางหญ้า”
  • 新标点和合本 - 你们要看见一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是记号了。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要看见一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是给你们的记号。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要看见一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是给你们的记号。”
  • 当代译本 - 你们将看见一个婴孩包着布躺在马槽里,这就是给你们的记号。”
  • 圣经新译本 - 你们要找到一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是记号了。”
  • 中文标准译本 - 你们会看见一个婴孩,用布包着,躺在马槽里;这就是给你们的标记。”
  • 现代标点和合本 - 你们要看见一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是记号了。”
  • 和合本(拼音版) - 你们要看见一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是记号了。”
  • New International Version - This will be a sign to you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger.”
  • New International Reader's Version - Here is how you will know I am telling you the truth. You will find a baby wrapped in strips of cloth and lying in a manger.”
  • English Standard Version - And this will be a sign for you: you will find a baby wrapped in swaddling cloths and lying in a manger.”
  • New Living Translation - And you will recognize him by this sign: You will find a baby wrapped snugly in strips of cloth, lying in a manger.”
  • Christian Standard Bible - This will be the sign for you: You will find a baby wrapped tightly in cloth and lying in a manger.”
  • New American Standard Bible - And this will be a sign for you: you will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger.”
  • New King James Version - And this will be the sign to you: You will find a Babe wrapped in swaddling cloths, lying in a manger.”
  • Amplified Bible - And this will be a sign for you [by which you will recognize Him]: you will find a Baby wrapped in [swaddling] cloths and lying in a manger.”
  • American Standard Version - And this is the sign unto you: Ye shall find a babe wrapped in swaddling clothes, and lying in a manger.
  • King James Version - And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.
  • New English Translation - This will be a sign for you: You will find a baby wrapped in strips of cloth and lying in a manger.”
  • World English Bible - This is the sign to you: you will find a baby wrapped in strips of cloth, lying in a feeding trough.”
  • 新標點和合本 - 你們要看見一個嬰孩,包着布,臥在馬槽裏,那就是記號了。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要看見一個嬰孩,包着布,臥在馬槽裏,那就是給你們的記號。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要看見一個嬰孩,包着布,臥在馬槽裏,那就是給你們的記號。」
  • 當代譯本 - 你們將看見一個嬰孩包著布躺在馬槽裡,這就是給你們的記號。」
  • 聖經新譯本 - 你們要找到一個嬰孩,包著布,臥在馬槽裡,那就是記號了。”
  • 呂振中譯本 - 你們要看見一個嬰兒、用布包着、臥在秣槽裏:這就是給予你們的記號。』
  • 中文標準譯本 - 你們會看見一個嬰孩,用布包著,躺在馬槽裡;這就是給你們的標記。」
  • 現代標點和合本 - 你們要看見一個嬰孩,包著布,臥在馬槽裡,那就是記號了。」
  • 文理和合譯本 - 爾將見一嬰、裹以布、臥於槽、是其號矣、
  • 文理委辦譯本 - 將見嬰兒、裹於布、寢於槽、是其號矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾必見一嬰兒、裹以襁褓、臥於馬槽、可以此為號、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾見襁褓嬰臥馬槽者、便是。』
  • Nueva Versión Internacional - Esto les servirá de señal: Encontrarán a un niño envuelto en pañales y acostado en un pesebre».
  • 현대인의 성경 - 그 증거로서 너희는 포대기에 싸여 구유에 뉘어 있는 갓난아기를 볼 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Вот вам знак: вы найдете Младенца, запеленатого и лежащего в кормушке.
  • Восточный перевод - Вот вам знак: вы найдёте младенца, запелёнатого и лежащего в кормушке.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот вам знак: вы найдёте младенца, запелёнатого и лежащего в кормушке.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот вам знак: вы найдёте младенца, запелёнатого и лежащего в кормушке.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et voici à quoi vous le reconnaîtrez : vous trouverez un nouveau-né dans ses langes et couché dans une mangeoire.
  • リビングバイブル - 布にくるまれ、飼葉おけに寝かされている幼子、それが目じるしです。」
  • Nestle Aland 28 - καὶ τοῦτο ὑμῖν τὸ σημεῖον, εὑρήσετε βρέφος ἐσπαργανωμένον καὶ κείμενον ἐν φάτνῃ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ τοῦτο ὑμῖν τὸ σημεῖον: εὑρήσετε βρέφος ἐσπαργανωμένον, καὶ κείμενον ἐν φάτνῃ.
  • Nova Versão Internacional - Isto servirá de sinal para vocês: encontrarão o bebê envolto em panos e deitado numa manjedoura”.
  • Hoffnung für alle - Und daran werdet ihr ihn erkennen: Das Kind liegt, in Windeln gewickelt, in einer Futterkrippe!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các anh sẽ nhận ra Ngài bởi dấu hiệu: Các anh gặp một em bé quấn khăn nằm trong máng cỏ.”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สัญลักษณ์​สำคัญ​ที่​จะ​ทำ​ให้​ท่าน​ทราบ​ได้​คือ ท่าน​จะ​พบ​ว่า​ทารก​นั้น​ห่อหุ้ม​ด้วย​ผ้า​นอน​อยู่​ใน​รางหญ้า”
  • 2พงศ์กษัตริย์ 19:29 - “เฮเซคียาห์เอ๋ย นี่จะเป็นหมายสำคัญแก่เจ้า คือ “ปีนี้เจ้าจะกินพืชพันธุ์ที่งอกขึ้นเอง และปีที่สองก็จะกินพืชพันธุ์ที่ออกผลตามมา แต่ในปีที่สาม จงหว่านและเก็บเกี่ยว จงทำสวนองุ่นและกินผลของมัน
  • 2พงศ์กษัตริย์ 20:8 - เฮเซคียาห์ตรัสถามอิสยาห์ว่า “อะไรจะเป็นหมายสำคัญให้รู้ว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงรักษาเรา และวันที่สามนับจากนี้เราจะขึ้นไปยังพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าได้อีก?”
  • อพยพ 3:12 - และพระเจ้าตรัสว่า “เราจะอยู่กับเจ้า นี่จะเป็นหมายสำคัญแก่เจ้าว่า เราคือผู้ที่ส่งเจ้าไป คือเมื่อเจ้านำเหล่าประชากรออกจากอียิปต์แล้ว พวกเจ้าจะมานมัสการพระเจ้าบนภูเขานี้”
  • 1ซามูเอล 2:34 - “ ‘และเพื่อเป็นหมายสำคัญแก่เจ้า โฮฟนีกับฟีเนหัสบุตรชายทั้งสองของเจ้าจะสิ้นชีวิตในวันเดียวกัน
  • 1ซามูเอล 10:2 - ในวันนี้เมื่อท่านจากเราไปแล้ว ท่านจะพบชายสองคนใกล้สุสานของราเชลที่เศลซาห์ชายแดนเบนยามิน เขาจะบอกท่านว่า ‘พบลาที่หายไปแล้ว และบิดาของท่านเลิกห่วงเรื่องลา แต่กังวลว่าท่านหายไปไหน เขาถามว่า “ข้าพเจ้าจะทำอย่างไรเกี่ยวกับลูกชายของข้าพเจ้า?” ’
  • 1ซามูเอล 10:3 - “แล้วท่านจะเดินทางต่อจากที่นั่นไปถึงต้นไม้ใหญ่แห่งทาโบร์ จะพบชายสามคนซึ่งกำลังจะไปเข้าเฝ้าพระเจ้าที่เบธเอล คนหนึ่งอุ้มลูกแพะสามตัว อีกคนหนึ่งถือขนมปังสามก้อน คนที่สามถือถุงหนังเหล้าองุ่นหนึ่งถุง
  • 1ซามูเอล 10:4 - เขาทั้งสามจะทักทายท่านและยื่นขนมปังให้ท่านสองก้อนซึ่งท่านจะรับไว้
  • 1ซามูเอล 10:5 - “หลังจากนั้นท่านจะไปถึงเมืองกิเบอาห์ของพระเจ้าซึ่งมีกองทหารรักษาการณ์ของพวกฟีลิสเตีย เมื่อท่านไปถึงจะพบขบวนผู้เผยพระวจนะลงมาจากสถานสูง เล่นพิณ รำมะนา เป่าขลุ่ย และดีดกระจับปี่ กล่าวคำทำนายมาตลอดทาง
  • 1ซามูเอล 10:6 - พระวิญญาณขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะลงมาสวมทับท่านด้วยฤทธานุภาพ ท่านจะร่วมทำนายกับคนเหล่านั้น และท่านจะเปลี่ยนเป็นคนละคน
  • 1ซามูเอล 10:7 - เมื่อสำเร็จตามหมายสำคัญต่างๆ เหล่านี้แล้ว จงทำทุกสิ่งทุกอย่างที่เป็นภาระหน้าที่ของท่านเถิด เพราะพระเจ้าสถิตกับท่าน
  • สดุดี 22:6 - แต่ข้าพระองค์เป็นตัวหนอน ไม่ใช่คน ผู้คนก็ประณาม ประชาชนก็ดูแคลน
  • อิสยาห์ 7:11 - “จงขอหมายสำคัญจากพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า ไม่ว่าจะในที่ลึกที่สุดหรือในที่สูงที่สุดก็ได้”
  • อิสยาห์ 53:1 - ใครเล่าได้เชื่อถ้อยคำของเรา และพระกรขององค์พระผู้เป็นเจ้าได้สำแดงแก่ผู้ใด?
  • อิสยาห์ 53:2 - เขาผู้นั้นเจริญขึ้นต่อหน้าพระองค์เหมือนหน่ออ่อน และเหมือนรากที่โผล่ออกมาบนพื้นดินแห้ง เขาไม่มีความงามหรือความโอ่อ่าตระการที่จะดึงดูดเรา รูปลักษณ์ของเขาไม่มีอะไรชวนให้ปรารถนา
  • อิสยาห์ 7:14 - ฉะนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าเองจะประทานหมายสำคัญแก่ท่าน คือหญิงพรหมจารีคนหนึ่งจะตั้งครรภ์และคลอดบุตรชาย และ จะเรียกบุตรนั้นว่าอิมมานูเอล
圣经
资源
计划
奉献