逐节对照
- Christian Standard Bible - and after they flog him, they will kill him, and he will rise on the third day.”
- 新标点和合本 - 并要鞭打他,杀害他;第三日他要复活。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 并要鞭打他,杀害他;第三天他要复活。”
- 和合本2010(神版-简体) - 并要鞭打他,杀害他;第三天他要复活。”
- 当代译本 - 鞭打和杀害,但第三天祂必复活。”
- 圣经新译本 - 鞭打他,杀害他;第三日他要复活。”
- 中文标准译本 - 他们要鞭打他,并杀害他;然后在第三天,他要复活。”
- 现代标点和合本 - 并要鞭打他,杀害他,第三日他要复活。”
- 和合本(拼音版) - 并要鞭打他,杀害他,第三日他要复活。”
- New International Version - they will flog him and kill him. On the third day he will rise again.”
- New International Reader's Version - They will whip him and kill him. On the third day, he will rise from the dead!”
- English Standard Version - And after flogging him, they will kill him, and on the third day he will rise.”
- New Living Translation - They will flog him with a whip and kill him, but on the third day he will rise again.”
- New American Standard Bible - and after they have flogged Him, they will kill Him; and on the third day He will rise.”
- New King James Version - They will scourge Him and kill Him. And the third day He will rise again.”
- Amplified Bible - and after they have scourged Him, they will kill Him; and on the third day He will rise [from the dead].”
- American Standard Version - and they shall scourge and kill him: and the third day he shall rise again.
- King James Version - And they shall scourge him, and put him to death: and the third day he shall rise again.
- New English Translation - They will flog him severely and kill him. Yet on the third day he will rise again.”
- World English Bible - They will scourge and kill him. On the third day, he will rise again.”
- 新標點和合本 - 並要鞭打他,殺害他;第三日他要復活。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 並要鞭打他,殺害他;第三天他要復活。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 並要鞭打他,殺害他;第三天他要復活。」
- 當代譯本 - 鞭打和殺害,但第三天祂必復活。」
- 聖經新譯本 - 鞭打他,殺害他;第三日他要復活。”
- 呂振中譯本 - 他們必鞭打 他 ,殺害他;第三天他就必復起。』
- 中文標準譯本 - 他們要鞭打他,並殺害他;然後在第三天,他要復活。」
- 現代標點和合本 - 並要鞭打他,殺害他,第三日他要復活。」
- 文理和合譯本 - 又扑而殺之、三日復起、
- 文理委辦譯本 - 鞭扑、殺之、三日復生、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 鞭撲而殺之、至第三日必復活、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 受唾被撻、乃至受死、惟第三日復活。』
- Nueva Versión Internacional - y, después de azotarlo, lo matarán. Pero al tercer día resucitará».
- 현대인의 성경 - 채찍질한 후 죽일 것이다. 그러나 나는 3일 만에 다시 살아날 것이다.”
- Новый Русский Перевод - бичевать и затем убьют. Но на третий день Он воскреснет.
- Восточный перевод - бичевать и затем убьют. Но на третий день Он воскреснет.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - бичевать и затем убьют. Но на третий день Он воскреснет.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - бичевать и затем убьют. Но на третий день Он воскреснет.
- La Bible du Semeur 2015 - Et après l’avoir battu à coups de fouet, on le mettra à mort. Puis, le troisième jour, il ressuscitera.
- リビングバイブル - むち打たれ、ついには殺されますが、三日目に復活するのです。」
- Nestle Aland 28 - καὶ μαστιγώσαντες ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ ἀναστήσεται.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ μαστιγώσαντες, ἀποκτενοῦσιν αὐτόν; καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ, ἀναστήσεται.
- Nova Versão Internacional - No terceiro dia ele ressuscitará”.
- Hoffnung für alle - und schließlich auspeitschen und töten. Aber am dritten Tag wird er von den Toten auferstehen.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ sẽ đánh đập rồi giết Ngài, nhưng sau ba ngày, Ngài sẽ sống lại.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันที่สามพระองค์จะเป็นขึ้นมาใหม่”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในวันที่สามท่านจะฟื้นคืนชีวิต”
交叉引用
- 1 Corinthians 15:3 - For I passed on to you as most important what I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures,
- 1 Corinthians 15:4 - that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
- Luke 24:21 - But we were hoping that he was the one who was about to redeem Israel. Besides all this, it’s the third day since these things happened.
- Matthew 16:21 - From then on Jesus began to point out to his disciples that it was necessary for him to go to Jerusalem and suffer many things from the elders, chief priests, and scribes, be killed, and be raised the third day.
- Matthew 27:63 - and said, “Sir, we remember that while this deceiver was still alive he said, ‘After three days I will rise again.’
- Luke 24:7 - saying, ‘It is necessary that the Son of Man be betrayed into the hands of sinful men, be crucified, and rise on the third day’?”