逐节对照
- American Standard Version - For he shall be delivered up unto the Gentiles, and shall be mocked, and shamefully treated, and spit upon:
- 新标点和合本 - 他将要被交给外邦人;他们要戏弄他,凌辱他,吐唾沫在他脸上,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他将被交给外邦人;他们要戏弄他,凌辱他,向他吐唾沫,
- 和合本2010(神版-简体) - 他将被交给外邦人;他们要戏弄他,凌辱他,向他吐唾沫,
- 当代译本 - 祂将被交在外族人的手里,被他们嘲弄、虐待、吐唾沫、
- 圣经新译本 - 他要被交给外族人,受戏弄,被凌辱,他们要向他吐唾沫,
- 中文标准译本 - 要知道,他将被交给外邦人,被戏弄、受凌辱、被人吐唾沫;
- 现代标点和合本 - 他将要被交给外邦人,他们要戏弄他,凌辱他,吐唾沫在他脸上,
- 和合本(拼音版) - 他将要被交给外邦人,他们要戏弄他,凌辱他,吐唾沫在他脸上,
- New International Version - He will be delivered over to the Gentiles. They will mock him, insult him and spit on him;
- New International Reader's Version - He will be handed over to the Gentiles. They will make fun of him. They will laugh at him and spit on him.
- English Standard Version - For he will be delivered over to the Gentiles and will be mocked and shamefully treated and spit upon.
- New Living Translation - He will be handed over to the Romans, and he will be mocked, treated shamefully, and spit upon.
- Christian Standard Bible - For he will be handed over to the Gentiles, and he will be mocked, insulted, spit on;
- New American Standard Bible - For He will be handed over to the Gentiles, and will be ridiculed, and abused, and spit upon,
- New King James Version - For He will be delivered to the Gentiles and will be mocked and insulted and spit upon.
- Amplified Bible - He will be betrayed and handed over to the Gentiles (Roman authorities), and will be mocked and ridiculed and insulted and abused and spit on,
- King James Version - For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:
- New English Translation - For he will be handed over to the Gentiles; he will be mocked, mistreated, and spat on.
- World English Bible - For he will be delivered up to the Gentiles, will be mocked, treated shamefully, and spit on.
- 新標點和合本 - 他將要被交給外邦人;他們要戲弄他,凌辱他,吐唾沫在他臉上,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他將被交給外邦人;他們要戲弄他,凌辱他,向他吐唾沫,
- 和合本2010(神版-繁體) - 他將被交給外邦人;他們要戲弄他,凌辱他,向他吐唾沫,
- 當代譯本 - 祂將被交在外族人的手裡,被他們嘲弄、虐待、吐唾沫、
- 聖經新譯本 - 他要被交給外族人,受戲弄,被凌辱,他們要向他吐唾沫,
- 呂振中譯本 - 他必被送交給外國人,必被戲弄,被凌辱,被吐唾沫。
- 中文標準譯本 - 要知道,他將被交給外邦人,被戲弄、受凌辱、被人吐唾沫;
- 現代標點和合本 - 他將要被交給外邦人,他們要戲弄他,凌辱他,吐唾沫在他臉上,
- 文理和合譯本 - 蓋將見付於異邦人、受戲玩、凌辱、唾之、
- 文理委辦譯本 - 其將解與異邦人、戲玩、凌辱、唾之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因將被解於異邦人、戲玩之、凌辱之、唾之、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 渠將被付於外邦人、受垢被辱、
- Nueva Versión Internacional - En efecto, será entregado a los gentiles. Se burlarán de él, lo insultarán, le escupirán;
- 현대인의 성경 - 내가 이방인들의 손에 넘어갈 것이며 그들은 나를 조롱하고 모욕하고 침 뱉고
- Новый Русский Перевод - Он будет отдан язычникам, те будут глумиться над Ним, унижать Его, плевать в Него,
- Восточный перевод - Он будет отдан язычникам (римлянам), те будут глумиться над Ним, унижать Его, плевать в Него,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он будет отдан язычникам (римлянам), те будут глумиться над Ним, унижать Его, плевать в Него,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он будет отдан язычникам (римлянам), те будут глумиться над Ним, унижать Его, плевать в Него,
- La Bible du Semeur 2015 - En effet, il sera remis entre les mains des païens, on se moquera de lui, on l’insultera, on crachera sur lui.
- リビングバイブル - わたしは外国人の手に渡され、あざけられ、侮辱され、つばをかけられ、
- Nestle Aland 28 - παραδοθήσεται γὰρ τοῖς ἔθνεσιν καὶ ἐμπαιχθήσεται καὶ ὑβρισθήσεται καὶ ἐμπτυσθήσεται
- unfoldingWord® Greek New Testament - παραδοθήσεται γὰρ τοῖς ἔθνεσιν, καὶ ἐμπαιχθήσεται, καὶ ὑβρισθήσεται, καὶ ἐμπτυσθήσεται.
- Nova Versão Internacional - Ele será entregue aos gentios que zombarão dele, o insultarão, cuspirão nele, o açoitarão e o matarão.
- Hoffnung für alle - Man wird ihn denen übergeben, die Gott nicht kennen. Die werden ihren Spott mit ihm treiben, ihn misshandeln, anspucken
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài sẽ bị bắt nộp cho người La Mã. Ngài sẽ bị chế giễu, nhục mạ, phỉ nhổ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์จะถูกมอบให้คนต่างชาติ พวกเขาจะเยาะเย้ย ดูหมิ่น ถ่มน้ำลายรด โบยตี และฆ่าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านจะถูกมอบตัวให้แก่บรรดาคนนอก ซึ่งเขาจะล้อเลียน ดูหมิ่น ถ่มน้ำลายรด โบยและประหารท่าน
交叉引用
- John 18:28 - They lead Jesus therefore from Caiaphas into the Prætorium: and it was early; and they themselves entered not into the Prætorium, that they might not be defiled, but might eat the passover.
- John 18:35 - Pilate answered, Am I a Jew? Thine own nation and the chief priests delivered thee unto me: what hast thou done?
- Mark 15:1 - And straightway in the morning the chief priests with the elders and scribes, and the whole council, held a consultation, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him up to Pilate.
- Mark 15:17 - And they clothe him with purple, and platting a crown of thorns, they put it on him;
- Mark 15:18 - and they began to salute him, Hail, King of the Jews!
- Mark 15:19 - And they smote his head with a reed, and spat upon him, and bowing their knees worshipped him.
- Mark 15:20 - And when they had mocked him, they took off from him the purple, and put on him his garments. And they lead him out to crucify him.
- Luke 23:35 - And the people stood beholding. And the rulers also scoffed at him, saying, He saved others; let him save himself, if this is the Christ of God, his chosen.
- Acts 2:23 - him, being delivered up by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye by the hand of lawless men did crucify and slay:
- Luke 22:63 - And the men that held Jesus mocked him, and beat him.
- Luke 22:64 - And they blindfolded him, and asked him, saying, Prophesy: who is he that struck thee?
- Luke 22:65 - And many other things spake they against him, reviling him.
- John 18:22 - And when he had said this, one of the officers standing by struck Jesus with his hand, saying, Answerest thou the high priest so?
- Luke 23:1 - And the whole company of them rose up, and brought him before Pilate.
- John 19:1 - Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him.
- John 19:2 - And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and arrayed him in a purple garment;
- John 19:3 - and they came unto him, and said, Hail, King of the Jews! and they struck him with their hands.
- John 19:4 - And Pilate went out again, and saith unto them, Behold, I bring him out to you, that ye may know that I find no crime in him.
- John 19:5 - Jesus therefore came out, wearing the crown of thorns and the purple garment. And Pilate saith unto them, Behold, the man!
- John 18:30 - They answered and said unto him, If this man were not an evil-doer, we should not have delivered him up unto thee.
- Matthew 27:2 - and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pilate the governor.
- Mark 14:65 - And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the officers received him with blows of their hands.
- Isaiah 50:6 - I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair; I hid not my face from shame and spitting.
- Isaiah 52:14 - Like as many were astonished at thee (his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men),
- Acts 3:13 - The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Servant Jesus; whom ye delivered up, and denied before the face of Pilate, when he had determined to release him.
- Matthew 26:67 - Then did they spit in his face and buffet him: and some smote him with the palms of their hands,
- Matthew 27:28 - And they stripped him, and put on him a scarlet robe.
- Matthew 27:29 - And they platted a crown of thorns and put it upon his head, and a reed in his right hand; and they kneeled down before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews!
- Matthew 27:30 - And they spat upon him, and took the reed and smote him on the head.
- Micah 5:1 - Now shalt thou gather thyself in troops, O daughter of troops: he hath laid siege against us; they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek.
- Matthew 16:21 - From that time began Jesus to show unto his disciples, that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and the third day be raised up.
- Isaiah 53:3 - He was despised, and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and as one from whom men hide their face he was despised; and we esteemed him not.
- Luke 23:11 - And Herod with his soldiers set him at nought, and mocked him, and arraying him in gorgeous apparel sent him back to Pilate.