逐节对照
- New English Translation - I fast twice a week; I give a tenth of everything I get.’
- 新标点和合本 - 我一个礼拜禁食两次,凡我所得的都捐上十分之一。’
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我每周禁食两次,凡我所得的都献上十分之一。’
- 和合本2010(神版-简体) - 我每周禁食两次,凡我所得的都献上十分之一。’
- 当代译本 - 我每周禁食两次,奉献全部收入的十分之一。’
- 圣经新译本 - 我一个礼拜禁食两次,我的一切收入都奉献十分之一。’
- 中文标准译本 - 我一周禁食两次,并奉献我所有收入的十分之一。’
- 现代标点和合本 - 我一个礼拜禁食两次,凡我所得的都捐上十分之一。’
- 和合本(拼音版) - 我一个礼拜禁食两次,凡我所得的,都捐上十分之一。’
- New International Version - I fast twice a week and give a tenth of all I get.’
- New International Reader's Version - I fast twice a week. And I give a tenth of all I get.’
- English Standard Version - I fast twice a week; I give tithes of all that I get.’
- New Living Translation - I fast twice a week, and I give you a tenth of my income.’
- Christian Standard Bible - I fast twice a week; I give a tenth of everything I get.’
- New American Standard Bible - I fast twice a week; I pay tithes of all that I get.’
- New King James Version - I fast twice a week; I give tithes of all that I possess.’
- Amplified Bible - I fast twice a week; I pay tithes of all that I get.’
- American Standard Version - I fast twice in the week; I give tithes of all that I get.
- King James Version - I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
- World English Bible - I fast twice a week. I give tithes of all that I get.’
- 新標點和合本 - 我一個禮拜禁食兩次,凡我所得的都捐上十分之一。』
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我每週禁食兩次,凡我所得的都獻上十分之一。』
- 和合本2010(神版-繁體) - 我每週禁食兩次,凡我所得的都獻上十分之一。』
- 當代譯本 - 我每週禁食兩次,奉獻全部收入的十分之一。』
- 聖經新譯本 - 我一個禮拜禁食兩次,我的一切收入都奉獻十分之一。’
- 呂振中譯本 - 我每安息週禁食兩次;凡所賺得的,我納上十分之一。」
- 中文標準譯本 - 我一週禁食兩次,並奉獻我所有收入的十分之一。』
- 現代標點和合本 - 我一個禮拜禁食兩次,凡我所得的都捐上十分之一。』
- 文理和合譯本 - 我七日禁食者二、而以所得者十輸其一、
- 文理委辦譯本 - 我七日禁食者二、而以所有十輸其一、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我七日禁食二日、以凡所得者、十輸其一、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我每週守齋二次、所得什一以獻。」
- Nueva Versión Internacional - Ayuno dos veces a la semana y doy la décima parte de todo lo que recibo”.
- 현대인의 성경 - 나는 일 주일에 두 번씩 금식하며 모든 수입의 십일조를 바치고 있습니다’ 하고 기도했으나
- Новый Русский Перевод - Я пощусь два раза в неделю и даю десятину со всякого дохода».
- Восточный перевод - Я пощусь два раза в неделю и даю в храм десятую часть со всякого дохода».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я пощусь два раза в неделю и даю в храм десятую часть со всякого дохода».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я пощусь два раза в неделю и даю в храм десятую часть со всякого дохода».
- La Bible du Semeur 2015 - Moi, je jeûne deux jours par semaine, je donne dix pour cent de tous mes revenus. »
- リビングバイブル - 一週間に二回は必ず断食し、全収入の十分の一もきちんと献金しています。』
- Nestle Aland 28 - νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου, ἀποδεκατῶ πάντα ὅσα κτῶμαι.
- unfoldingWord® Greek New Testament - νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου; ἀποδεκατεύω πάντα, ὅσα κτῶμαι.
- Nova Versão Internacional - Jejuo duas vezes por semana e dou o dízimo de tudo quanto ganho’.
- Hoffnung für alle - Ich faste zwei Tage in der Woche und gebe von allen meinen Einkünften den zehnten Teil für dich.‹
- Kinh Thánh Hiện Đại - Mỗi tuần tôi kiêng ăn hai ngày và dâng lên Đức Chúa Trời một phần mười các thứ lợi tức.’
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์ถืออดอาหารสัปดาห์ละสองครั้ง และถวายสิบลดจากทุกสิ่งที่ได้มา’
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าอดอาหารสัปดาห์ละ 2 ครั้งและให้หนึ่งในสิบของทุกสิ่งที่ข้าพเจ้าได้รับ’
交叉引用
- Ephesians 2:9 - it is not from works, so that no one can boast.
- Leviticus 27:30 - “‘Any tithe of the land, from the grain of the land or from the fruit of the trees, belongs to the Lord; it is holy to the Lord.
- Leviticus 27:31 - If a man redeems part of his tithe, however, he must add one fifth to it.
- Leviticus 27:32 - All the tithe of herd or flock, everything which passes under the rod, the tenth one will be holy to the Lord.
- Leviticus 27:33 - The owner must not examine the animals to distinguish between good and bad, and he must not exchange it. If, however, he does exchange it, both the original animal and its substitute will be holy. It must not be redeemed.’”
- Isaiah 1:15 - When you spread out your hands in prayer, I look the other way; when you offer your many prayers, I do not listen, because your hands are covered with blood.
- Galatians 1:14 - I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries in my nation, and was extremely zealous for the traditions of my ancestors.
- Romans 10:1 - Brothers and sisters, my heart’s desire and prayer to God on behalf of my fellow Israelites is for their salvation.
- Romans 10:2 - For I can testify that they are zealous for God, but their zeal is not in line with the truth.
- Romans 10:3 - For ignoring the righteousness that comes from God, and seeking instead to establish their own righteousness, they did not submit to God’s righteousness.
- 1 Samuel 15:13 - When Samuel came to him, Saul said to him, “May the Lord bless you! I have done what the Lord said.”
- Zechariah 7:5 - “Speak to all the people and priests of the land as follows: ‘When you fasted and lamented in the fifth and seventh months through all these seventy years, did you truly fast for me – for me, indeed?
- Zechariah 7:6 - And now when you eat and drink, are you not doing so for yourselves?’”
- 1 Corinthians 1:29 - so that no one can boast in his presence.
- 2 Kings 10:16 - Jehu said, “Come with me and see how zealous I am for the Lord’s cause.” So he took him along in his chariot.
- Numbers 18:24 - But I have given to the Levites for an inheritance the tithes of the Israelites that are offered to the Lord as a raised offering. That is why I said to them that among the Israelites they are to have no inheritance.”
- 1 Timothy 4:8 - For “physical exercise has some value, but godliness is valuable in every way. It holds promise for the present life and for the life to come.”
- Matthew 6:5 - “Whenever you pray, do not be like the hypocrites, because they love to pray while standing in synagogues and on street corners so that people can see them. Truly I say to you, they have their reward.
- Isaiah 58:2 - They seek me day after day; they want to know my requirements, like a nation that does what is right and does not reject the law of their God. They ask me for just decrees; they want to be near God.
- Isaiah 58:3 - They lament, ‘Why don’t you notice when we fast? Why don’t you pay attention when we humble ourselves?’ Look, at the same time you fast, you satisfy your selfish desires, you oppress your workers.
- Numbers 23:4 - Then God met Balaam, who said to him, “I have prepared seven altars, and I have offered on each altar a bull and a ram.”
- Matthew 6:16 - “When you fast, do not look sullen like the hypocrites, for they make their faces unattractive so that people will see them fasting. I tell you the truth, they have their reward.
- Romans 3:27 - Where, then, is boasting? It is excluded! By what principle? Of works? No, but by the principle of faith!
- Matthew 15:7 - Hypocrites! Isaiah prophesied correctly about you when he said,
- Matthew 15:8 - ‘This people honors me with their lips, but their heart is far from me,
- Matthew 15:9 - and they worship me in vain, teaching as doctrines the commandments of men.’”
- Matthew 6:1 - “Be careful not to display your righteousness merely to be seen by people. Otherwise you have no reward with your Father in heaven.
- Malachi 3:8 - Can a person rob God? You indeed are robbing me, but you say, ‘How are we robbing you?’ In tithes and contributions!
- Luke 17:10 - So you too, when you have done everything you were commanded to do, should say, ‘We are slaves undeserving of special praise; we have only done what was our duty.’”
- Matthew 9:14 - Then John’s disciples came to Jesus and asked, “Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples don’t fast?”
- Matthew 23:23 - “Woe to you, experts in the law and you Pharisees, hypocrites! You give a tenth of mint, dill, and cumin, yet you neglect what is more important in the law – justice, mercy, and faithfulness! You should have done these things without neglecting the others.
- Matthew 23:24 - Blind guides! You strain out a gnat yet swallow a camel!
- Luke 11:42 - “But woe to you Pharisees! You give a tenth of your mint, rue, and every herb, yet you neglect justice and love for God! But you should have done these things without neglecting the others.