逐节对照
- The Message - He answered, “What’s written in God’s Law? How do you interpret it?”
- 新标点和合本 - 耶稣对他说:“律法上写的是什么?你念的是怎样呢?”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣对他说:“律法上写的是什么?你是怎样念的呢?”
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣对他说:“律法上写的是什么?你是怎样念的呢?”
- 当代译本 - 耶稣反问他:“律法怎么说?你怎么理解?”
- 圣经新译本 - 耶稣对他说:“律法上写的是什么?你怎么念的呢?”
- 中文标准译本 - 耶稣对他说:“律法上是怎么写的?你是怎么读的呢?”
- 现代标点和合本 - 耶稣对他说:“律法上写的是什么?你念的是怎样呢?”
- 和合本(拼音版) - 耶稣对他说:“律法上写的是什么?你念的是怎样呢?”
- New International Version - “What is written in the Law?” he replied. “How do you read it?”
- New International Reader's Version - “What is written in the Law?” Jesus replied. “How do you understand it?”
- English Standard Version - He said to him, “What is written in the Law? How do you read it?”
- New Living Translation - Jesus replied, “What does the law of Moses say? How do you read it?”
- Christian Standard Bible - “What is written in the law?” he asked him. “How do you read it?”
- New American Standard Bible - And He said to him, “What is written in the Law? How does it read to you?”
- New King James Version - He said to him, “What is written in the law? What is your reading of it?”
- Amplified Bible - Jesus said to him, “What is written in the Law? How do you read it?”
- American Standard Version - And he said unto him, What is written in the law? how readest thou?
- King James Version - He said unto him, What is written in the law? how readest thou?
- New English Translation - He said to him, “What is written in the law? How do you understand it?”
- World English Bible - He said to him, “What is written in the law? How do you read it?”
- 新標點和合本 - 耶穌對他說:「律法上寫的是甚麼?你念的是怎樣呢?」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌對他說:「律法上寫的是甚麼?你是怎樣念的呢?」
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌對他說:「律法上寫的是甚麼?你是怎樣念的呢?」
- 當代譯本 - 耶穌反問他:「律法怎麼說?你怎麼理解?」
- 聖經新譯本 - 耶穌對他說:“律法上寫的是甚麼?你怎麼念的呢?”
- 呂振中譯本 - 耶穌對他說:『律法上寫的是甚麼?你誦讀的怎麼樣呢?』
- 中文標準譯本 - 耶穌對他說:「律法上是怎麼寫的?你是怎麼讀的呢?」
- 現代標點和合本 - 耶穌對他說:「律法上寫的是什麼?你念的是怎樣呢?」
- 文理和合譯本 - 耶穌曰、律所載者何耶、爾讀之如何、
- 文理委辦譯本 - 曰律法所載如何、爾所讀如何、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌曰、律法所載為何、爾所讀如何、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 曰『經何云?』
- Nueva Versión Internacional - Jesús replicó: —¿Qué está escrito en la ley? ¿Cómo la interpretas tú?
- 현대인의 성경 - 예수님이 그에게 “율법에 무엇이라고 쓰여 있으며 너는 어떻게 알고 있느냐?” 하고 다시 물으시자
- Новый Русский Перевод - – А что сказано в Законе? – спросил в Свою очередь Иисус. – Что ты там читаешь?
- Восточный перевод - – А что сказано в Таурате? – спросил в Свою очередь Иса. – Как ты понимаешь?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – А что сказано в Таурате? – спросил в Свою очередь Иса. – Как ты понимаешь?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – А что сказано в Тавроте? – спросил в Свою очередь Исо. – Как ты понимаешь?
- La Bible du Semeur 2015 - Jésus lui répondit : Qu’est-il écrit dans la Loi ? Comment la comprends-tu ?
- リビングバイブル - 「モーセの律法には、何と書いてありますか。」
- Nestle Aland 28 - ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν· ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται; πῶς ἀναγινώσκεις;
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν, ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται? πῶς ἀναγινώσκεις?
- Nova Versão Internacional - “O que está escrito na Lei?”, respondeu Jesus. “Como você a lê?”
- Hoffnung für alle - Jesus erwiderte: »Was steht denn im Gesetz Gottes? Was liest du dort?«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu hỏi lại: “Luật pháp Môi-se dạy điều gì? Ông đã đọc thế nào về điều đó?”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ตรัสว่า “หนังสือบทบัญญัติเขียนไว้ว่าอย่างไร? ท่านอ่านได้ว่าอย่างไร?”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ตอบว่า “ในหมวดกฎบัญญัติเขียนไว้อย่างไร แล้วท่านอ่านได้ความว่าอย่างไร”
交叉引用
- Galatians 3:13 - Christ redeemed us from that self-defeating, cursed life by absorbing it completely into himself. Do you remember the Scripture that says, “Cursed is everyone who hangs on a tree”? That is what happened when Jesus was nailed to the cross: He became a curse, and at the same time dissolved the curse. And now, because of that, the air is cleared and we can see that Abraham’s blessing is present and available for non-Jews, too. We are all able to receive God’s life, his Spirit, in and with us by believing—just the way Abraham received it. * * *
- Romans 4:16 - This is why the fulfillment of God’s promise depends entirely on trusting God and his way, and then simply embracing him and what he does. God’s promise arrives as pure gift. That’s the only way everyone can be sure to get in on it, those who keep the religious traditions and those who have never heard of them. For Abraham is father of us all. He is not our racial father—that’s reading the story backward. He is our faith father.
- Galatians 3:21 - If such is the case, is the law, then, an anti-promise, a negation of God’s will for us? Not at all. Its purpose was to make obvious to everyone that we are, in ourselves, out of right relationship with God, and therefore to show us the futility of devising some religious system for getting by our own efforts what we can only get by waiting in faith for God to complete his promise. For if any kind of rule-keeping had power to create life in us, we would certainly have gotten it by this time.