逐节对照
- Christian Standard Bible - He has helped his servant Israel, remembering his mercy
- 新标点和合本 - 他扶助了他的仆人以色列,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他扶助了他的仆人以色列,不忘记施怜悯,
- 和合本2010(神版-简体) - 他扶助了他的仆人以色列,不忘记施怜悯,
- 当代译本 - 祂扶助了自己的仆人以色列, 以怜悯为念,
- 圣经新译本 - 他扶助了他的仆人以色列, 为要记念他的怜悯,
- 中文标准译本 - 他扶助他的仆人以色列, 不忘怜悯,
- 现代标点和合本 - 他扶助了他的仆人以色列,
- 和合本(拼音版) - 他扶助了他的仆人以色列,
- New International Version - He has helped his servant Israel, remembering to be merciful
- New International Reader's Version - He has helped the people of Israel, who serve him. He has always remembered to be kind
- English Standard Version - He has helped his servant Israel, in remembrance of his mercy,
- New Living Translation - He has helped his servant Israel and remembered to be merciful.
- New American Standard Bible - He has given help to His servant Israel, In remembrance of His mercy,
- New King James Version - He has helped His servant Israel, In remembrance of His mercy,
- Amplified Bible - He has helped His servant Israel, In remembrance of His mercy,
- American Standard Version - He hath given help to Israel his servant, That he might remember mercy
- King James Version - He hath holpen his servant Israel, in remembrance of his mercy;
- New English Translation - He has helped his servant Israel, remembering his mercy,
- World English Bible - He has given help to Israel, his servant, that he might remember mercy,
- 新標點和合本 - 他扶助了他的僕人以色列,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他扶助了他的僕人以色列,不忘記施憐憫,
- 和合本2010(神版-繁體) - 他扶助了他的僕人以色列,不忘記施憐憫,
- 當代譯本 - 祂扶助了自己的僕人以色列, 以憐憫為念,
- 聖經新譯本 - 他扶助了他的僕人以色列, 為要記念他的憐憫,
- 呂振中譯本 - 他扶助了他的僕人 以色列 , 來記念 自己 的憐憫、
- 中文標準譯本 - 他扶助他的僕人以色列, 不忘憐憫,
- 現代標點和合本 - 他扶助了他的僕人以色列,
- 文理和合譯本 - 扶持其僕以色列、
- 文理委辦譯本 - 以色列其臣也、而扶持之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 扶持其僕 以色列 、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 扶植僕 義塞 、舊恩依然在;
- Nueva Versión Internacional - Acudió en ayuda de su siervo Israel y, cumpliendo su promesa a nuestros padres, mostró su misericordia a Abraham y a su descendencia para siempre».
- 현대인의 성경 - 그의 종 이스라엘에게 자비 베푸는 것을 잊지 않으시고 기억하여 그를 도우셨으니
- Новый Русский Перевод - Он помог Своему слуге Израилю, помня Свое обещание нашим предкам –
- Восточный перевод - Он помог Своему рабу Исраилу, помня Своё обещание нашим предкам – быть милосердным к Ибрахиму и его потомкам вовеки.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он помог Своему рабу Исраилу, помня Своё обещание нашим предкам – быть милосердным к Ибрахиму и его потомкам вовеки.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он помог Своему рабу Исроилу, помня Своё обещание нашим предкам – быть милосердным к Иброхиму и его потомкам вовеки.
- La Bible du Semeur 2015 - Oui, il a pris en main ╵la cause d’Israël , il a témoigné sa bonté ╵au peuple qui le sert ,
- リビングバイブル - 主は約束を忘れず、 しもべイスラエルをお助けになりました。
- Nestle Aland 28 - ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ, μνησθῆναι ἐλέους,
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ, μνησθῆναι ἐλέους,
- Nova Versão Internacional - Ajudou a seu servo Israel, lembrando-se da sua misericórdia
- Hoffnung für alle - Seine Barmherzigkeit hat er uns, seinen Dienern, zugesagt, ja, er wird seinem Volk Israel helfen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài nhớ lại sự thương xót, nên cứu giúp Ít-ra-ên, đầy tớ Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงช่วยอิสราเอลผู้รับใช้ของพระองค์ ทรงไม่ลืมที่จะเมตตา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ได้ช่วยผู้รับใช้ของพระองค์คือชาวอิสราเอล พระองค์ได้ระลึกถึงความเมตตาของพระองค์
交叉引用
- Isaiah 54:6 - For the Lord has called you, like a wife deserted and wounded in spirit, a wife of one’s youth when she is rejected,” says your God.
- Isaiah 54:7 - “I deserted you for a brief moment, but I will take you back with abundant compassion.
- Isaiah 54:8 - In a surge of anger I hid my face from you for a moment, but I will have compassion on you with everlasting love,” says the Lord your Redeemer.
- Isaiah 54:9 - “For this is like the days of Noah to me: when I swore that the water of Noah would never flood the earth again, so I have sworn that I will not be angry with you or rebuke you.
- Isaiah 54:10 - Though the mountains move and the hills shake, my love will not be removed from you and my covenant of peace will not be shaken,” says your compassionate Lord.
- Zephaniah 3:14 - Sing for joy, Daughter Zion; shout loudly, Israel! Be glad and celebrate with all your heart, Daughter Jerusalem!
- Zephaniah 3:15 - The Lord has removed your punishment; he has turned back your enemy. The King of Israel, the Lord, is among you; you need no longer fear harm.
- Zephaniah 3:16 - On that day it will be said to Jerusalem: “Do not fear; Zion, do not let your hands grow weak.
- Zephaniah 3:17 - The Lord your God is among you, a warrior who saves. He will rejoice over you with gladness. He will be quiet in his love. He will delight in you with singing.”
- Zephaniah 3:18 - I will gather those who have been driven from the appointed festivals; they will be a tribute from you and a reproach on her.
- Zephaniah 3:19 - Yes, at that time I will deal with all who oppress you. I will save the lame and gather the outcasts; I will make those who were disgraced throughout the earth receive praise and fame.
- Zephaniah 3:20 - At that time I will bring you back, yes, at the time I will gather you. I will give you fame and praise among all the peoples of the earth, when I restore your fortunes before your eyes. The Lord has spoken.
- Luke 1:70 - just as he spoke by the mouth of his holy prophets in ancient times;
- Luke 1:71 - salvation from our enemies and from the hand of those who hate us.
- Luke 1:72 - He has dealt mercifully with our ancestors and remembered his holy covenant —
- Luke 1:73 - the oath that he swore to our father Abraham, to grant that we,
- Luke 1:74 - having been rescued from the hand of our enemies, would serve him without fear
- Luke 1:75 - in holiness and righteousness in his presence all our days.
- Zechariah 9:9 - Rejoice greatly, Daughter Zion! Shout in triumph, Daughter Jerusalem! Look, your King is coming to you; he is righteous and victorious, humble and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.
- Zechariah 9:10 - I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem. The bow of war will be removed, and he will proclaim peace to the nations. His dominion will extend from sea to sea, from the Euphrates River to the ends of the earth.
- Zechariah 9:11 - As for you, because of the blood of your covenant, I will release your prisoners from the waterless cistern.
- Jeremiah 31:3 - the Lord appeared to him from far away. I have loved you with an everlasting love; therefore, I have continued to extend faithful love to you.
- Isaiah 63:7 - I will make known the Lord’s faithful love and the Lord’s praiseworthy acts, because of all the Lord has done for us — even the many good things he has done for the house of Israel, which he did for them based on his compassion and the abundance of his faithful love.
- Isaiah 63:8 - He said, “They are indeed my people, children who will not be disloyal,” and he became their Savior.
- Isaiah 63:9 - In all their suffering, he suffered, and the angel of his presence saved them. He redeemed them because of his love and compassion; he lifted them up and carried them all the days of the past.
- Isaiah 63:10 - But they rebelled and grieved his Holy Spirit. So he became their enemy and fought against them.
- Isaiah 63:11 - Then he remembered the days of the past, the days of Moses and his people. Where is he who brought them out of the sea with the shepherds of his flock? Where is he who put his Holy Spirit among the flock?
- Isaiah 63:12 - He made his glorious strength available at the right hand of Moses, divided the water before them to make an eternal name for himself,
- Isaiah 63:13 - and led them through the depths like a horse in the wilderness, so that they did not stumble.
- Isaiah 63:14 - Like cattle that go down into the valley, the Spirit of the Lord gave them rest. You led your people this way to make a glorious name for yourself.
- Isaiah 63:15 - Look down from heaven and see from your lofty home — holy and beautiful. Where is your zeal and your might? Your yearning and your compassion are withheld from me.
- Isaiah 63:16 - Yet you are our Father, even though Abraham does not know us and Israel doesn’t recognize us. You, Lord, are our Father; your name is Our Redeemer from Ancient Times.
- Jeremiah 33:24 - “Have you not noticed what these people have said? They say, ‘The Lord has rejected the two families he had chosen.’ My people are treated with contempt and no longer regarded as a nation among them.
- Jeremiah 33:25 - This is what the Lord says: If I do not keep my covenant with the day and with the night, and if I fail to establish the fixed order of heaven and earth,
- Jeremiah 33:26 - then I might also reject the descendants of Jacob and of my servant David. That is, I would not take rulers from his descendants to rule over the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. But in fact, I will restore their fortunes and have compassion on them.”
- Jeremiah 31:20 - Isn’t Ephraim a precious son to me, a delightful child? Whenever I speak against him, I certainly still think about him. Therefore, my inner being yearns for him; I will truly have compassion on him. This is the Lord’s declaration.
- Isaiah 49:14 - Zion says, “The Lord has abandoned me; the Lord has forgotten me!”
- Isaiah 49:15 - “Can a woman forget her nursing child, or lack compassion for the child of her womb? Even if these forget, yet I will not forget you.
- Isaiah 49:16 - Look, I have inscribed you on the palms of my hands; your walls are continually before me.
- Isaiah 46:3 - “Listen to me, house of Jacob, all the remnant of the house of Israel, who have been sustained from the womb, carried along since birth.
- Isaiah 46:4 - I will be the same until your old age, and I will bear you up when you turn gray. I have made you, and I will carry you; I will bear and rescue you.
- Isaiah 44:21 - Remember these things, Jacob, and Israel, for you are my servant; I formed you, you are my servant; Israel, you will never be forgotten by me.
- Micah 7:20 - You will show loyalty to Jacob and faithful love to Abraham, as you swore to our ancestors from days long ago.
- Psalms 98:3 - He has remembered his love and faithfulness to the house of Israel; all the ends of the earth have seen our God’s victory.