Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:1 CARS-T
逐节对照
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Вот правила о жертве повинности, о великой святыне.
  • 新标点和合本 - “赎愆祭的条例乃是如此:这祭是至圣的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “赎愆祭的条例是这样:这祭是至圣的。
  • 和合本2010(神版-简体) - “赎愆祭的条例是这样:这祭是至圣的。
  • 当代译本 - “以下是献赎过祭的条例。 “赎过祭是至圣的。
  • 圣经新译本 - “赎愆祭的律例是这样:这祭是至圣的。
  • 中文标准译本 - “赎愆祭的条例是这样:这祭是至圣的。
  • 现代标点和合本 - “赎愆祭的条例乃是如此:这祭是至圣的。
  • 和合本(拼音版) - “赎愆祭的条例乃是如此,这祭是至圣的。
  • New International Version - “ ‘These are the regulations for the guilt offering, which is most holy:
  • New International Reader's Version - “ ‘Here are some more rules for guilt offerings. The guilt offering is very holy.
  • English Standard Version - “This is the law of the guilt offering. It is most holy.
  • New Living Translation - “These are the instructions for the guilt offering. It is most holy.
  • The Message - “These are the instructions for the Compensation-Offering. It is most holy. Slaughter the Compensation-Offering in the same place that the Whole-Burnt-Offering is slaughtered. Splash its blood against all sides of the Altar. Offer up all the fat: the fat tail, the fat covering the entrails, the two kidneys and the fat encasing them at the loins, and the lobe of the liver that is removed with the kidneys. The priest burns them on the Altar as a gift to God. It is a Compensation-Offering. Any male from among the priests’ families may eat it. But it must be eaten in a holy place; it is most holy.
  • Christian Standard Bible - “Now this is the law of the guilt offering; it is especially holy.
  • New American Standard Bible - ‘Now this is the law of the guilt offering; it is most holy.
  • New King James Version - ‘Likewise this is the law of the trespass offering (it is most holy):
  • Amplified Bible - ‘This is the law of the guilt offering; it is most holy.
  • American Standard Version - And this is the law of the trespass-offering: it is most holy.
  • King James Version - Likewise this is the law of the trespass offering: it is most holy.
  • New English Translation - “‘This is the law of the guilt offering. It is most holy.
  • World English Bible - “‘This is the law of the trespass offering: It is most holy.
  • 新標點和合本 - 「贖愆祭的條例乃是如此:這祭是至聖的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「贖愆祭的條例是這樣:這祭是至聖的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「贖愆祭的條例是這樣:這祭是至聖的。
  • 當代譯本 - 「以下是獻贖過祭的條例。 「贖過祭是至聖的。
  • 聖經新譯本 - “贖愆祭的律例是這樣:這祭是至聖的。
  • 呂振中譯本 - 『解罪責祭的法規是這樣:這祭是至聖的。
  • 中文標準譯本 - 「贖愆祭的條例是這樣:這祭是至聖的。
  • 現代標點和合本 - 「贖愆祭的條例乃是如此:這祭是至聖的。
  • 文理和合譯本 - 補過之祭、其例如左、此祭至聖、
  • 文理委辦譯本 - 至若補過之祭、亦有常例焉、此祭為至聖。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 贖愆祭之例如是、此祭為至聖、
  • Nueva Versión Internacional - »Esta es la ley respecto al sacrificio por la culpa, el cual es sumamente sagrado:
  • 현대인의 성경 - “허물을 속하는 속건제에 관한 규정은 이렇다:
  • Новый Русский Перевод - «Вот правила о жертве повинности, о великой святыне.
  • Восточный перевод - «Вот правила о жертве повинности, о великой святыне.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Вот правила о жертве повинности, о великой святыне.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici la loi concernant le sacrifice de réparation. C’est une chose très sainte.
  • リビングバイブル - 罪過を償う最もきよいいけにえについての決まりは、次のとおりである。
  • Nova Versão Internacional - “Esta é a regulamentação da oferta pela culpa, que é oferta santíssima:
  • Hoffnung für alle - »Diese Anweisungen gelten für das besonders heilige Schuldopfer:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Đây là thể lệ về tế lễ chuộc lỗi:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘ต่อไปนี้เป็นกฎระเบียบเกี่ยวกับเครื่องบูชาลบความผิดซึ่งบริสุทธิ์ที่สุดคือ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กฎ​บัญญัติ​ที่​เกี่ยว​กับ​ของ​ถวาย​เพื่อ​ไถ่​โทษ​เป็น​สิ่ง​บริสุทธิ์​ที่​สุด มี​ดังนี้
交叉引用
  • Левит 21:22 - Он может есть пищу своего Бога, святые и самые святые приношения,
  • Езекиил 44:29 - Они будут питаться хлебными приношениями, жертвами за грех и жертвами повинности. Всё, что в Исроиле посвящено Вечному, будет принадлежать им.
  • Левит 19:21 - Пусть виновный приведёт барана к входу в шатёр встречи для жертвы повинности Вечному.
  • Левит 19:22 - Принеся барана в жертву повинности, священнослужитель очистит его перед Вечным от греха, который он совершил, и он будет прощён.
  • Числа 6:12 - Пусть они посвятят себя Вечному на время назорейства и принесут годовалого ягнёнка в жертву повинности. Предыдущие дни не засчитываются, потому что они осквернили своё назорейство.
  • Левит 5:11 - Если ему не по средствам принести двух горлиц или двух молодых голубей, то он должен принести за свой проступок полтора килограмма лучшей муки в жертву за грех. Пусть он не льёт на муку масло и не кладёт сверху благовония, ведь это жертва за грех.
  • Езекиил 46:20 - Он сказал мне: – Здесь священнослужители будут готовить мясо жертвы повинности и жертвы за грех и печь хлебное приношение, чтобы не выносить их во внешний двор и не причинять вред народу .
  • Левит 5:8 - Пусть он отдаст их священнослужителю, который сначала принесёт жертву за грех. Он свернёт птице голову, не отрывая её до конца,
  • Езекиил 40:39 - В притворе у ворот с двух сторон стояли два стола, на которых закалывали жертвы всесожжения, жертвы за грех и жертвы повинности.
  • Левит 14:12 - Пусть священнослужитель возьмёт одного из ягнят и принесёт его в жертву повинности вместе с одной третью литра масла. Он потрясёт их перед Вечным как приношение потрясания.
  • Левит 14:13 - Пусть он заколет ягнёнка в святом месте, где закалывают жертву за грех и жертву всесожжения. Подобно жертве за грех, жертва повинности принадлежит священнослужителю – это великая святыня.
  • Левит 6:17 - Приношение должно быть выпечено без закваски. Я даю им это как их долю в огненных жертвах Мне. Подобно жертве за грех и жертве повинности – это великая святыня.
  • Левит 6:25 - – Скажи Хоруну и его сыновьям: «Вот правила о жертве за грех: её следует закалывать перед Вечным на том месте, где закалывают жертву всесожжения. Это великая святыня.
  • Левит 5:1 - Если человек согрешит, промолчав, когда его приведут к присяге, чтобы свидетельствовать о том, что он видел или знал, – он подлежит наказанию.
  • Левит 5:2 - Если человек прикоснётся к нечистому: к трупам нечистых диких зверей, или нечистого скота, или нечистых пресмыкающихся – даже если он не заметит этого, – он станет нечистым и будет виновен.
  • Левит 5:3 - Если он прикоснётся к человеческой нечистоте – любой нечистоте, которая его осквернит, – даже если он не заметит этого, то когда поймёт, он будет виновен.
  • Левит 5:4 - Если человек произносит опрометчивую клятву сделать что-либо хорошее или злое – о чём только можно безрассудно поклясться, – то даже если он не осознаёт этого, когда поймёт, он будет виновен.
  • Левит 5:5 - Если кто-то виновен в этом, то пусть открыто признает, в чём согрешил,
  • Левит 5:6 - и в расплату за свой грех приведёт к Вечному для жертвы за грех овцу или козу из своей отары. Тогда священнослужитель очистит его от греха.
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Вот правила о жертве повинности, о великой святыне.
  • 新标点和合本 - “赎愆祭的条例乃是如此:这祭是至圣的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “赎愆祭的条例是这样:这祭是至圣的。
  • 和合本2010(神版-简体) - “赎愆祭的条例是这样:这祭是至圣的。
  • 当代译本 - “以下是献赎过祭的条例。 “赎过祭是至圣的。
  • 圣经新译本 - “赎愆祭的律例是这样:这祭是至圣的。
  • 中文标准译本 - “赎愆祭的条例是这样:这祭是至圣的。
  • 现代标点和合本 - “赎愆祭的条例乃是如此:这祭是至圣的。
  • 和合本(拼音版) - “赎愆祭的条例乃是如此,这祭是至圣的。
  • New International Version - “ ‘These are the regulations for the guilt offering, which is most holy:
  • New International Reader's Version - “ ‘Here are some more rules for guilt offerings. The guilt offering is very holy.
  • English Standard Version - “This is the law of the guilt offering. It is most holy.
  • New Living Translation - “These are the instructions for the guilt offering. It is most holy.
  • The Message - “These are the instructions for the Compensation-Offering. It is most holy. Slaughter the Compensation-Offering in the same place that the Whole-Burnt-Offering is slaughtered. Splash its blood against all sides of the Altar. Offer up all the fat: the fat tail, the fat covering the entrails, the two kidneys and the fat encasing them at the loins, and the lobe of the liver that is removed with the kidneys. The priest burns them on the Altar as a gift to God. It is a Compensation-Offering. Any male from among the priests’ families may eat it. But it must be eaten in a holy place; it is most holy.
  • Christian Standard Bible - “Now this is the law of the guilt offering; it is especially holy.
  • New American Standard Bible - ‘Now this is the law of the guilt offering; it is most holy.
  • New King James Version - ‘Likewise this is the law of the trespass offering (it is most holy):
  • Amplified Bible - ‘This is the law of the guilt offering; it is most holy.
  • American Standard Version - And this is the law of the trespass-offering: it is most holy.
  • King James Version - Likewise this is the law of the trespass offering: it is most holy.
  • New English Translation - “‘This is the law of the guilt offering. It is most holy.
  • World English Bible - “‘This is the law of the trespass offering: It is most holy.
  • 新標點和合本 - 「贖愆祭的條例乃是如此:這祭是至聖的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「贖愆祭的條例是這樣:這祭是至聖的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「贖愆祭的條例是這樣:這祭是至聖的。
  • 當代譯本 - 「以下是獻贖過祭的條例。 「贖過祭是至聖的。
  • 聖經新譯本 - “贖愆祭的律例是這樣:這祭是至聖的。
  • 呂振中譯本 - 『解罪責祭的法規是這樣:這祭是至聖的。
  • 中文標準譯本 - 「贖愆祭的條例是這樣:這祭是至聖的。
  • 現代標點和合本 - 「贖愆祭的條例乃是如此:這祭是至聖的。
  • 文理和合譯本 - 補過之祭、其例如左、此祭至聖、
  • 文理委辦譯本 - 至若補過之祭、亦有常例焉、此祭為至聖。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 贖愆祭之例如是、此祭為至聖、
  • Nueva Versión Internacional - »Esta es la ley respecto al sacrificio por la culpa, el cual es sumamente sagrado:
  • 현대인의 성경 - “허물을 속하는 속건제에 관한 규정은 이렇다:
  • Новый Русский Перевод - «Вот правила о жертве повинности, о великой святыне.
  • Восточный перевод - «Вот правила о жертве повинности, о великой святыне.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Вот правила о жертве повинности, о великой святыне.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici la loi concernant le sacrifice de réparation. C’est une chose très sainte.
  • リビングバイブル - 罪過を償う最もきよいいけにえについての決まりは、次のとおりである。
  • Nova Versão Internacional - “Esta é a regulamentação da oferta pela culpa, que é oferta santíssima:
  • Hoffnung für alle - »Diese Anweisungen gelten für das besonders heilige Schuldopfer:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Đây là thể lệ về tế lễ chuộc lỗi:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘ต่อไปนี้เป็นกฎระเบียบเกี่ยวกับเครื่องบูชาลบความผิดซึ่งบริสุทธิ์ที่สุดคือ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กฎ​บัญญัติ​ที่​เกี่ยว​กับ​ของ​ถวาย​เพื่อ​ไถ่​โทษ​เป็น​สิ่ง​บริสุทธิ์​ที่​สุด มี​ดังนี้
  • Левит 21:22 - Он может есть пищу своего Бога, святые и самые святые приношения,
  • Езекиил 44:29 - Они будут питаться хлебными приношениями, жертвами за грех и жертвами повинности. Всё, что в Исроиле посвящено Вечному, будет принадлежать им.
  • Левит 19:21 - Пусть виновный приведёт барана к входу в шатёр встречи для жертвы повинности Вечному.
  • Левит 19:22 - Принеся барана в жертву повинности, священнослужитель очистит его перед Вечным от греха, который он совершил, и он будет прощён.
  • Числа 6:12 - Пусть они посвятят себя Вечному на время назорейства и принесут годовалого ягнёнка в жертву повинности. Предыдущие дни не засчитываются, потому что они осквернили своё назорейство.
  • Левит 5:11 - Если ему не по средствам принести двух горлиц или двух молодых голубей, то он должен принести за свой проступок полтора килограмма лучшей муки в жертву за грех. Пусть он не льёт на муку масло и не кладёт сверху благовония, ведь это жертва за грех.
  • Езекиил 46:20 - Он сказал мне: – Здесь священнослужители будут готовить мясо жертвы повинности и жертвы за грех и печь хлебное приношение, чтобы не выносить их во внешний двор и не причинять вред народу .
  • Левит 5:8 - Пусть он отдаст их священнослужителю, который сначала принесёт жертву за грех. Он свернёт птице голову, не отрывая её до конца,
  • Езекиил 40:39 - В притворе у ворот с двух сторон стояли два стола, на которых закалывали жертвы всесожжения, жертвы за грех и жертвы повинности.
  • Левит 14:12 - Пусть священнослужитель возьмёт одного из ягнят и принесёт его в жертву повинности вместе с одной третью литра масла. Он потрясёт их перед Вечным как приношение потрясания.
  • Левит 14:13 - Пусть он заколет ягнёнка в святом месте, где закалывают жертву за грех и жертву всесожжения. Подобно жертве за грех, жертва повинности принадлежит священнослужителю – это великая святыня.
  • Левит 6:17 - Приношение должно быть выпечено без закваски. Я даю им это как их долю в огненных жертвах Мне. Подобно жертве за грех и жертве повинности – это великая святыня.
  • Левит 6:25 - – Скажи Хоруну и его сыновьям: «Вот правила о жертве за грех: её следует закалывать перед Вечным на том месте, где закалывают жертву всесожжения. Это великая святыня.
  • Левит 5:1 - Если человек согрешит, промолчав, когда его приведут к присяге, чтобы свидетельствовать о том, что он видел или знал, – он подлежит наказанию.
  • Левит 5:2 - Если человек прикоснётся к нечистому: к трупам нечистых диких зверей, или нечистого скота, или нечистых пресмыкающихся – даже если он не заметит этого, – он станет нечистым и будет виновен.
  • Левит 5:3 - Если он прикоснётся к человеческой нечистоте – любой нечистоте, которая его осквернит, – даже если он не заметит этого, то когда поймёт, он будет виновен.
  • Левит 5:4 - Если человек произносит опрометчивую клятву сделать что-либо хорошее или злое – о чём только можно безрассудно поклясться, – то даже если он не осознаёт этого, когда поймёт, он будет виновен.
  • Левит 5:5 - Если кто-то виновен в этом, то пусть открыто признает, в чём согрешил,
  • Левит 5:6 - и в расплату за свой грех приведёт к Вечному для жертвы за грех овцу или козу из своей отары. Тогда священнослужитель очистит его от греха.
圣经
资源
计划
奉献