Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:5 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - A debulha prosseguirá até a colheita das uvas, e a colheita das uvas prosseguirá até a época da plantação, e vocês comerão até ficarem satisfeitos e viverão em segurança em sua terra.
  • 新标点和合本 - 你们打粮食要打到摘葡萄的时候,摘葡萄要摘到撒种的时候;并且要吃得饱足,在你们的地上安然居住。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们打谷物要打到摘葡萄的时候,摘葡萄要摘到播种的时候。你们要吃粮食得饱足,在你们的地上安然居住。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们打谷物要打到摘葡萄的时候,摘葡萄要摘到播种的时候。你们要吃粮食得饱足,在你们的地上安然居住。
  • 当代译本 - 你们要打粮食打到摘葡萄的时候,摘葡萄摘到播种的时候。你们必丰衣足食,安然居住。
  • 圣经新译本 - 你们打禾,必打到摘葡萄的时候,摘葡萄必摘到撒种的时候;你们吃食物,吃得饱足,在你们的境内安然居住。
  • 中文标准译本 - 你们打谷会持续到采收葡萄时,采收葡萄会持续到撒种时。你们必有粮吃得饱足,在自己的地上安然居住。
  • 现代标点和合本 - 你们打粮食要打到摘葡萄的时候,摘葡萄要摘到撒种的时候,并且要吃得饱足,在你们的地上安然居住。
  • 和合本(拼音版) - 你们打粮食要打到摘葡萄的时候,摘葡萄要摘到撒种的时候,并且要吃得饱足,在你们的地上安然居住。
  • New International Version - Your threshing will continue until grape harvest and the grape harvest will continue until planting, and you will eat all the food you want and live in safety in your land.
  • New International Reader's Version - You will continue to harvest your grain until you gather your grapes. You will continue to gather your grapes until you plant your crops. You will have all you want to eat. And you will live in safety in your land.
  • English Standard Version - Your threshing shall last to the time of the grape harvest, and the grape harvest shall last to the time for sowing. And you shall eat your bread to the full and dwell in your land securely.
  • New Living Translation - Your threshing season will overlap with the grape harvest, and your grape harvest will overlap with the season of planting grain. You will eat your fill and live securely in your own land.
  • Christian Standard Bible - Your threshing will continue until grape harvest, and the grape harvest will continue until sowing time; you will have plenty of food to eat and live securely in your land.
  • New American Standard Bible - Indeed, your threshing season will last for you until grape gathering, and grape gathering will last until sowing time. So you will eat your food to the full and live securely in your land.
  • New King James Version - Your threshing shall last till the time of vintage, and the vintage shall last till the time of sowing; you shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.
  • Amplified Bible - And your threshing season will last until grape gathering and the grape gathering [time] will last until planting, and you will eat your bread and be filled and live securely in your land.
  • American Standard Version - And your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing time; and ye shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.
  • King James Version - And your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing time: and ye shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.
  • New English Translation - Threshing season will extend for you until the season for harvesting grapes, and the season for harvesting grapes will extend until sowing season, so you will eat your bread until you are satisfied, and you will live securely in your land.
  • World English Bible - Your threshing shall continue until the vintage, and the vintage shall continue until the sowing time. You shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.
  • 新標點和合本 - 你們打糧食要打到摘葡萄的時候,摘葡萄要摘到撒種的時候;並且要吃得飽足,在你們的地上安然居住。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們打穀物要打到摘葡萄的時候,摘葡萄要摘到播種的時候。你們要吃糧食得飽足,在你們的地上安然居住。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們打穀物要打到摘葡萄的時候,摘葡萄要摘到播種的時候。你們要吃糧食得飽足,在你們的地上安然居住。
  • 當代譯本 - 你們要打糧食打到摘葡萄的時候,摘葡萄摘到播種的時候。你們必豐衣足食,安然居住。
  • 聖經新譯本 - 你們打禾,必打到摘葡萄的時候,摘葡萄必摘到撒種的時候;你們吃食物,吃得飽足,在你們的境內安然居住。
  • 呂振中譯本 - 你們打糧食、必打到割取葡萄的時候;割取葡萄、必割到撒種的時候;你們必喫食物喫得飽,在你們境內安然居住。
  • 中文標準譯本 - 你們打穀會持續到採收葡萄時,採收葡萄會持續到撒種時。你們必有糧吃得飽足,在自己的地上安然居住。
  • 現代標點和合本 - 你們打糧食要打到摘葡萄的時候,摘葡萄要摘到撒種的時候,並且要吃得飽足,在你們的地上安然居住。
  • 文理和合譯本 - 俾爾碾穀延及摘葡萄、摘葡萄延及播種之時、得以果腹安居、
  • 文理委辦譯本 - 爾禾方擊之期、葡萄可摘矣、葡萄摘猶未盡、播種又將及矣、俾爾果腹安居。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使爾打穀直至摘葡萄時、摘葡萄直至播種時、使爾得飽食、安居爾地、
  • Nueva Versión Internacional - la trilla durará hasta la vendimia, y la vendimia durará hasta la siembra. Comerán hasta saciarse y vivirán seguros en su tierra.
  • 현대인의 성경 - 그러면 너희가 포도를 딸 때까지 추수할 것이며 다시 파종할 때까지 포도를 따낼 것이다. 그리고 너희는 무엇이나 배불리 먹을 것이며 그 땅에서 안전하게 살 수 있을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Молотьба зерна у вас будет длиться до сбора винограда, а сбор винограда – до посева. Вы будете досыта есть и безопасно жить в вашей земле.
  • Восточный перевод - Молотьба зерна у вас будет длиться до сбора винограда, а сбор винограда – до посева. Вы будете досыта есть и безопасно жить в вашей земле.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Молотьба зерна у вас будет длиться до сбора винограда, а сбор винограда – до посева. Вы будете досыта есть и безопасно жить в вашей земле.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Молотьба зерна у вас будет длиться до сбора винограда, а сбор винограда – до посева. Вы будете досыта есть и безопасно жить в вашей земле.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous serez encore en train de battre le blé quand viendra le temps de la vendange et celle-ci durera jusqu’aux semailles  ; vous mangerez du pain à satiété, et vous habiterez en sécurité dans votre pays.
  • Hoffnung für alle - Dann dauert die Dreschzeit bis zur Weinlese und die Weinlese bis zur Aussaat. Ihr habt reichlich zu essen und wohnt sicher in eurem Land.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mùa đập lúa kéo dài cho đến mùa hái nho, và mùa hái nho kéo dài đến mùa gieo mạ. Các ngươi sẽ no đầy, hưởng an ninh trong xứ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ช่วงเวลานวดข้าวจะเนิ่นนานถึงฤดูเก็บผลองุ่น และฤดูเก็บผลองุ่นจะเนิ่นนานไปถึงฤดูหว่าน เจ้าจะได้รับประทานอย่างอิ่มหนำ และอาศัยอยู่อย่างปลอดภัยในแผ่นดินของเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ลาน​ของ​พวก​เจ้า​จะ​เต็ม​จน​ถึง​เวลา​เก็บ​ผล​องุ่น และ​จะ​เก็บ​ผล​องุ่น​ไป​จน​ถึง​เวลา​หว่าน​ข้าว พวก​เจ้า​จะ​รับ​ประทาน​อาหาร​จน​อิ่ม​หนำ และ​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่น​ดิน​ของ​พวก​เจ้า​อย่าง​ปลอดภัย
交叉引用
  • 1 Pedro 1:5 - que, mediante a fé, são protegidos pelo poder de Deus até chegar a salvação prestes a ser revelada no último tempo.
  • Provérbios 18:10 - O nome do Senhor é uma torre forte; os justos correm para ela e estão seguros.
  • Êxodo 16:8 - Disse ainda Moisés: “O Senhor dará a vocês carne para comer ao entardecer e pão à vontade pela manhã, porque ele ouviu as suas queixas contra ele. Quem somos nós? Vocês não estão reclamando de nós, mas do Senhor”.
  • Mateus 9:37 - Então disse aos seus discípulos: “A colheita é grande, mas os trabalhadores são poucos.
  • Mateus 9:38 - Peçam, pois, ao Senhor da colheita que envie trabalhadores para a sua colheita”.
  • João 4:35 - Vocês não dizem: ‘Daqui a quatro meses haverá a colheita’? Eu digo a vocês: Abram os olhos e vejam os campos! Eles estão maduros para a colheita.
  • João 4:36 - Aquele que colhe já recebe o seu salário e colhe fruto para a vida eterna, de forma que se alegram juntos o que semeia e o que colhe.
  • Jó 11:18 - Você estará confiante, graças à esperança que haverá; olhará ao redor e repousará em segurança.
  • Jó 11:19 - Você se deitará, e não terá medo de ninguém, e muitos procurarão o seu favor.
  • Jeremias 23:6 - Em seus dias Judá será salva, Israel viverá em segurança, e este é o nome pelo qual será chamado: O Senhor é a Nossa Justiça.
  • Ezequiel 34:25 - “Farei uma aliança de paz com elas e deixarei a terra livre de animais selvagens para que as minhas ovelhas possam viver com segurança no deserto e dormir nas florestas.
  • Ezequiel 34:26 - Eu as abençoarei e abençoarei os lugares em torno da minha colina. Na estação própria farei descer chuva; haverá chuvas de bênçãos.
  • Ezequiel 34:27 - As árvores do campo produzirão o seu fruto, a terra produzirá a sua safra e as ovelhas estarão seguras na terra. Elas saberão que eu sou o Senhor, quando eu quebrar as cangas de seu jugo e as livrar das mãos daqueles que as escravizaram.
  • Ezequiel 34:28 - Não serão mais saqueadas pelas nações, nem os animais selvagens as devorarão. Viverão em segurança, e ninguém lhes causará medo.
  • Salmos 90:1 - Senhor, tu és o nosso refúgio, sempre, de geração em geração.
  • Atos 14:17 - Contudo, Deus não ficou sem testemunho: mostrou sua bondade, dando-lhes chuva do céu e colheitas no tempo certo, concedendo-lhes sustento com fartura e um coração cheio de alegria”.
  • Mateus 23:37 - “Jerusalém, Jerusalém, você, que mata os profetas e apedreja os que são enviados a vocês! Quantas vezes eu quis reunir os seus filhos, como a galinha reúne os seus pintinhos debaixo das suas asas, mas vocês não quiseram.
  • Salmos 46:1 - Deus é o nosso refúgio e a nossa fortaleza, auxílio sempre presente na adversidade.
  • Salmos 46:2 - Por isso não temeremos, ainda que a terra trema e os montes afundem no coração do mar,
  • Salmos 46:3 - ainda que estrondem as suas águas turbulentas e os montes sejam sacudidos pela sua fúria. Pausa
  • Salmos 46:4 - Há um rio cujos canais alegram a cidade de Deus, o Santo Lugar onde habita o Altíssimo.
  • Salmos 46:5 - Deus nela está! Não será abalada! Deus vem em seu auxílio desde o romper da manhã.
  • Salmos 46:6 - Nações se agitam, reinos se abalam; ele ergue a voz, e a terra se derrete.
  • Salmos 46:7 - O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é a nossa torre segura. Pausa
  • 1 Timóteo 6:17 - Ordene aos que são ricos no presente mundo que não sejam arrogantes, nem ponham sua esperança na incerteza da riqueza, mas em Deus, que de tudo nos provê ricamente, para a nossa satisfação.
  • Salmos 91:1 - Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso
  • Salmos 91:2 - pode dizer ao Senhor: “Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio”.
  • Salmos 91:3 - Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal .
  • Salmos 91:4 - Ele o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.
  • Salmos 91:5 - Você não temerá o pavor da noite nem a flecha que voa de dia,
  • Salmos 91:6 - nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.
  • Salmos 91:7 - Mil poderão cair ao seu lado; dez mil, à sua direita, mas nada o atingirá.
  • Salmos 91:8 - Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.
  • Salmos 91:9 - Se você fizer do Altíssimo o seu abrigo, do Senhor o seu refúgio,
  • Salmos 91:10 - nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.
  • Salmos 91:11 - Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;
  • Salmos 91:12 - com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.
  • Salmos 91:13 - Você pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.
  • Salmos 91:14 - “Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.
  • Deuteronômio 11:15 - Ela dará pasto nos campos para os seus rebanhos, e quanto a vocês, terão o que comer e ficarão satisfeitos.
  • Provérbios 1:33 - mas quem me ouvir viverá em segurança e estará tranquilo, sem temer nenhum mal”.
  • Levítico 25:18 - “Pratiquem os meus decretos e obedeçam às minhas ordenanças, e vocês viverão com segurança na terra.
  • Levítico 25:19 - Então a terra dará o seu fruto, e vocês comerão até fartar-se e ali viverão em segurança.
  • Joel 2:26 - Vocês comerão até ficarem satisfeitos, e louvarão o nome do Senhor, o seu Deus, que fez maravilhas em favor de vocês; nunca mais o meu povo será humilhado.
  • Joel 2:19 - O Senhor respondeu ao seu povo: “Estou enviando para vocês trigo, vinho novo e azeite, o bastante para satisfazê-los plenamente; nunca mais farei de vocês objeto de zombaria para as nações.
  • Amós 9:13 - “Dias virão”, declara o Senhor, “em que a ceifa continuará até o tempo de arar, e o pisar das uvas até o tempo de semear. Vinho novo gotejará dos montes e fluirá de todas as colinas.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - A debulha prosseguirá até a colheita das uvas, e a colheita das uvas prosseguirá até a época da plantação, e vocês comerão até ficarem satisfeitos e viverão em segurança em sua terra.
  • 新标点和合本 - 你们打粮食要打到摘葡萄的时候,摘葡萄要摘到撒种的时候;并且要吃得饱足,在你们的地上安然居住。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们打谷物要打到摘葡萄的时候,摘葡萄要摘到播种的时候。你们要吃粮食得饱足,在你们的地上安然居住。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们打谷物要打到摘葡萄的时候,摘葡萄要摘到播种的时候。你们要吃粮食得饱足,在你们的地上安然居住。
  • 当代译本 - 你们要打粮食打到摘葡萄的时候,摘葡萄摘到播种的时候。你们必丰衣足食,安然居住。
  • 圣经新译本 - 你们打禾,必打到摘葡萄的时候,摘葡萄必摘到撒种的时候;你们吃食物,吃得饱足,在你们的境内安然居住。
  • 中文标准译本 - 你们打谷会持续到采收葡萄时,采收葡萄会持续到撒种时。你们必有粮吃得饱足,在自己的地上安然居住。
  • 现代标点和合本 - 你们打粮食要打到摘葡萄的时候,摘葡萄要摘到撒种的时候,并且要吃得饱足,在你们的地上安然居住。
  • 和合本(拼音版) - 你们打粮食要打到摘葡萄的时候,摘葡萄要摘到撒种的时候,并且要吃得饱足,在你们的地上安然居住。
  • New International Version - Your threshing will continue until grape harvest and the grape harvest will continue until planting, and you will eat all the food you want and live in safety in your land.
  • New International Reader's Version - You will continue to harvest your grain until you gather your grapes. You will continue to gather your grapes until you plant your crops. You will have all you want to eat. And you will live in safety in your land.
  • English Standard Version - Your threshing shall last to the time of the grape harvest, and the grape harvest shall last to the time for sowing. And you shall eat your bread to the full and dwell in your land securely.
  • New Living Translation - Your threshing season will overlap with the grape harvest, and your grape harvest will overlap with the season of planting grain. You will eat your fill and live securely in your own land.
  • Christian Standard Bible - Your threshing will continue until grape harvest, and the grape harvest will continue until sowing time; you will have plenty of food to eat and live securely in your land.
  • New American Standard Bible - Indeed, your threshing season will last for you until grape gathering, and grape gathering will last until sowing time. So you will eat your food to the full and live securely in your land.
  • New King James Version - Your threshing shall last till the time of vintage, and the vintage shall last till the time of sowing; you shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.
  • Amplified Bible - And your threshing season will last until grape gathering and the grape gathering [time] will last until planting, and you will eat your bread and be filled and live securely in your land.
  • American Standard Version - And your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing time; and ye shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.
  • King James Version - And your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing time: and ye shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.
  • New English Translation - Threshing season will extend for you until the season for harvesting grapes, and the season for harvesting grapes will extend until sowing season, so you will eat your bread until you are satisfied, and you will live securely in your land.
  • World English Bible - Your threshing shall continue until the vintage, and the vintage shall continue until the sowing time. You shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.
  • 新標點和合本 - 你們打糧食要打到摘葡萄的時候,摘葡萄要摘到撒種的時候;並且要吃得飽足,在你們的地上安然居住。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們打穀物要打到摘葡萄的時候,摘葡萄要摘到播種的時候。你們要吃糧食得飽足,在你們的地上安然居住。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們打穀物要打到摘葡萄的時候,摘葡萄要摘到播種的時候。你們要吃糧食得飽足,在你們的地上安然居住。
  • 當代譯本 - 你們要打糧食打到摘葡萄的時候,摘葡萄摘到播種的時候。你們必豐衣足食,安然居住。
  • 聖經新譯本 - 你們打禾,必打到摘葡萄的時候,摘葡萄必摘到撒種的時候;你們吃食物,吃得飽足,在你們的境內安然居住。
  • 呂振中譯本 - 你們打糧食、必打到割取葡萄的時候;割取葡萄、必割到撒種的時候;你們必喫食物喫得飽,在你們境內安然居住。
  • 中文標準譯本 - 你們打穀會持續到採收葡萄時,採收葡萄會持續到撒種時。你們必有糧吃得飽足,在自己的地上安然居住。
  • 現代標點和合本 - 你們打糧食要打到摘葡萄的時候,摘葡萄要摘到撒種的時候,並且要吃得飽足,在你們的地上安然居住。
  • 文理和合譯本 - 俾爾碾穀延及摘葡萄、摘葡萄延及播種之時、得以果腹安居、
  • 文理委辦譯本 - 爾禾方擊之期、葡萄可摘矣、葡萄摘猶未盡、播種又將及矣、俾爾果腹安居。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使爾打穀直至摘葡萄時、摘葡萄直至播種時、使爾得飽食、安居爾地、
  • Nueva Versión Internacional - la trilla durará hasta la vendimia, y la vendimia durará hasta la siembra. Comerán hasta saciarse y vivirán seguros en su tierra.
  • 현대인의 성경 - 그러면 너희가 포도를 딸 때까지 추수할 것이며 다시 파종할 때까지 포도를 따낼 것이다. 그리고 너희는 무엇이나 배불리 먹을 것이며 그 땅에서 안전하게 살 수 있을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Молотьба зерна у вас будет длиться до сбора винограда, а сбор винограда – до посева. Вы будете досыта есть и безопасно жить в вашей земле.
  • Восточный перевод - Молотьба зерна у вас будет длиться до сбора винограда, а сбор винограда – до посева. Вы будете досыта есть и безопасно жить в вашей земле.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Молотьба зерна у вас будет длиться до сбора винограда, а сбор винограда – до посева. Вы будете досыта есть и безопасно жить в вашей земле.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Молотьба зерна у вас будет длиться до сбора винограда, а сбор винограда – до посева. Вы будете досыта есть и безопасно жить в вашей земле.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous serez encore en train de battre le blé quand viendra le temps de la vendange et celle-ci durera jusqu’aux semailles  ; vous mangerez du pain à satiété, et vous habiterez en sécurité dans votre pays.
  • Hoffnung für alle - Dann dauert die Dreschzeit bis zur Weinlese und die Weinlese bis zur Aussaat. Ihr habt reichlich zu essen und wohnt sicher in eurem Land.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mùa đập lúa kéo dài cho đến mùa hái nho, và mùa hái nho kéo dài đến mùa gieo mạ. Các ngươi sẽ no đầy, hưởng an ninh trong xứ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ช่วงเวลานวดข้าวจะเนิ่นนานถึงฤดูเก็บผลองุ่น และฤดูเก็บผลองุ่นจะเนิ่นนานไปถึงฤดูหว่าน เจ้าจะได้รับประทานอย่างอิ่มหนำ และอาศัยอยู่อย่างปลอดภัยในแผ่นดินของเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ลาน​ของ​พวก​เจ้า​จะ​เต็ม​จน​ถึง​เวลา​เก็บ​ผล​องุ่น และ​จะ​เก็บ​ผล​องุ่น​ไป​จน​ถึง​เวลา​หว่าน​ข้าว พวก​เจ้า​จะ​รับ​ประทาน​อาหาร​จน​อิ่ม​หนำ และ​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่น​ดิน​ของ​พวก​เจ้า​อย่าง​ปลอดภัย
  • 1 Pedro 1:5 - que, mediante a fé, são protegidos pelo poder de Deus até chegar a salvação prestes a ser revelada no último tempo.
  • Provérbios 18:10 - O nome do Senhor é uma torre forte; os justos correm para ela e estão seguros.
  • Êxodo 16:8 - Disse ainda Moisés: “O Senhor dará a vocês carne para comer ao entardecer e pão à vontade pela manhã, porque ele ouviu as suas queixas contra ele. Quem somos nós? Vocês não estão reclamando de nós, mas do Senhor”.
  • Mateus 9:37 - Então disse aos seus discípulos: “A colheita é grande, mas os trabalhadores são poucos.
  • Mateus 9:38 - Peçam, pois, ao Senhor da colheita que envie trabalhadores para a sua colheita”.
  • João 4:35 - Vocês não dizem: ‘Daqui a quatro meses haverá a colheita’? Eu digo a vocês: Abram os olhos e vejam os campos! Eles estão maduros para a colheita.
  • João 4:36 - Aquele que colhe já recebe o seu salário e colhe fruto para a vida eterna, de forma que se alegram juntos o que semeia e o que colhe.
  • Jó 11:18 - Você estará confiante, graças à esperança que haverá; olhará ao redor e repousará em segurança.
  • Jó 11:19 - Você se deitará, e não terá medo de ninguém, e muitos procurarão o seu favor.
  • Jeremias 23:6 - Em seus dias Judá será salva, Israel viverá em segurança, e este é o nome pelo qual será chamado: O Senhor é a Nossa Justiça.
  • Ezequiel 34:25 - “Farei uma aliança de paz com elas e deixarei a terra livre de animais selvagens para que as minhas ovelhas possam viver com segurança no deserto e dormir nas florestas.
  • Ezequiel 34:26 - Eu as abençoarei e abençoarei os lugares em torno da minha colina. Na estação própria farei descer chuva; haverá chuvas de bênçãos.
  • Ezequiel 34:27 - As árvores do campo produzirão o seu fruto, a terra produzirá a sua safra e as ovelhas estarão seguras na terra. Elas saberão que eu sou o Senhor, quando eu quebrar as cangas de seu jugo e as livrar das mãos daqueles que as escravizaram.
  • Ezequiel 34:28 - Não serão mais saqueadas pelas nações, nem os animais selvagens as devorarão. Viverão em segurança, e ninguém lhes causará medo.
  • Salmos 90:1 - Senhor, tu és o nosso refúgio, sempre, de geração em geração.
  • Atos 14:17 - Contudo, Deus não ficou sem testemunho: mostrou sua bondade, dando-lhes chuva do céu e colheitas no tempo certo, concedendo-lhes sustento com fartura e um coração cheio de alegria”.
  • Mateus 23:37 - “Jerusalém, Jerusalém, você, que mata os profetas e apedreja os que são enviados a vocês! Quantas vezes eu quis reunir os seus filhos, como a galinha reúne os seus pintinhos debaixo das suas asas, mas vocês não quiseram.
  • Salmos 46:1 - Deus é o nosso refúgio e a nossa fortaleza, auxílio sempre presente na adversidade.
  • Salmos 46:2 - Por isso não temeremos, ainda que a terra trema e os montes afundem no coração do mar,
  • Salmos 46:3 - ainda que estrondem as suas águas turbulentas e os montes sejam sacudidos pela sua fúria. Pausa
  • Salmos 46:4 - Há um rio cujos canais alegram a cidade de Deus, o Santo Lugar onde habita o Altíssimo.
  • Salmos 46:5 - Deus nela está! Não será abalada! Deus vem em seu auxílio desde o romper da manhã.
  • Salmos 46:6 - Nações se agitam, reinos se abalam; ele ergue a voz, e a terra se derrete.
  • Salmos 46:7 - O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é a nossa torre segura. Pausa
  • 1 Timóteo 6:17 - Ordene aos que são ricos no presente mundo que não sejam arrogantes, nem ponham sua esperança na incerteza da riqueza, mas em Deus, que de tudo nos provê ricamente, para a nossa satisfação.
  • Salmos 91:1 - Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso
  • Salmos 91:2 - pode dizer ao Senhor: “Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio”.
  • Salmos 91:3 - Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal .
  • Salmos 91:4 - Ele o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.
  • Salmos 91:5 - Você não temerá o pavor da noite nem a flecha que voa de dia,
  • Salmos 91:6 - nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.
  • Salmos 91:7 - Mil poderão cair ao seu lado; dez mil, à sua direita, mas nada o atingirá.
  • Salmos 91:8 - Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.
  • Salmos 91:9 - Se você fizer do Altíssimo o seu abrigo, do Senhor o seu refúgio,
  • Salmos 91:10 - nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.
  • Salmos 91:11 - Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;
  • Salmos 91:12 - com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.
  • Salmos 91:13 - Você pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.
  • Salmos 91:14 - “Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.
  • Deuteronômio 11:15 - Ela dará pasto nos campos para os seus rebanhos, e quanto a vocês, terão o que comer e ficarão satisfeitos.
  • Provérbios 1:33 - mas quem me ouvir viverá em segurança e estará tranquilo, sem temer nenhum mal”.
  • Levítico 25:18 - “Pratiquem os meus decretos e obedeçam às minhas ordenanças, e vocês viverão com segurança na terra.
  • Levítico 25:19 - Então a terra dará o seu fruto, e vocês comerão até fartar-se e ali viverão em segurança.
  • Joel 2:26 - Vocês comerão até ficarem satisfeitos, e louvarão o nome do Senhor, o seu Deus, que fez maravilhas em favor de vocês; nunca mais o meu povo será humilhado.
  • Joel 2:19 - O Senhor respondeu ao seu povo: “Estou enviando para vocês trigo, vinho novo e azeite, o bastante para satisfazê-los plenamente; nunca mais farei de vocês objeto de zombaria para as nações.
  • Amós 9:13 - “Dias virão”, declara o Senhor, “em que a ceifa continuará até o tempo de arar, e o pisar das uvas até o tempo de semear. Vinho novo gotejará dos montes e fluirá de todas as colinas.
圣经
资源
计划
奉献