Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:4 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - eu mandarei a vocês chuva na estação certa, e a terra dará a sua colheita e as árvores do campo darão o seu fruto.
  • 新标点和合本 - 我就给你们降下时雨,叫地生出土产,田野的树木结果子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我必按时降雨给你们,使地长出农作物,田野的树结出果实。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我必按时降雨给你们,使地长出农作物,田野的树结出果实。
  • 当代译本 - 我就按时降雨给你们,使土地长出庄稼、田间果树结出果实。
  • 圣经新译本 - 我就按时给你们降下雨露,使地生出土产,田野的树木也结果实。
  • 中文标准译本 - 我必按时给你们赐下雨水,使土地供应出产,田野的树木结出果实。
  • 现代标点和合本 - 我就给你们降下时雨,叫地生出土产,田野的树木结果子。
  • 和合本(拼音版) - 我就给你们降下时雨,叫地生出土产,田野的树木结果子。
  • New International Version - I will send you rain in its season, and the ground will yield its crops and the trees their fruit.
  • New International Reader's Version - Then I will send you rain at the right time. The ground will produce its crops. The trees will bear their fruit.
  • English Standard Version - then I will give you your rains in their season, and the land shall yield its increase, and the trees of the field shall yield their fruit.
  • New Living Translation - I will send you the seasonal rains. The land will then yield its crops, and the trees of the field will produce their fruit.
  • Christian Standard Bible - I will give you rain at the right time, and the land will yield its produce, and the trees of the field will bear their fruit.
  • New American Standard Bible - then I shall give you rains in their season, so that the land will yield its produce and the trees of the field will bear their fruit.
  • New King James Version - then I will give you rain in its season, the land shall yield its produce, and the trees of the field shall yield their fruit.
  • Amplified Bible - then I will give you rain in its season, and the land will yield her produce and the trees of the field bear their fruit.
  • American Standard Version - then I will give your rains in their season, and the land shall yield its increase, and the trees of the field shall yield their fruit.
  • King James Version - Then I will give you rain in due season, and the land shall yield her increase, and the trees of the field shall yield their fruit.
  • New English Translation - I will give you your rains in their time so that the land will give its yield and the trees of the field will produce their fruit.
  • World English Bible - then I will give you your rains in their season, and the land shall yield its increase, and the trees of the field shall yield their fruit.
  • 新標點和合本 - 我就給你們降下時雨,叫地生出土產,田野的樹木結果子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我必按時降雨給你們,使地長出農作物,田野的樹結出果實。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我必按時降雨給你們,使地長出農作物,田野的樹結出果實。
  • 當代譯本 - 我就按時降雨給你們,使土地長出莊稼、田間果樹結出果實。
  • 聖經新譯本 - 我就按時給你們降下雨露,使地生出土產,田野的樹木也結果實。
  • 呂振中譯本 - 我就按時給你們霖雨,地就生出土產,田野的樹木就結果子。
  • 中文標準譯本 - 我必按時給你們賜下雨水,使土地供應出產,田野的樹木結出果實。
  • 現代標點和合本 - 我就給你們降下時雨,叫地生出土產,田野的樹木結果子。
  • 文理和合譯本 - 我必降以時雨、使土地產物、園樹結果、
  • 文理委辦譯本 - 我必降時雨、使地產物、樹結果、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我必降時雨、使地產物、使田園之樹結果、
  • Nueva Versión Internacional - yo les enviaré lluvia a su tiempo, y la tierra y los árboles del campo darán sus frutos;
  • 현대인의 성경 - 내가 너희에게 제때에 비를 주어 땅이 풍성한 작물을 내고 나무가 많은 과일을 맺도록 하겠다.
  • Новый Русский Перевод - Я пошлю вам дождь в срок, и земля будет давать урожай, а деревья в поле плодоносить.
  • Восточный перевод - то Я пошлю вам дождь в срок, и земля будет давать урожай, а деревья в поле плодоносить.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - то Я пошлю вам дождь в срок, и земля будет давать урожай, а деревья в поле плодоносить.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - то Я пошлю вам дождь в срок, и земля будет давать урожай, а деревья в поле плодоносить.
  • La Bible du Semeur 2015 - je vous donnerai vos pluies en leur saison , la terre livrera ses produits et les vergers donneront leurs fruits.
  • リビングバイブル - 季節ごとに雨を降らせ、豊作をもたらす。麦の脱穀はぶどうの時期までかかり、ぶどうの取り入れは次の種まきの時まで続く。不自由なく安心して暮らせるだろう。
  • Hoffnung für alle - werde ich es zur rechten Zeit regnen lassen, damit das Land reichen Ertrag bringt und die Bäume viele Früchte tragen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ cho mưa thuận gió hòa, làm cho đất sinh sản hoa màu, và cây trái sum suê.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะให้ฝนตกต้องตามฤดูกาล แผ่นดินจะให้พืชผลอุดมและต้นไม้จะออกผล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​ก็​จะ​ให้​เจ้า​ได้​รับ​ฝน​ตาม​ฤดู​กาล และ​แผ่น​ดิน​จะ​ผลิต​พืช​ผล​ได้​มาก​ขึ้น ต้น​ไม้​ใน​ไร่​จะ​ออก​ผล
交叉引用
  • Salmos 104:13 - Dos teus aposentos celestes regas os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
  • Mateus 5:45 - para que vocês venham a ser filhos de seu Pai que está nos céus. Porque ele faz raiar o seu sol sobre maus e bons e derrama chuva sobre justos e injustos.
  • Jó 37:11 - Também carrega de umidade as nuvens, e entre elas espalha os seus relâmpagos.
  • Jó 37:12 - Ele as faz girar, circulando sobre a superfície de toda a terra, para fazerem tudo o que ele lhes ordenar.
  • Jó 37:13 - Ele traz as nuvens, ora para castigar os homens, ora para regar a sua terra e lhes mostrar o seu amor.
  • Isaías 5:6 - Farei dela um terreno baldio; não será podada nem capinada; espinheiros e ervas daninhas crescerão nela. Também ordenarei às nuvens que não derramem chuva sobre ela.”
  • Jeremias 14:22 - Entre os ídolos inúteis das nações, existe algum que possa trazer chuva? Podem os céus, por si mesmos, produzir chuvas copiosas? Somente tu o podes, Senhor, nosso Deus! Portanto, a nossa esperança está em ti, pois tu fazes todas essas coisas.
  • Amós 4:7 - “Também fui eu que retive a chuva quando ainda faltavam três meses para a colheita. Mandei chuva a uma cidade, mas não a outra. Uma plantação teve chuva; outra não teve e secou.
  • Amós 4:8 - Gente de duas ou três cidades ia cambaleando de uma cidade a outra em busca de água, sem matar a sede, e mesmo assim vocês não se voltaram para mim”, declara o Senhor.
  • Apocalipse 11:6 - Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
  • Tiago 5:17 - Elias era humano como nós. Ele orou fervorosamente para que não chovesse, e não choveu sobre a terra durante três anos e meio.
  • Tiago 5:18 - Orou outra vez, e os céus enviaram chuva, e a terra produziu os seus frutos.
  • 1 Reis 17:1 - Ora, Elias, de Tisbe , em Gileade, disse a Acabe: “Juro pelo nome do Senhor, o Deus de Israel, a quem sirvo, que não cairá orvalho nem chuva nos anos seguintes, exceto mediante a minha palavra”.
  • Tiago 5:7 - Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Vejam como o agricultor aguarda que a terra produza a preciosa colheita e como espera com paciência até virem as chuvas do outono e da primavera.
  • Atos 14:17 - Contudo, Deus não ficou sem testemunho: mostrou sua bondade, dando-lhes chuva do céu e colheitas no tempo certo, concedendo-lhes sustento com fartura e um coração cheio de alegria”.
  • Salmos 85:12 - O Senhor nos trará bênçãos, e a nossa terra dará a sua colheita.
  • Ageu 2:18 - “A partir de hoje, vigésimo quarto dia do nono mês, atentem para o dia em que os fundamentos do templo do Senhor foram lançados. Reconsiderem:
  • Ageu 2:19 - ainda há alguma semente no celeiro? Até hoje a videira, a figueira, a romeira e a oliveira não têm dado fruto. Mas, de hoje em diante, abençoarei vocês.”
  • Salmos 68:9 - Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
  • Salmos 65:9 - Cuidas da terra e a regas; fartamente a enriqueces. Os riachos de Deus transbordam para que nunca falte o trigo, pois assim ordenaste.
  • Salmos 65:10 - Encharcas os seus sulcos e aplainas os seus torrões; tu a amoleces com chuvas e abençoas as suas colheitas.
  • Salmos 65:11 - Coroas o ano com a tua bondade, e por onde passas emana fartura;
  • Salmos 65:12 - fartura vertem as pastagens do deserto, e as colinas se vestem de alegria.
  • Salmos 65:13 - Os campos se revestem de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo; eles exultam e cantam de alegria!
  • Jó 38:25 - Quem é que abre um canal para a chuva torrencial, e um caminho para a tempestade trovejante,
  • Jó 38:26 - para fazer chover na terra em que não vive nenhum homem, no deserto onde não há ninguém,
  • Jó 38:27 - para matar a sede do deserto árido e nele fazer brotar vegetação?
  • Jó 38:28 - Acaso a chuva tem pai? Quem é o pai das gotas de orvalho?
  • Joel 2:23 - Ó povo de Sião, alegre-se e regozije-se no Senhor, o seu Deus, pois ele dá a vocês as chuvas de outono, conforme a sua justiça . Ele envia a vocês muitas chuvas, as de outono e as de primavera, como antes fazia.
  • Joel 2:24 - As eiras ficarão cheias de trigo; os tonéis transbordarão de vinho novo e de azeite.
  • Ezequiel 34:26 - Eu as abençoarei e abençoarei os lugares em torno da minha colina. Na estação própria farei descer chuva; haverá chuvas de bênçãos.
  • Ezequiel 34:27 - As árvores do campo produzirão o seu fruto, a terra produzirá a sua safra e as ovelhas estarão seguras na terra. Elas saberão que eu sou o Senhor, quando eu quebrar as cangas de seu jugo e as livrar das mãos daqueles que as escravizaram.
  • Jó 5:10 - Derrama chuva sobre a terra e envia água sobre os campos.
  • Deuteronômio 11:14 - então, no devido tempo, enviarei chuva sobre a sua terra, chuva de outono e de primavera, para que vocês recolham o seu cereal e tenham vinho novo e azeite.
  • Deuteronômio 28:12 - “O Senhor abrirá o céu, o depósito do seu tesouro, para enviar chuva à sua terra no devido tempo e para abençoar todo o trabalho das suas mãos. Vocês emprestarão a muitas nações e de nenhuma tomarão emprestado.
  • Isaías 30:23 - Ele também mandará a você chuva para a semente que você semear, e a terra dará alimento rico e farto. Naquele dia, o seu gado pastará em grandes prados.
  • Levítico 25:21 - Saibam que enviarei a vocês minha bênção no sexto ano, e a terra produzirá o suficiente para três anos.
  • Ezequiel 36:30 - Aumentarei a produção das árvores e as safras dos campos, de modo que vocês não sofrerão mais vergonha entre as nações por causa da fome.
  • Salmos 67:6 - Que a terra dê a sua colheita, e Deus, o nosso Deus, nos abençoe!
  • Zacarias 8:12 - “Haverá uma rica semeadura, a videira dará o seu fruto, a terra produzirá suas colheitas e o céu derramará o orvalho. E darei todas essas coisas como uma herança ao remanescente deste povo.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - eu mandarei a vocês chuva na estação certa, e a terra dará a sua colheita e as árvores do campo darão o seu fruto.
  • 新标点和合本 - 我就给你们降下时雨,叫地生出土产,田野的树木结果子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我必按时降雨给你们,使地长出农作物,田野的树结出果实。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我必按时降雨给你们,使地长出农作物,田野的树结出果实。
  • 当代译本 - 我就按时降雨给你们,使土地长出庄稼、田间果树结出果实。
  • 圣经新译本 - 我就按时给你们降下雨露,使地生出土产,田野的树木也结果实。
  • 中文标准译本 - 我必按时给你们赐下雨水,使土地供应出产,田野的树木结出果实。
  • 现代标点和合本 - 我就给你们降下时雨,叫地生出土产,田野的树木结果子。
  • 和合本(拼音版) - 我就给你们降下时雨,叫地生出土产,田野的树木结果子。
  • New International Version - I will send you rain in its season, and the ground will yield its crops and the trees their fruit.
  • New International Reader's Version - Then I will send you rain at the right time. The ground will produce its crops. The trees will bear their fruit.
  • English Standard Version - then I will give you your rains in their season, and the land shall yield its increase, and the trees of the field shall yield their fruit.
  • New Living Translation - I will send you the seasonal rains. The land will then yield its crops, and the trees of the field will produce their fruit.
  • Christian Standard Bible - I will give you rain at the right time, and the land will yield its produce, and the trees of the field will bear their fruit.
  • New American Standard Bible - then I shall give you rains in their season, so that the land will yield its produce and the trees of the field will bear their fruit.
  • New King James Version - then I will give you rain in its season, the land shall yield its produce, and the trees of the field shall yield their fruit.
  • Amplified Bible - then I will give you rain in its season, and the land will yield her produce and the trees of the field bear their fruit.
  • American Standard Version - then I will give your rains in their season, and the land shall yield its increase, and the trees of the field shall yield their fruit.
  • King James Version - Then I will give you rain in due season, and the land shall yield her increase, and the trees of the field shall yield their fruit.
  • New English Translation - I will give you your rains in their time so that the land will give its yield and the trees of the field will produce their fruit.
  • World English Bible - then I will give you your rains in their season, and the land shall yield its increase, and the trees of the field shall yield their fruit.
  • 新標點和合本 - 我就給你們降下時雨,叫地生出土產,田野的樹木結果子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我必按時降雨給你們,使地長出農作物,田野的樹結出果實。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我必按時降雨給你們,使地長出農作物,田野的樹結出果實。
  • 當代譯本 - 我就按時降雨給你們,使土地長出莊稼、田間果樹結出果實。
  • 聖經新譯本 - 我就按時給你們降下雨露,使地生出土產,田野的樹木也結果實。
  • 呂振中譯本 - 我就按時給你們霖雨,地就生出土產,田野的樹木就結果子。
  • 中文標準譯本 - 我必按時給你們賜下雨水,使土地供應出產,田野的樹木結出果實。
  • 現代標點和合本 - 我就給你們降下時雨,叫地生出土產,田野的樹木結果子。
  • 文理和合譯本 - 我必降以時雨、使土地產物、園樹結果、
  • 文理委辦譯本 - 我必降時雨、使地產物、樹結果、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我必降時雨、使地產物、使田園之樹結果、
  • Nueva Versión Internacional - yo les enviaré lluvia a su tiempo, y la tierra y los árboles del campo darán sus frutos;
  • 현대인의 성경 - 내가 너희에게 제때에 비를 주어 땅이 풍성한 작물을 내고 나무가 많은 과일을 맺도록 하겠다.
  • Новый Русский Перевод - Я пошлю вам дождь в срок, и земля будет давать урожай, а деревья в поле плодоносить.
  • Восточный перевод - то Я пошлю вам дождь в срок, и земля будет давать урожай, а деревья в поле плодоносить.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - то Я пошлю вам дождь в срок, и земля будет давать урожай, а деревья в поле плодоносить.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - то Я пошлю вам дождь в срок, и земля будет давать урожай, а деревья в поле плодоносить.
  • La Bible du Semeur 2015 - je vous donnerai vos pluies en leur saison , la terre livrera ses produits et les vergers donneront leurs fruits.
  • リビングバイブル - 季節ごとに雨を降らせ、豊作をもたらす。麦の脱穀はぶどうの時期までかかり、ぶどうの取り入れは次の種まきの時まで続く。不自由なく安心して暮らせるだろう。
  • Hoffnung für alle - werde ich es zur rechten Zeit regnen lassen, damit das Land reichen Ertrag bringt und die Bäume viele Früchte tragen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ cho mưa thuận gió hòa, làm cho đất sinh sản hoa màu, và cây trái sum suê.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะให้ฝนตกต้องตามฤดูกาล แผ่นดินจะให้พืชผลอุดมและต้นไม้จะออกผล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​ก็​จะ​ให้​เจ้า​ได้​รับ​ฝน​ตาม​ฤดู​กาล และ​แผ่น​ดิน​จะ​ผลิต​พืช​ผล​ได้​มาก​ขึ้น ต้น​ไม้​ใน​ไร่​จะ​ออก​ผล
  • Salmos 104:13 - Dos teus aposentos celestes regas os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
  • Mateus 5:45 - para que vocês venham a ser filhos de seu Pai que está nos céus. Porque ele faz raiar o seu sol sobre maus e bons e derrama chuva sobre justos e injustos.
  • Jó 37:11 - Também carrega de umidade as nuvens, e entre elas espalha os seus relâmpagos.
  • Jó 37:12 - Ele as faz girar, circulando sobre a superfície de toda a terra, para fazerem tudo o que ele lhes ordenar.
  • Jó 37:13 - Ele traz as nuvens, ora para castigar os homens, ora para regar a sua terra e lhes mostrar o seu amor.
  • Isaías 5:6 - Farei dela um terreno baldio; não será podada nem capinada; espinheiros e ervas daninhas crescerão nela. Também ordenarei às nuvens que não derramem chuva sobre ela.”
  • Jeremias 14:22 - Entre os ídolos inúteis das nações, existe algum que possa trazer chuva? Podem os céus, por si mesmos, produzir chuvas copiosas? Somente tu o podes, Senhor, nosso Deus! Portanto, a nossa esperança está em ti, pois tu fazes todas essas coisas.
  • Amós 4:7 - “Também fui eu que retive a chuva quando ainda faltavam três meses para a colheita. Mandei chuva a uma cidade, mas não a outra. Uma plantação teve chuva; outra não teve e secou.
  • Amós 4:8 - Gente de duas ou três cidades ia cambaleando de uma cidade a outra em busca de água, sem matar a sede, e mesmo assim vocês não se voltaram para mim”, declara o Senhor.
  • Apocalipse 11:6 - Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
  • Tiago 5:17 - Elias era humano como nós. Ele orou fervorosamente para que não chovesse, e não choveu sobre a terra durante três anos e meio.
  • Tiago 5:18 - Orou outra vez, e os céus enviaram chuva, e a terra produziu os seus frutos.
  • 1 Reis 17:1 - Ora, Elias, de Tisbe , em Gileade, disse a Acabe: “Juro pelo nome do Senhor, o Deus de Israel, a quem sirvo, que não cairá orvalho nem chuva nos anos seguintes, exceto mediante a minha palavra”.
  • Tiago 5:7 - Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Vejam como o agricultor aguarda que a terra produza a preciosa colheita e como espera com paciência até virem as chuvas do outono e da primavera.
  • Atos 14:17 - Contudo, Deus não ficou sem testemunho: mostrou sua bondade, dando-lhes chuva do céu e colheitas no tempo certo, concedendo-lhes sustento com fartura e um coração cheio de alegria”.
  • Salmos 85:12 - O Senhor nos trará bênçãos, e a nossa terra dará a sua colheita.
  • Ageu 2:18 - “A partir de hoje, vigésimo quarto dia do nono mês, atentem para o dia em que os fundamentos do templo do Senhor foram lançados. Reconsiderem:
  • Ageu 2:19 - ainda há alguma semente no celeiro? Até hoje a videira, a figueira, a romeira e a oliveira não têm dado fruto. Mas, de hoje em diante, abençoarei vocês.”
  • Salmos 68:9 - Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
  • Salmos 65:9 - Cuidas da terra e a regas; fartamente a enriqueces. Os riachos de Deus transbordam para que nunca falte o trigo, pois assim ordenaste.
  • Salmos 65:10 - Encharcas os seus sulcos e aplainas os seus torrões; tu a amoleces com chuvas e abençoas as suas colheitas.
  • Salmos 65:11 - Coroas o ano com a tua bondade, e por onde passas emana fartura;
  • Salmos 65:12 - fartura vertem as pastagens do deserto, e as colinas se vestem de alegria.
  • Salmos 65:13 - Os campos se revestem de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo; eles exultam e cantam de alegria!
  • Jó 38:25 - Quem é que abre um canal para a chuva torrencial, e um caminho para a tempestade trovejante,
  • Jó 38:26 - para fazer chover na terra em que não vive nenhum homem, no deserto onde não há ninguém,
  • Jó 38:27 - para matar a sede do deserto árido e nele fazer brotar vegetação?
  • Jó 38:28 - Acaso a chuva tem pai? Quem é o pai das gotas de orvalho?
  • Joel 2:23 - Ó povo de Sião, alegre-se e regozije-se no Senhor, o seu Deus, pois ele dá a vocês as chuvas de outono, conforme a sua justiça . Ele envia a vocês muitas chuvas, as de outono e as de primavera, como antes fazia.
  • Joel 2:24 - As eiras ficarão cheias de trigo; os tonéis transbordarão de vinho novo e de azeite.
  • Ezequiel 34:26 - Eu as abençoarei e abençoarei os lugares em torno da minha colina. Na estação própria farei descer chuva; haverá chuvas de bênçãos.
  • Ezequiel 34:27 - As árvores do campo produzirão o seu fruto, a terra produzirá a sua safra e as ovelhas estarão seguras na terra. Elas saberão que eu sou o Senhor, quando eu quebrar as cangas de seu jugo e as livrar das mãos daqueles que as escravizaram.
  • Jó 5:10 - Derrama chuva sobre a terra e envia água sobre os campos.
  • Deuteronômio 11:14 - então, no devido tempo, enviarei chuva sobre a sua terra, chuva de outono e de primavera, para que vocês recolham o seu cereal e tenham vinho novo e azeite.
  • Deuteronômio 28:12 - “O Senhor abrirá o céu, o depósito do seu tesouro, para enviar chuva à sua terra no devido tempo e para abençoar todo o trabalho das suas mãos. Vocês emprestarão a muitas nações e de nenhuma tomarão emprestado.
  • Isaías 30:23 - Ele também mandará a você chuva para a semente que você semear, e a terra dará alimento rico e farto. Naquele dia, o seu gado pastará em grandes prados.
  • Levítico 25:21 - Saibam que enviarei a vocês minha bênção no sexto ano, e a terra produzirá o suficiente para três anos.
  • Ezequiel 36:30 - Aumentarei a produção das árvores e as safras dos campos, de modo que vocês não sofrerão mais vergonha entre as nações por causa da fome.
  • Salmos 67:6 - Que a terra dê a sua colheita, e Deus, o nosso Deus, nos abençoe!
  • Zacarias 8:12 - “Haverá uma rica semeadura, a videira dará o seu fruto, a terra produzirá suas colheitas e o céu derramará o orvalho. E darei todas essas coisas como uma herança ao remanescente deste povo.
圣经
资源
计划
奉献