逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่เขาสามารถรับประทานอาหารของพระเจ้าของเขาได้คือ ได้ทั้งอาหารบริสุทธิ์ที่สุดและของบริสุทธิ์อื่นๆ
- 新标点和合本 - 神的食物,无论是圣的,至圣的,他都可以吃。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝的食物,无论是圣的,或是至圣的,他都可以吃。
- 和合本2010(神版-简体) - 神的食物,无论是圣的,或是至圣的,他都可以吃。
- 当代译本 - 他们可以吃上帝的食物,圣的和至圣的都可以吃。
- 圣经新译本 - 他 神的食物,无论是至圣的或是圣的,他都可以吃;
- 中文标准译本 - 神的食物,无论是至圣的还是圣洁的,他都可以吃,
- 现代标点和合本 - 神的食物,无论是圣的、至圣的,他都可以吃,
- 和合本(拼音版) - 上帝的食物,无论是圣的、至圣的,他都可以吃。
- New International Version - He may eat the most holy food of his God, as well as the holy food;
- New International Reader's Version - He can eat the holy food. He can also eat my very holy food.
- English Standard Version - He may eat the bread of his God, both of the most holy and of the holy things,
- New Living Translation - However, he may eat from the food offered to God, including the holy offerings and the most holy offerings.
- Christian Standard Bible - He may eat the food of his God from what is especially holy as well as from what is holy.
- New American Standard Bible - He may eat the food of his God, both of the most holy and of the holy,
- New King James Version - He may eat the bread of his God, both the most holy and the holy;
- Amplified Bible - He may eat the food of his God, both of the most holy and of the holy things,
- American Standard Version - He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy:
- King James Version - He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.
- New English Translation - He may eat both the most holy and the holy food of his God,
- World English Bible - He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.
- 新標點和合本 - 神的食物,無論是聖的,至聖的,他都可以吃。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝的食物,無論是聖的,或是至聖的,他都可以吃。
- 和合本2010(神版-繁體) - 神的食物,無論是聖的,或是至聖的,他都可以吃。
- 當代譯本 - 他們可以吃上帝的食物,聖的和至聖的都可以吃。
- 聖經新譯本 - 他 神的食物,無論是至聖的或是聖的,他都可以吃;
- 呂振中譯本 - 他的上帝的食物、無論是至聖的、或是聖的、他都可以喫;
- 中文標準譯本 - 神的食物,無論是至聖的還是聖潔的,他都可以吃,
- 現代標點和合本 - 神的食物,無論是聖的、至聖的,他都可以吃,
- 文理和合譯本 - 所獻上帝之食、無論聖與至聖、彼亦得而食之、
- 文理委辦譯本 - 所奉之禮物、以享上帝者、無論聖與至聖、彼亦得而食之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祭其天主之物、無論為至聖者、為聖者、彼則可食、
- Nueva Versión Internacional - Podrá comer de la ofrenda de pan, tanto del alimento santo como del santísimo,
- 현대인의 성경 - 이런 자는 제사장이 먹는 거룩한 음식은 먹을 수 있으나
- Новый Русский Перевод - Он может есть пищу своего Бога, самые святые и святые приношения,
- Восточный перевод - Он может есть пищу своего Бога, святые и самые святые приношения,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он может есть пищу своего Бога, святые и самые святые приношения,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он может есть пищу своего Бога, святые и самые святые приношения,
- La Bible du Semeur 2015 - Il pourra consommer l’aliment de son Dieu, les offrandes saintes et très saintes,
- リビングバイブル - ただし、いけにえのうち祭司の食物になる分は、聖なるものでも最も聖なるものでも食べてよい。
- Nova Versão Internacional - Poderá comer o alimento santíssimo de seu Deus e também o alimento santo;
- Hoffnung für alle - Er darf zwar von den heiligen, ja sogar von den besonders heiligen Opfergaben essen, die den Priestern zustehen,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tuy nhiên, họ được phép ăn lễ vật đã dâng lên Đức Chúa Trời, cả lễ vật thánh và rất thánh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาสามารถรับประทานเครื่องบูชาที่บริสุทธิ์หรือที่บริสุทธิ์ที่สุดของพระเจ้าของเขา
交叉引用
- 1 โครินธ์ 9:13 - ท่านไม่ทราบหรือว่า บรรดาผู้ทำงานในพระวิหารได้รับอาหารจากพระวิหาร และบรรดาผู้รับใช้ที่แท่นบูชาได้รับส่วนจากสิ่งที่ถวายบนแท่นบูชา
- กันดารวิถี 18:19 - ของถวายทั้งปวงที่บริสุทธิ์ที่ชาวอิสราเอลมอบแด่พระผู้เป็นเจ้าเรายกให้แก่เจ้า แก่บรรดาบุตรชายบุตรหญิงของเจ้าตลอดไป เป็นเกลือ แห่งพันธสัญญาอันเป็นนิรันดร์ ณ เบื้องหน้าพระผู้เป็นเจ้าสำหรับเจ้าและบรรดาผู้สืบเชื้อสายของเจ้า”
- เลวีนิติ 6:16 - ที่เหลือให้อาโรนและบรรดาบุตรของเขารับประทานได้ แต่ต้องไม่ใช้เชื้อยีสต์ผสม รับประทานในสถานที่ที่บริสุทธิ์ ให้พวกเขารับประทานที่ลานของกระโจมที่นัดหมาย
- เลวีนิติ 6:17 - อย่าอบขนมด้วยเชื้อยีสต์ เราให้ของถวายด้วยไฟแก่พวกเขาเพื่อเป็นส่วนแบ่งจากเราคือ เป็นสิ่งบริสุทธิ์ที่สุด เช่นเดียวกับเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาปและของถวายเพื่อไถ่โทษ
- เลวีนิติ 6:29 - ชายทุกคนที่เป็นปุโรหิตรับประทานได้ เพราะเป็นสิ่งบริสุทธิ์ที่สุด
- เลวีนิติ 22:10 - คนอื่นรับประทานสิ่งบริสุทธิ์ไม่ได้ ผู้เป็นแขกของปุโรหิตหรือคนงานรับใช้ก็รับประทานสิ่งบริสุทธิ์ไม่ได้
- เลวีนิติ 22:11 - แต่ถ้าปุโรหิตซื้อทาสด้วยเงิน หรือทาสเกิดในขณะที่อยู่ในความดูแลของปุโรหิตก็รับประทานอาหารของเขาได้
- เลวีนิติ 22:12 - ถ้าบุตรหญิงของปุโรหิตแต่งงานกับคนจากเผ่าอื่น นางจะรับประทานของถวายบริสุทธิ์ไม่ได้
- เลวีนิติ 22:13 - แต่ถ้าบุตรหญิงของปุโรหิตเป็นม่ายหรือหย่าร้างแล้วโดยไม่มีบุตร และนางกลับไปอยู่ที่บ้านบิดาเหมือนครั้งเป็นเด็ก นางก็รับประทานอาหารของบิดาได้ แต่คนอื่นรับประทานไม่ได้
- เลวีนิติ 2:3 - ส่วนธัญญบูชาที่เหลือจะตกเป็นของอาโรนและบุตรของเขา เป็นของถวายด้วยไฟส่วนที่บริสุทธิ์แด่พระผู้เป็นเจ้า
- เลวีนิติ 24:8 - ทุกๆ วันสะบาโตอาโรนจะจัดของไว้ให้พร้อม ณ เบื้องหน้าพระผู้เป็นเจ้าอย่างสม่ำเสมอ เพื่อเป็นพันธสัญญาตลอดไปให้แก่ชาวอิสราเอล
- เลวีนิติ 24:9 - อาโรนและบรรดาบุตรของเขาจะได้รับขนมปังนี้ และจะรับประทานในสถานที่ที่บริสุทธิ์เพราะเป็นสิ่งบริสุทธิ์ที่สุดสำหรับเขา เป็นส่วนที่มาจากของถวายด้วยไฟแด่พระผู้เป็นเจ้า จงถือเป็นกฎเกณฑ์ตลอดไป”
- เลวีนิติ 7:1 - กฎบัญญัติที่เกี่ยวกับของถวายเพื่อไถ่โทษเป็นสิ่งบริสุทธิ์ที่สุด มีดังนี้
- กันดารวิถี 18:9 - ส่วนที่เป็นของเจ้าคือ สิ่งบริสุทธิ์ที่สุดที่ได้จากการถวายด้วยไฟ ของถวายทุกสิ่งที่คนทั้งหลายนำมาให้เรา ไม่ว่าจะเป็นเครื่องธัญญบูชา เครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป หรือของถวายเพื่อไถ่โทษล้วนเป็นของเจ้าและบุตรของเจ้า
- กันดารวิถี 18:10 - เจ้าจงรับประทานสิ่งบริสุทธิ์ที่สุดเหล่านี้ ชายทุกคนรับประทานได้ และให้นับว่าเป็นสิ่งบริสุทธิ์
- เลวีนิติ 2:10 - ส่วนธัญญบูชาที่เหลือจะตกเป็นของอาโรนและบุตรของเขา เป็นของถวายด้วยไฟส่วนที่บริสุทธิ์แด่พระผู้เป็นเจ้า