Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:21 NET
逐节对照
  • New English Translation - They have heard that I groan, yet there is no one to comfort me. All my enemies have heard of my trouble; they are glad that you have brought it about. Bring about the day of judgment that you promised so that they may end up like me! ת (Tav)
  • 新标点和合本 - 听见我叹息的有人; 安慰我的却无人! 我的仇敌都听见我所遭的患难; 因你做这事,他们都喜乐。 你必使你报告的日子来到, 他们就像我一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有人听见我叹息 , 却无人安慰我! 我所有的仇敌听见我的患难就喜乐, 因这是你所做的。 你使你所宣告的日子来临, 愿他们像我一样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有人听见我叹息 , 却无人安慰我! 我所有的仇敌听见我的患难就喜乐, 因这是你所做的。 你使你所宣告的日子来临, 愿他们像我一样。
  • 当代译本 - “人们听见我的哀叹, 却无人安慰我。 敌人听说你降给我的灾难, 都幸灾乐祸。 愿你宣告的审判之日来临, 叫他们像我一样受苦!
  • 圣经新译本 - 有人听见我的唉哼,却没有人安慰我, 我所有的仇敌都听见我的灾难;你作了这事,他们就欢乐。 愿你使你所宣告的日子来临那时,他们就必像我一样。
  • 中文标准译本 - “人们听见我叹息, 却无人安慰我; 我一切的仇敌听见我的灾祸, 他们因你做了这事而高兴。 愿你使你宣告的日子来到, 他们就会像我一样。 ת Tav
  • 现代标点和合本 - 听见我叹息的有人, 安慰我的却无人。 我的仇敌都听见我所遭的患难, 因你做这事他们都喜乐。 你必使你报告的日子来到, 他们就像我一样。
  • 和合本(拼音版) - 听见我叹息的有人, 安慰我的却无人! 我的仇敌都听见我所遭的患难, 因你作这事,他们都喜乐。 你必使你报告的日子来到, 他们就像我一样。
  • New International Version - “People have heard my groaning, but there is no one to comfort me. All my enemies have heard of my distress; they rejoice at what you have done. May you bring the day you have announced so they may become like me.
  • New International Reader's Version - “People have heard me groan. But no one is here to comfort me. My enemies have heard about all my troubles. What you have done makes them happy. So please judge them, just as you said you would. Let them become like me.
  • English Standard Version - “They heard my groaning, yet there is no one to comfort me. All my enemies have heard of my trouble; they are glad that you have done it. You have brought the day you announced; now let them be as I am.
  • New Living Translation - “Others heard my groans, but no one turned to comfort me. When my enemies heard about my troubles, they were happy to see what you had done. Oh, bring the day you promised, when they will suffer as I have suffered.
  • The Message - “Oh, listen to my groans. No one listens, no one cares. When my enemies heard of the trouble you gave me, they cheered. Bring on Judgment Day! Let them get what I got!
  • Christian Standard Bible - People have heard me groaning, but there is no one to comfort me. All my enemies have heard of my misfortune; they are glad that you have caused it. Bring on the day you have announced, so that they may become like me. ת Taw
  • New American Standard Bible - They have heard that I groan; There is no one to comfort me, All my enemies have heard of my disaster; They are joyful that You have done it. Oh, that You would bring the day which You have proclaimed, So that they will become like me.
  • New King James Version - “They have heard that I sigh, But no one comforts me. All my enemies have heard of my trouble; They are glad that You have done it. Bring on the day You have announced, That they may become like me.
  • Amplified Bible - People have heard that I groan, That I have no comforter [in You]. All my enemies have heard of my desperation; They are delighted [O Lord] that You have done it. Oh, that You would bring the day [of judgment] which You have proclaimed So that they will become like me.
  • American Standard Version - They have heard that I sigh; there is none to comfort me; All mine enemies have heard of my trouble; they are glad that thou hast done it: Thou wilt bring the day that thou hast proclaimed, and they shall be like unto me.
  • King James Version - They have heard that I sigh: there is none to comfort me: all mine enemies have heard of my trouble; they are glad that thou hast done it: thou wilt bring the day that thou hast called, and they shall be like unto me.
  • World English Bible - “They have heard that I sigh. There is no one to comfort me. All my enemies have heard of my trouble. They are glad that you have done it. You will bring the day that you have proclaimed, and they will be like me.
  • 新標點和合本 - 聽見我歎息的有人; 安慰我的卻無人! 我的仇敵都聽見我所遭的患難; 因你做這事,他們都喜樂。 你必使你報告的日子來到, 他們就像我一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有人聽見我嘆息 , 卻無人安慰我! 我所有的仇敵聽見我的患難就喜樂, 因這是你所做的。 你使你所宣告的日子來臨, 願他們像我一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有人聽見我嘆息 , 卻無人安慰我! 我所有的仇敵聽見我的患難就喜樂, 因這是你所做的。 你使你所宣告的日子來臨, 願他們像我一樣。
  • 當代譯本 - 「人們聽見我的哀歎, 卻無人安慰我。 敵人聽說你降給我的災難, 都幸災樂禍。 願你宣告的審判之日來臨, 叫他們像我一樣受苦!
  • 聖經新譯本 - 有人聽見我的唉哼,卻沒有人安慰我, 我所有的仇敵都聽見我的災難;你作了這事,他們就歡樂。 願你使你所宣告的日子來臨那時,他們就必像我一樣。
  • 呂振中譯本 - 『人聽見我歎息, 卻沒有人安慰我; 我的仇敵聽見我遭的患難, 都高興你作了這事, 願你使你宣告的日子來到, 他們就像我一樣。
  • 中文標準譯本 - 「人們聽見我嘆息, 卻無人安慰我; 我一切的仇敵聽見我的災禍, 他們因你做了這事而高興。 願你使你宣告的日子來到, 他們就會像我一樣。 ת Tav
  • 現代標點和合本 - 聽見我嘆息的有人, 安慰我的卻無人。 我的仇敵都聽見我所遭的患難, 因你做這事他們都喜樂。 你必使你報告的日子來到, 他們就像我一樣。
  • 文理和合譯本 - 維彼聞我咨嗟、無人慰藉兮、諸敵聞我遘難、悅爾所行兮、爾所宣告之日既至、彼乃與我相同兮、
  • 文理委辦譯本 - 維彼人斯、聞予嗟嘆、不加慰藉、敵聞爾降災於予、反增喜色、爾已定命、降災於彼、與余無異言、必有應兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人聞我嗟嘆、不加慰藉、我一切敵聞我遘災、為主所降、反增欣喜、 我一切敵聞我遘災為主所降反增欣喜或作我一切敵聞我遘災則皆欣喜此乃主所使 主已宣告其日將至、我敵 遭災、 與我無異、斯言望主應驗、
  • Nueva Versión Internacional - »La gente ha escuchado mi gemir, pero no hay quien me consuele. Todos mis enemigos conocen mi pesar y se alegran de lo que has hecho conmigo. ¡Manda ya tu castigo anunciado, para que sufran lo que he sufrido! Tav
  • 현대인의 성경 - “사람들이 나의 탄식 소리를 들었지만 나를 위로하는 자는 아무도 없습니다. 나의 모든 원수들이 내 고통에 대해서 들었으나 오히려 기뻐하고 있습니다. 주께서 선포하신 날이 이르게 하셔서 내 원수들도 나처럼 고난받게 하소서.
  • Новый Русский Перевод - Люди услышали стоны мои, но нет мне утешителя. Все враги мои услышали о бедствии моем и были рады тому, что Ты сделал со мною. Пусть же наступит день, объявленный Тобой, когда с ними случится то же, что и со мной.
  • Восточный перевод - Люди услышали стоны мои, но никто меня не утешит. Все враги мои услышали о бедствии моём и были рады тому, что Ты сделал со мною. Пусть же наступит день, объявленный Тобой, когда с ними случится то же, что и со мной.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Люди услышали стоны мои, но никто меня не утешит. Все враги мои услышали о бедствии моём и были рады тому, что Ты сделал со мною. Пусть же наступит день, объявленный Тобой, когда с ними случится то же, что и со мной.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Люди услышали стоны мои, но никто меня не утешит. Все враги мои услышали о бедствии моём и были рады тому, что Ты сделал со мною. Пусть же наступит день, объявленный Тобой, когда с ними случится то же, что и со мной.
  • La Bible du Semeur 2015 - On entend mes gémissements, mais nul ne me console et tous mes ennemis, ╵apprenant mon malheur, sont dans la joie, ╵car c’est toi qui as fait cela. Fais donc venir le jour ╵que tu as annoncé, et que mes ennemis ╵deviennent comme moi !
  • リビングバイブル - 私のうめきを聞いてください。 助けてくれる者はどこにもいません。 敵は私が苦しんでいるのを聞きました。 彼らは、主が私に罰を加えたと知って、 喜んでいます。 しかし主よ。お約束どおり、 彼らも私と同じ目に会う時が来るはずです。
  • Nova Versão Internacional - “Os meus lamentos têm sido ouvidos, mas não há ninguém que me console. Todos os meus inimigos sabem da minha agonia; eles se alegram com o que fizeste. Quem dera trouxesses o dia que anunciaste para que eles ficassem como eu!
  • Hoffnung für alle - Man hört mich seufzen, doch keiner tröstet mich. Stattdessen jubeln meine Feinde, wenn sie erfahren, welches Unglück du über mich gebracht hast. Doch wenn dein Gerichtstag kommt, den du seit langem angekündigt hast, dann wird es ihnen ergehen wie mir.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin nghe tiếng con thở than, nhưng chẳng một người nào an ủi con. Khi quân thù nghe tin con hoạn nạn. Họ mừng rỡ vì tay Chúa đánh phạt con. Vào đúng thời điểm Ngài ấn định, để họ cùng chịu hoạn nạn như con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ผู้คนได้ยินเสียงครวญครางของข้าพระองค์ แต่ไม่มีใครปลอบโยนข้าพระองค์ ศัตรูทั้งปวงได้ยินถึงความทุกข์ยากลำเค็ญของข้าพระองค์ ก็กระหยิ่มลิงโลดในสิ่งที่พระองค์ได้ทรงทำ ขอทรงนำวันนั้นที่ทรงประกาศไว้มาถึง เพื่อพวกเขาจะได้เป็นเหมือนข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฟัง​เสียง​โอด​ครวญ​ของ​ข้าพเจ้า​เถิด ไม่​มี​ใคร​ปลอบ​ประโลม​เลย พวก​ศัตรู​ทราบ​ว่า​ข้าพเจ้า​ลำบาก พวก​เขา​ดี​ใจ​ที่​พระ​องค์​กระทำ​ต่อ​ข้าพเจ้า พระ​องค์​ให้​สิ่ง​เป็น​ไป​ตาม​ที่​พระ​องค์​ประกาศ​แล้ว แต่​ขอ​ให้​ศัตรู​ประสบ​อย่าง​เดียว​กัน​กับ​ข้าพเจ้า​เถิด
交叉引用
  • Ezekiel 25:1 - The word of the Lord came to me:
  • Ezekiel 25:2 - “Son of man, turn toward the Ammonites and prophesy against them.
  • Ezekiel 25:3 - Say to the Ammonites, ‘Hear the word of the sovereign Lord: This is what the sovereign Lord says: You said “Aha!” about my sanctuary when it was desecrated, about the land of Israel when it was made desolate, and about the house of Judah when they went into exile.
  • Ezekiel 25:4 - So take note, I am about to make you slaves of the tribes of the east. They will make camps among you and pitch their tents among you. They will eat your fruit and drink your milk.
  • Ezekiel 25:5 - I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a resting place for sheep. Then you will know that I am the Lord.
  • Ezekiel 25:6 - For this is what the sovereign Lord says: Because you clapped your hands, stamped your feet, and rejoiced with intense scorn over the land of Israel,
  • Ezekiel 25:7 - take note, I have stretched out my hand against you, and I will hand you over as plunder to the nations. I will cut you off from the peoples and make you perish from the lands. I will destroy you; then you will know that I am the Lord.’”
  • Ezekiel 25:8 - “This is what the sovereign Lord says: ‘Moab and Seir say, “Look, the house of Judah is like all the other nations.”
  • Ezekiel 25:9 - So look, I am about to open up Moab’s flank, eliminating the cities, including its frontier cities, the beauty of the land – Beth Jeshimoth, Baal Meon, and Kiriathaim.
  • Ezekiel 25:10 - I will hand it over, along with the Ammonites, to the tribes of the east, so that the Ammonites will no longer be remembered among the nations.
  • Ezekiel 25:11 - I will execute judgments against Moab. Then they will know that I am the Lord.’”
  • Ezekiel 25:12 - “This is what the sovereign Lord says: ‘Edom has taken vengeance against the house of Judah; they have made themselves fully culpable by taking vengeance on them.
  • Ezekiel 25:13 - So this is what the sovereign Lord says: I will stretch out my hand against Edom, and I will kill the people and animals within her, and I will make her desolate; from Teman to Dedan they will die by the sword.
  • Ezekiel 25:14 - I will exact my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel. They will carry out in Edom my anger and rage; they will experience my vengeance, declares the sovereign Lord.’”
  • Ezekiel 25:15 - “This is what the sovereign Lord says: ‘The Philistines have exacted merciless revenge, showing intense scorn in their effort to destroy Judah with unrelenting hostility.
  • Ezekiel 25:16 - So this is what the sovereign Lord says: Take note, I am about to stretch out my hand against the Philistines. I will kill the Cherethites and destroy those who remain on the seacoast.
  • Ezekiel 25:17 - I will exact great vengeance upon them with angry rebukes. Then they will know that I am the Lord, when I exact my vengeance upon them.’”
  • Isaiah 13:1 - This is a message about Babylon that God revealed to Isaiah son of Amoz:
  • Isaiah 13:2 - On a bare hill raise a signal flag, shout to them, wave your hand, so they might enter the gates of the princes!
  • Isaiah 13:3 - I have given orders to my chosen soldiers; I have summoned the warriors through whom I will vent my anger, my boasting, arrogant ones.
  • Isaiah 13:4 - There is a loud noise on the mountains – it sounds like a large army! There is great commotion among the kingdoms – nations are being assembled! The Lord who commands armies is mustering forces for battle.
  • Isaiah 13:5 - They come from a distant land, from the horizon. It is the Lord with his instruments of judgment, coming to destroy the whole earth.
  • Isaiah 13:6 - Wail, for the Lord’s day of judgment is near; it comes with all the destructive power of the sovereign judge.
  • Isaiah 13:7 - For this reason all hands hang limp, every human heart loses its courage.
  • Isaiah 13:8 - They panic – cramps and pain seize hold of them like those of a woman who is straining to give birth. They look at one another in astonishment; their faces are flushed red.
  • Isaiah 13:9 - Look, the Lord’s day of judgment is coming; it is a day of cruelty and savage, raging anger, destroying the earth and annihilating its sinners.
  • Isaiah 13:10 - Indeed the stars in the sky and their constellations no longer give out their light; the sun is darkened as soon as it rises, and the moon does not shine.
  • Isaiah 13:11 - I will punish the world for its evil, and wicked people for their sin. I will put an end to the pride of the insolent, I will bring down the arrogance of tyrants.
  • Isaiah 13:12 - I will make human beings more scarce than pure gold, and people more scarce than gold from Ophir.
  • Isaiah 13:13 - So I will shake the heavens, and the earth will shake loose from its foundation, because of the fury of the Lord who commands armies, in the day he vents his raging anger.
  • Isaiah 13:14 - Like a frightened gazelle or a sheep with no shepherd, each will turn toward home, each will run to his homeland.
  • Ezekiel 26:2 - “Son of man, because Tyre has said about Jerusalem, ‘Aha, the gateway of the peoples is broken; it has swung open to me. I will become rich, now that she has been destroyed,’
  • Psalms 38:16 - I have prayed for deliverance, because otherwise they will gloat over me; when my foot slips they will arrogantly taunt me.
  • Psalms 37:13 - The Lord laughs in disgust at them, for he knows that their day is coming.
  • Jeremiah 50:29 - “Call for archers to come against Babylon! Summon against her all who draw the bow! Set up camp all around the city! Do not allow anyone to escape! Pay her back for what she has done. Do to her what she has done to others. For she has proudly defied me, the Holy One of Israel.
  • Lamentations 1:11 - All her people groaned as they searched for a morsel of bread. They exchanged their valuables for just enough food to stay alive. “Look, O Lord! Consider that I have become worthless!” ל (Lamed)
  • Lamentations 1:12 - Is it nothing to you, all you who pass by on the road? Look and see! Is there any pain like mine? The Lord has afflicted me, he has inflicted it on me when he burned with anger. מ (Mem)
  • Isaiah 47:1 - “Fall down! Sit in the dirt, O virgin daughter Babylon! Sit on the ground, not on a throne, O daughter of the Babylonians! Indeed, you will no longer be called delicate and pampered.
  • Isaiah 47:2 - Pick up millstones and grind flour! Remove your veil, strip off your skirt, expose your legs, cross the streams!
  • Isaiah 47:3 - Let your private parts be exposed! Your genitals will be on display! I will get revenge; I will not have pity on anyone,”
  • Isaiah 47:4 - says our protector – the Lord who commands armies is his name, the Holy One of Israel.
  • Isaiah 47:5 - “Sit silently! Go to a hiding place, O daughter of the Babylonians! Indeed, you will no longer be called ‘Queen of kingdoms.’
  • Isaiah 47:6 - I was angry at my people; I defiled my special possession and handed them over to you. You showed them no mercy; you even placed a very heavy burden on old people.
  • Isaiah 47:7 - You said, ‘I will rule forever as permanent queen!’ You did not think about these things; you did not consider how it would turn out.
  • Isaiah 47:8 - So now, listen to this, O one who lives so lavishly, who lives securely, who says to herself, ‘I am unique! No one can compare to me! I will never have to live as a widow; I will never lose my children.’
  • Isaiah 47:9 - Both of these will come upon you suddenly, in one day! You will lose your children and be widowed. You will be overwhelmed by these tragedies, despite your many incantations and your numerous amulets.
  • Isaiah 47:10 - You were complacent in your evil deeds; you thought, ‘No one sees me.’ Your self-professed wisdom and knowledge lead you astray, when you say, ‘I am unique! No one can compare to me!’
  • Isaiah 47:11 - Disaster will overtake you; you will not know how to charm it away. Destruction will fall on you; you will not be able to appease it. Calamity will strike you suddenly, before you recognize it.
  • Isaiah 47:12 - Persist in trusting your amulets and your many incantations, which you have faithfully recited since your youth! Maybe you will be successful – maybe you will scare away disaster.
  • Isaiah 47:13 - You are tired out from listening to so much advice. Let them take their stand – the ones who see omens in the sky, who gaze at the stars, who make monthly predictions – let them rescue you from the disaster that is about to overtake you!
  • Isaiah 47:14 - Look, they are like straw, which the fire burns up; they cannot rescue themselves from the heat of the flames. There are no coals to warm them, no firelight to enjoy.
  • Isaiah 47:15 - They will disappoint you, those you have so faithfully dealt with since your youth. Each strays off in his own direction, leaving no one to rescue you.”
  • Jeremiah 50:31 - “Listen! I am opposed to you, you proud city,” says the Lord God who rules over all. “Indeed, your day of reckoning has come, the time when I will punish you.
  • Jeremiah 48:27 - For did not you people of Moab laugh at the people of Israel? Did you think that they were nothing but thieves, that you shook your head in contempt every time you talked about them?
  • Jeremiah 25:17 - So I took the cup from the Lord’s hand. I made all the nations to whom he sent me drink the wine of his wrath.
  • Jeremiah 25:18 - I made Jerusalem and the cities of Judah, its kings and its officials drink it. I did it so Judah would become a ruin. I did it so Judah, its kings, and its officials would become an object of horror and of hissing scorn, an example used in curses. Such is already becoming the case!
  • Jeremiah 25:19 - I made all of these other people drink it: Pharaoh, king of Egypt; his attendants, his officials, his people,
  • Jeremiah 25:20 - the foreigners living in Egypt; all the kings of the land of Uz; all the kings of the land of the Philistines, the people of Ashkelon, Gaza, Ekron, the people who had been left alive from Ashdod;
  • Jeremiah 25:21 - all the people of Edom, Moab, Ammon;
  • Jeremiah 25:22 - all the kings of Tyre, all the kings of Sidon; all the kings of the coastlands along the sea;
  • Jeremiah 25:23 - the people of Dedan, Tema, Buz, all the desert people who cut their hair short at the temples;
  • Jeremiah 25:24 - all the kings of Arabia who live in the desert;
  • Jeremiah 25:25 - all the kings of Zimri; all the kings of Elam; all the kings of Media;
  • Jeremiah 25:26 - all the kings of the north, whether near or far from one another; and all the other kingdoms which are on the face of the earth. After all of them have drunk the wine of the Lord’s wrath, the king of Babylon must drink it.
  • Jeremiah 25:27 - Then the Lord said to me, “Tell them that the Lord God of Israel who rules over all says, ‘Drink this cup until you get drunk and vomit. Drink until you fall down and can’t get up. For I will send wars sweeping through you.’
  • Jeremiah 25:28 - If they refuse to take the cup from your hand and drink it, tell them that the Lord who rules over all says ‘You most certainly must drink it!
  • Jeremiah 25:29 - For take note, I am already beginning to bring disaster on the city that I call my own. So how can you possibly avoid being punished? You will not go unpunished! For I am proclaiming war against all who live on the earth. I, the Lord who rules over all, affirm it!’
  • Obadiah 1:12 - You should not have gloated when your relatives suffered calamity. You should not have rejoiced over the people of Judah when they were destroyed. You should not have boasted when they suffered adversity.
  • Obadiah 1:13 - You should not have entered the city of my people when they experienced distress. You should not have joined in gloating over their misfortune when they suffered distress. You should not have looted their wealth when they endured distress.
  • Jeremiah 51:24 - “But I will repay Babylon and all who live in Babylonia for all the wicked things they did in Zion right before the eyes of you Judeans,” says the Lord.
  • Habakkuk 2:15 - “You who force your neighbor to drink wine are as good as dead – you who make others intoxicated by forcing them to drink from the bowl of your furious anger, so you can look at their genitals.
  • Habakkuk 2:16 - But you will become drunk with shame, not majesty. Now it is your turn to drink and expose your uncircumcised foreskin! The cup of wine in the Lord’s right hand is coming to you, and disgrace will replace your majestic glory!
  • Habakkuk 2:17 - For you will pay in full for your violent acts against Lebanon; terrifying judgment will come upon you because of the way you destroyed the wild animals living there. You have shed human blood and committed violent acts against lands, cities, and those who live in them.
  • Jeremiah 51:49 - “Babylon must fall because of the Israelites she has killed, just as the earth’s mortally wounded fell because of Babylon.
  • Jeremiah 50:15 - Shout the battle cry from all around the city. She will throw up her hands in surrender. Her towers will fall. Her walls will be torn down. Because I, the Lord, am wreaking revenge, take out your vengeance on her! Do to her as she has done!
  • Isaiah 51:22 - This is what your sovereign master, the Lord your God, says: “Look, I have removed from your hand the cup of intoxicating wine, the goblet full of my anger. You will no longer have to drink it.
  • Isaiah 51:23 - I will put it into the hand of your tormentors who said to you, ‘Lie down, so we can walk over you.’ You made your back like the ground, and like the street for those who walked over you.”
  • Amos 1:1 - The following is a record of what Amos prophesied. He was one of the herdsmen from Tekoa. These prophecies about Israel were revealed to him during the time of King Uzziah of Judah and King Jeroboam son of Joash of Israel, two years before the earthquake.
  • Amos 1:2 - Amos said: “The Lord comes roaring out of Zion; from Jerusalem he comes bellowing! The shepherds’ pastures wilt; the summit of Carmel withers.”
  • Amos 1:3 - This is what the Lord says: “Because Damascus has committed three crimes – make that four! – I will not revoke my decree of judgment. They ripped through Gilead like threshing sledges with iron teeth.
  • Amos 1:4 - So I will set Hazael’s house on fire; fire will consume Ben Hadad’s fortresses.
  • Amos 1:5 - I will break the bar on the gate of Damascus. I will remove the ruler from Wicked Valley, the one who holds the royal scepter from Beth Eden. The people of Aram will be deported to Kir.” The Lord has spoken!
  • Amos 1:6 - This is what the Lord says: “Because Gaza has committed three crimes – make that four! – I will not revoke my decree of judgment. They deported a whole community and sold them to Edom.
  • Amos 1:7 - So I will set Gaza’s city wall on fire; fire will consume her fortresses.
  • Amos 1:8 - I will remove the ruler from Ashdod, the one who holds the royal scepter from Ashkelon. I will strike Ekron with my hand; the rest of the Philistines will also die.” The sovereign Lord has spoken!
  • Amos 1:9 - This is what the Lord says: “Because Tyre has committed three crimes – make that four! – I will not revoke my decree of judgment. They sold a whole community to Edom; they failed to observe a treaty of brotherhood.
  • Amos 1:10 - So I will set fire to Tyre’s city wall; fire will consume her fortresses.”
  • Amos 1:11 - This is what the Lord says: “Because Edom has committed three crimes – make that four! – I will not revoke my decree of judgment. He chased his brother with a sword; he wiped out his allies. In his anger he tore them apart without stopping to rest; in his fury he relentlessly attacked them.
  • Amos 1:12 - So I will set Teman on fire; fire will consume Bozrah’s fortresses.”
  • Amos 1:13 - This is what the Lord says: “Because the Ammonites have committed three crimes – make that four! – I will not revoke my decree of judgment. They ripped open Gilead’s pregnant women so they could expand their territory.
  • Amos 1:14 - So I will set fire to Rabbah’s city wall; fire will consume her fortresses. War cries will be heard on the day of battle; a strong gale will blow on the day of the windstorm.
  • Amos 1:15 - Ammon’s king will be deported; he and his officials will be carried off together.” The Lord has spoken!
  • Revelation 18:6 - Repay her the same way she repaid others; pay her back double corresponding to her deeds. In the cup she mixed, mix double the amount for her.
  • Joel 3:14 - Crowds, great crowds are in the valley of decision, for the day of the Lord is near in the valley of decision!
  • Jeremiah 46:1 - The Lord spoke to Jeremiah about the nations.
  • Jeremiah 46:2 - He spoke about Egypt and the army of Pharaoh Necho king of Egypt which was encamped along the Euphrates River at Carchemish. Now this was the army that King Nebuchadnezzar of Babylon defeated in the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was ruling over Judah.
  • Jeremiah 46:3 - “Fall into ranks with your shields ready! Prepare to march into battle!
  • Jeremiah 46:4 - Harness the horses to the chariots! Mount your horses! Put on your helmets and take your positions! Sharpen you spears! Put on your armor!
  • Jeremiah 46:5 - What do I see?” says the Lord. “The soldiers are terrified. They are retreating. They have been defeated. They are overcome with terror; they desert quickly without looking back.
  • Jeremiah 46:6 - But even the swiftest cannot get away. Even the strongest cannot escape. There in the north by the Euphrates River they stumble and fall in defeat.
  • Jeremiah 46:7 - “Who is this that rises like the Nile, like its streams turbulent at flood stage?
  • Jeremiah 46:8 - Egypt rises like the Nile, like its streams turbulent at flood stage. Egypt says, ‘I will arise and cover the earth. I will destroy cities and the people who inhabit them.’
  • Jeremiah 46:9 - Go ahead and charge into battle, you horsemen! Drive furiously, you charioteers! Let the soldiers march out into battle, those from Ethiopia and Libya who carry shields, and those from Lydia who are armed with the bow.
  • Jeremiah 46:10 - But that day belongs to the Lord God who rules over all. It is the day when he will pay back his enemies. His sword will devour them until its appetite is satisfied! It will drink their blood until it is full! For the Lord God who rules over all will offer them up as a sacrifice in the land of the north by the Euphrates River.
  • Jeremiah 46:11 - Go up to Gilead and get medicinal ointment, you dear poor people of Egypt. But it will prove useless no matter how much medicine you use; there will be no healing for you.
  • Jeremiah 46:12 - The nations will hear of your devastating defeat. your cries of distress will echo throughout the earth. In the panic of their flight one soldier will trip over another and both of them will fall down defeated.”
  • Jeremiah 46:13 - The Lord spoke to the prophet Jeremiah about Nebuchadnezzar coming to attack the land of Egypt.
  • Jeremiah 46:14 - “Make an announcement throughout Egypt. Proclaim it in Migdol, Memphis, and Tahpanhes. ‘Take your positions and prepare to do battle. For the enemy army is destroying all the nations around you.’
  • Jeremiah 46:15 - Why will your soldiers be defeated? They will not stand because I, the Lord, will thrust them down.
  • Jeremiah 46:16 - I will make many stumble. They will fall over one another in their hurry to flee. They will say, ‘Get up! Let’s go back to our own people. Let’s go back to our homelands because the enemy is coming to destroy us.’
  • Jeremiah 46:17 - There at home they will say, ‘Pharaoh king of Egypt is just a big noise! He has let the most opportune moment pass by.’
  • Jeremiah 46:18 - I the King, whose name is the Lord who rules over all, swear this: I swear as surely as I live that a conqueror is coming. He will be as imposing as Mount Tabor is among the mountains, as Mount Carmel is against the backdrop of the sea.
  • Jeremiah 46:19 - Pack your bags for exile, you inhabitants of poor dear Egypt. For Memphis will be laid waste. It will lie in ruins and be uninhabited.
  • Jeremiah 46:20 - Egypt is like a beautiful young cow. But northern armies will attack her like swarms of stinging flies.
  • Jeremiah 46:21 - Even her mercenaries will prove to be like pampered, well-fed calves. For they too will turn and run away. They will not stand their ground when the time for them to be destroyed comes, the time for them to be punished.
  • Jeremiah 46:22 - Egypt will run away, hissing like a snake, as the enemy comes marching up in force. They will come against her with axes as if they were woodsmen chopping down trees.
  • Jeremiah 46:23 - The population of Egypt is like a vast, impenetrable forest. But I, the Lord, affirm that the enemy will cut them down. For those who chop them down will be more numerous than locusts. They will be too numerous to count.
  • Jeremiah 46:24 - Poor dear Egypt will be put to shame. She will be handed over to the people from the north.”
  • Jeremiah 46:25 - The Lord God of Israel who rules over all says, “I will punish Amon, the god of Thebes. I will punish Egypt, its gods, and its kings. I will punish Pharaoh and all who trust in him.
  • Jeremiah 46:26 - I will hand them over to Nebuchadnezzar and his troops, who want to kill them. But later on, people will live in Egypt again as they did in former times. I, the Lord, affirm it!”
  • Jeremiah 46:27 - “You descendants of Jacob, my servants, do not be afraid; do not be terrified, people of Israel. For I will rescue you and your descendants from the faraway lands where you are captives. The descendants of Jacob will return to their land and enjoy peace. They will be secure and no one will terrify them.
  • Jeremiah 46:28 - I, the Lord, tell you not to be afraid, you descendants of Jacob, my servant, for I am with you. Though I completely destroy all the nations where I scatter you, I will not completely destroy you. I will indeed discipline you but only in due measure. I will not allow you to go entirely unpunished.”
  • Psalms 137:7 - Remember, O Lord, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. They said, “Tear it down, tear it down, right to its very foundation!”
  • Psalms 137:8 - O daughter Babylon, soon to be devastated! How blessed will be the one who repays you for what you dished out to us!
  • Psalms 137:9 - How blessed will be the one who grabs your babies and smashes them on a rock!
  • Deuteronomy 32:41 - I will sharpen my lightning-like sword, and my hand will grasp hold of the weapon of judgment; I will execute vengeance on my foes, and repay those who hate me!
  • Deuteronomy 32:42 - I will make my arrows drunk with blood, and my sword will devour flesh – the blood of the slaughtered and captured, the chief of the enemy’s leaders!’”
  • Deuteronomy 32:43 - Cry out, O nations, with his people, for he will avenge his servants’ blood; he will take vengeance against his enemies, and make atonement for his land and people.
  • Jeremiah 30:16 - But all who destroyed you will be destroyed. All your enemies will go into exile. Those who plundered you will be plundered. I will cause those who pillaged you to be pillaged.
  • Micah 7:9 - I must endure the Lord’s anger, for I have sinned against him. But then he will defend my cause, and accomplish justice on my behalf. He will lead me out into the light; I will experience firsthand his deliverance.
  • Micah 7:10 - When my enemies see this, they will be covered with shame. They say to me, “Where is the Lord your God?” I will gloat over them. Then they will be trampled down like mud in the streets.
  • Lamentations 1:4 - The roads to Zion mourn because no one travels to the festivals. All her city gates are deserted; her priests groan. Her virgins grieve; she is in bitter anguish! ה (He)
  • Lamentations 1:2 - She weeps bitterly at night; tears stream down her cheeks. She has no one to comfort her among all her lovers. All her friends have betrayed her; they have become her enemies. ג (Gimel)
  • Lamentations 4:21 - Rejoice and be glad for now, O people of Edom, who reside in the land of Uz. But the cup of judgment will pass to you also; you will get drunk and take off your clothes. ת (Tav)
  • Lamentations 4:22 - O people of Zion, your punishment will come to an end; he will not prolong your exile. But, O people of Edom, he will punish your sin and reveal your offenses!
  • Psalms 35:15 - But when I stumbled, they rejoiced and gathered together; they gathered together to ambush me. They tore at me without stopping to rest.
  • Jeremiah 50:11 - “People of Babylonia, you plundered my people. That made you happy and glad. You frolic about like calves in a pasture. Your joyous sounds are like the neighs of a stallion.
  • Lamentations 1:22 - Let all their wickedness come before you; afflict them just as you have afflicted me because of all my acts of rebellion. For my groans are many, and my heart is sick with sorrow.
  • Lamentations 1:16 - I weep because of these things; my eyes flow with tears. For there is no one in sight who can comfort me or encourage me. My children are desolated because an enemy has prevailed. פ (Pe)
  • Lamentations 2:15 - All who passed by on the road clapped their hands to mock you. They sneered and shook their heads at Daughter Jerusalem. “Ha! Is this the city they called ‘The perfection of beauty, the source of joy of the whole earth!’?” פ (Pe)
  • Lamentations 1:8 - Jerusalem committed terrible sin; therefore she became an object of scorn. All who admired her have despised her because they have seen her nakedness. She groans aloud and turns away in shame. ט (Tet)
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - They have heard that I groan, yet there is no one to comfort me. All my enemies have heard of my trouble; they are glad that you have brought it about. Bring about the day of judgment that you promised so that they may end up like me! ת (Tav)
  • 新标点和合本 - 听见我叹息的有人; 安慰我的却无人! 我的仇敌都听见我所遭的患难; 因你做这事,他们都喜乐。 你必使你报告的日子来到, 他们就像我一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有人听见我叹息 , 却无人安慰我! 我所有的仇敌听见我的患难就喜乐, 因这是你所做的。 你使你所宣告的日子来临, 愿他们像我一样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有人听见我叹息 , 却无人安慰我! 我所有的仇敌听见我的患难就喜乐, 因这是你所做的。 你使你所宣告的日子来临, 愿他们像我一样。
  • 当代译本 - “人们听见我的哀叹, 却无人安慰我。 敌人听说你降给我的灾难, 都幸灾乐祸。 愿你宣告的审判之日来临, 叫他们像我一样受苦!
  • 圣经新译本 - 有人听见我的唉哼,却没有人安慰我, 我所有的仇敌都听见我的灾难;你作了这事,他们就欢乐。 愿你使你所宣告的日子来临那时,他们就必像我一样。
  • 中文标准译本 - “人们听见我叹息, 却无人安慰我; 我一切的仇敌听见我的灾祸, 他们因你做了这事而高兴。 愿你使你宣告的日子来到, 他们就会像我一样。 ת Tav
  • 现代标点和合本 - 听见我叹息的有人, 安慰我的却无人。 我的仇敌都听见我所遭的患难, 因你做这事他们都喜乐。 你必使你报告的日子来到, 他们就像我一样。
  • 和合本(拼音版) - 听见我叹息的有人, 安慰我的却无人! 我的仇敌都听见我所遭的患难, 因你作这事,他们都喜乐。 你必使你报告的日子来到, 他们就像我一样。
  • New International Version - “People have heard my groaning, but there is no one to comfort me. All my enemies have heard of my distress; they rejoice at what you have done. May you bring the day you have announced so they may become like me.
  • New International Reader's Version - “People have heard me groan. But no one is here to comfort me. My enemies have heard about all my troubles. What you have done makes them happy. So please judge them, just as you said you would. Let them become like me.
  • English Standard Version - “They heard my groaning, yet there is no one to comfort me. All my enemies have heard of my trouble; they are glad that you have done it. You have brought the day you announced; now let them be as I am.
  • New Living Translation - “Others heard my groans, but no one turned to comfort me. When my enemies heard about my troubles, they were happy to see what you had done. Oh, bring the day you promised, when they will suffer as I have suffered.
  • The Message - “Oh, listen to my groans. No one listens, no one cares. When my enemies heard of the trouble you gave me, they cheered. Bring on Judgment Day! Let them get what I got!
  • Christian Standard Bible - People have heard me groaning, but there is no one to comfort me. All my enemies have heard of my misfortune; they are glad that you have caused it. Bring on the day you have announced, so that they may become like me. ת Taw
  • New American Standard Bible - They have heard that I groan; There is no one to comfort me, All my enemies have heard of my disaster; They are joyful that You have done it. Oh, that You would bring the day which You have proclaimed, So that they will become like me.
  • New King James Version - “They have heard that I sigh, But no one comforts me. All my enemies have heard of my trouble; They are glad that You have done it. Bring on the day You have announced, That they may become like me.
  • Amplified Bible - People have heard that I groan, That I have no comforter [in You]. All my enemies have heard of my desperation; They are delighted [O Lord] that You have done it. Oh, that You would bring the day [of judgment] which You have proclaimed So that they will become like me.
  • American Standard Version - They have heard that I sigh; there is none to comfort me; All mine enemies have heard of my trouble; they are glad that thou hast done it: Thou wilt bring the day that thou hast proclaimed, and they shall be like unto me.
  • King James Version - They have heard that I sigh: there is none to comfort me: all mine enemies have heard of my trouble; they are glad that thou hast done it: thou wilt bring the day that thou hast called, and they shall be like unto me.
  • World English Bible - “They have heard that I sigh. There is no one to comfort me. All my enemies have heard of my trouble. They are glad that you have done it. You will bring the day that you have proclaimed, and they will be like me.
  • 新標點和合本 - 聽見我歎息的有人; 安慰我的卻無人! 我的仇敵都聽見我所遭的患難; 因你做這事,他們都喜樂。 你必使你報告的日子來到, 他們就像我一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有人聽見我嘆息 , 卻無人安慰我! 我所有的仇敵聽見我的患難就喜樂, 因這是你所做的。 你使你所宣告的日子來臨, 願他們像我一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有人聽見我嘆息 , 卻無人安慰我! 我所有的仇敵聽見我的患難就喜樂, 因這是你所做的。 你使你所宣告的日子來臨, 願他們像我一樣。
  • 當代譯本 - 「人們聽見我的哀歎, 卻無人安慰我。 敵人聽說你降給我的災難, 都幸災樂禍。 願你宣告的審判之日來臨, 叫他們像我一樣受苦!
  • 聖經新譯本 - 有人聽見我的唉哼,卻沒有人安慰我, 我所有的仇敵都聽見我的災難;你作了這事,他們就歡樂。 願你使你所宣告的日子來臨那時,他們就必像我一樣。
  • 呂振中譯本 - 『人聽見我歎息, 卻沒有人安慰我; 我的仇敵聽見我遭的患難, 都高興你作了這事, 願你使你宣告的日子來到, 他們就像我一樣。
  • 中文標準譯本 - 「人們聽見我嘆息, 卻無人安慰我; 我一切的仇敵聽見我的災禍, 他們因你做了這事而高興。 願你使你宣告的日子來到, 他們就會像我一樣。 ת Tav
  • 現代標點和合本 - 聽見我嘆息的有人, 安慰我的卻無人。 我的仇敵都聽見我所遭的患難, 因你做這事他們都喜樂。 你必使你報告的日子來到, 他們就像我一樣。
  • 文理和合譯本 - 維彼聞我咨嗟、無人慰藉兮、諸敵聞我遘難、悅爾所行兮、爾所宣告之日既至、彼乃與我相同兮、
  • 文理委辦譯本 - 維彼人斯、聞予嗟嘆、不加慰藉、敵聞爾降災於予、反增喜色、爾已定命、降災於彼、與余無異言、必有應兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人聞我嗟嘆、不加慰藉、我一切敵聞我遘災、為主所降、反增欣喜、 我一切敵聞我遘災為主所降反增欣喜或作我一切敵聞我遘災則皆欣喜此乃主所使 主已宣告其日將至、我敵 遭災、 與我無異、斯言望主應驗、
  • Nueva Versión Internacional - »La gente ha escuchado mi gemir, pero no hay quien me consuele. Todos mis enemigos conocen mi pesar y se alegran de lo que has hecho conmigo. ¡Manda ya tu castigo anunciado, para que sufran lo que he sufrido! Tav
  • 현대인의 성경 - “사람들이 나의 탄식 소리를 들었지만 나를 위로하는 자는 아무도 없습니다. 나의 모든 원수들이 내 고통에 대해서 들었으나 오히려 기뻐하고 있습니다. 주께서 선포하신 날이 이르게 하셔서 내 원수들도 나처럼 고난받게 하소서.
  • Новый Русский Перевод - Люди услышали стоны мои, но нет мне утешителя. Все враги мои услышали о бедствии моем и были рады тому, что Ты сделал со мною. Пусть же наступит день, объявленный Тобой, когда с ними случится то же, что и со мной.
  • Восточный перевод - Люди услышали стоны мои, но никто меня не утешит. Все враги мои услышали о бедствии моём и были рады тому, что Ты сделал со мною. Пусть же наступит день, объявленный Тобой, когда с ними случится то же, что и со мной.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Люди услышали стоны мои, но никто меня не утешит. Все враги мои услышали о бедствии моём и были рады тому, что Ты сделал со мною. Пусть же наступит день, объявленный Тобой, когда с ними случится то же, что и со мной.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Люди услышали стоны мои, но никто меня не утешит. Все враги мои услышали о бедствии моём и были рады тому, что Ты сделал со мною. Пусть же наступит день, объявленный Тобой, когда с ними случится то же, что и со мной.
  • La Bible du Semeur 2015 - On entend mes gémissements, mais nul ne me console et tous mes ennemis, ╵apprenant mon malheur, sont dans la joie, ╵car c’est toi qui as fait cela. Fais donc venir le jour ╵que tu as annoncé, et que mes ennemis ╵deviennent comme moi !
  • リビングバイブル - 私のうめきを聞いてください。 助けてくれる者はどこにもいません。 敵は私が苦しんでいるのを聞きました。 彼らは、主が私に罰を加えたと知って、 喜んでいます。 しかし主よ。お約束どおり、 彼らも私と同じ目に会う時が来るはずです。
  • Nova Versão Internacional - “Os meus lamentos têm sido ouvidos, mas não há ninguém que me console. Todos os meus inimigos sabem da minha agonia; eles se alegram com o que fizeste. Quem dera trouxesses o dia que anunciaste para que eles ficassem como eu!
  • Hoffnung für alle - Man hört mich seufzen, doch keiner tröstet mich. Stattdessen jubeln meine Feinde, wenn sie erfahren, welches Unglück du über mich gebracht hast. Doch wenn dein Gerichtstag kommt, den du seit langem angekündigt hast, dann wird es ihnen ergehen wie mir.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin nghe tiếng con thở than, nhưng chẳng một người nào an ủi con. Khi quân thù nghe tin con hoạn nạn. Họ mừng rỡ vì tay Chúa đánh phạt con. Vào đúng thời điểm Ngài ấn định, để họ cùng chịu hoạn nạn như con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ผู้คนได้ยินเสียงครวญครางของข้าพระองค์ แต่ไม่มีใครปลอบโยนข้าพระองค์ ศัตรูทั้งปวงได้ยินถึงความทุกข์ยากลำเค็ญของข้าพระองค์ ก็กระหยิ่มลิงโลดในสิ่งที่พระองค์ได้ทรงทำ ขอทรงนำวันนั้นที่ทรงประกาศไว้มาถึง เพื่อพวกเขาจะได้เป็นเหมือนข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฟัง​เสียง​โอด​ครวญ​ของ​ข้าพเจ้า​เถิด ไม่​มี​ใคร​ปลอบ​ประโลม​เลย พวก​ศัตรู​ทราบ​ว่า​ข้าพเจ้า​ลำบาก พวก​เขา​ดี​ใจ​ที่​พระ​องค์​กระทำ​ต่อ​ข้าพเจ้า พระ​องค์​ให้​สิ่ง​เป็น​ไป​ตาม​ที่​พระ​องค์​ประกาศ​แล้ว แต่​ขอ​ให้​ศัตรู​ประสบ​อย่าง​เดียว​กัน​กับ​ข้าพเจ้า​เถิด
  • Ezekiel 25:1 - The word of the Lord came to me:
  • Ezekiel 25:2 - “Son of man, turn toward the Ammonites and prophesy against them.
  • Ezekiel 25:3 - Say to the Ammonites, ‘Hear the word of the sovereign Lord: This is what the sovereign Lord says: You said “Aha!” about my sanctuary when it was desecrated, about the land of Israel when it was made desolate, and about the house of Judah when they went into exile.
  • Ezekiel 25:4 - So take note, I am about to make you slaves of the tribes of the east. They will make camps among you and pitch their tents among you. They will eat your fruit and drink your milk.
  • Ezekiel 25:5 - I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a resting place for sheep. Then you will know that I am the Lord.
  • Ezekiel 25:6 - For this is what the sovereign Lord says: Because you clapped your hands, stamped your feet, and rejoiced with intense scorn over the land of Israel,
  • Ezekiel 25:7 - take note, I have stretched out my hand against you, and I will hand you over as plunder to the nations. I will cut you off from the peoples and make you perish from the lands. I will destroy you; then you will know that I am the Lord.’”
  • Ezekiel 25:8 - “This is what the sovereign Lord says: ‘Moab and Seir say, “Look, the house of Judah is like all the other nations.”
  • Ezekiel 25:9 - So look, I am about to open up Moab’s flank, eliminating the cities, including its frontier cities, the beauty of the land – Beth Jeshimoth, Baal Meon, and Kiriathaim.
  • Ezekiel 25:10 - I will hand it over, along with the Ammonites, to the tribes of the east, so that the Ammonites will no longer be remembered among the nations.
  • Ezekiel 25:11 - I will execute judgments against Moab. Then they will know that I am the Lord.’”
  • Ezekiel 25:12 - “This is what the sovereign Lord says: ‘Edom has taken vengeance against the house of Judah; they have made themselves fully culpable by taking vengeance on them.
  • Ezekiel 25:13 - So this is what the sovereign Lord says: I will stretch out my hand against Edom, and I will kill the people and animals within her, and I will make her desolate; from Teman to Dedan they will die by the sword.
  • Ezekiel 25:14 - I will exact my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel. They will carry out in Edom my anger and rage; they will experience my vengeance, declares the sovereign Lord.’”
  • Ezekiel 25:15 - “This is what the sovereign Lord says: ‘The Philistines have exacted merciless revenge, showing intense scorn in their effort to destroy Judah with unrelenting hostility.
  • Ezekiel 25:16 - So this is what the sovereign Lord says: Take note, I am about to stretch out my hand against the Philistines. I will kill the Cherethites and destroy those who remain on the seacoast.
  • Ezekiel 25:17 - I will exact great vengeance upon them with angry rebukes. Then they will know that I am the Lord, when I exact my vengeance upon them.’”
  • Isaiah 13:1 - This is a message about Babylon that God revealed to Isaiah son of Amoz:
  • Isaiah 13:2 - On a bare hill raise a signal flag, shout to them, wave your hand, so they might enter the gates of the princes!
  • Isaiah 13:3 - I have given orders to my chosen soldiers; I have summoned the warriors through whom I will vent my anger, my boasting, arrogant ones.
  • Isaiah 13:4 - There is a loud noise on the mountains – it sounds like a large army! There is great commotion among the kingdoms – nations are being assembled! The Lord who commands armies is mustering forces for battle.
  • Isaiah 13:5 - They come from a distant land, from the horizon. It is the Lord with his instruments of judgment, coming to destroy the whole earth.
  • Isaiah 13:6 - Wail, for the Lord’s day of judgment is near; it comes with all the destructive power of the sovereign judge.
  • Isaiah 13:7 - For this reason all hands hang limp, every human heart loses its courage.
  • Isaiah 13:8 - They panic – cramps and pain seize hold of them like those of a woman who is straining to give birth. They look at one another in astonishment; their faces are flushed red.
  • Isaiah 13:9 - Look, the Lord’s day of judgment is coming; it is a day of cruelty and savage, raging anger, destroying the earth and annihilating its sinners.
  • Isaiah 13:10 - Indeed the stars in the sky and their constellations no longer give out their light; the sun is darkened as soon as it rises, and the moon does not shine.
  • Isaiah 13:11 - I will punish the world for its evil, and wicked people for their sin. I will put an end to the pride of the insolent, I will bring down the arrogance of tyrants.
  • Isaiah 13:12 - I will make human beings more scarce than pure gold, and people more scarce than gold from Ophir.
  • Isaiah 13:13 - So I will shake the heavens, and the earth will shake loose from its foundation, because of the fury of the Lord who commands armies, in the day he vents his raging anger.
  • Isaiah 13:14 - Like a frightened gazelle or a sheep with no shepherd, each will turn toward home, each will run to his homeland.
  • Ezekiel 26:2 - “Son of man, because Tyre has said about Jerusalem, ‘Aha, the gateway of the peoples is broken; it has swung open to me. I will become rich, now that she has been destroyed,’
  • Psalms 38:16 - I have prayed for deliverance, because otherwise they will gloat over me; when my foot slips they will arrogantly taunt me.
  • Psalms 37:13 - The Lord laughs in disgust at them, for he knows that their day is coming.
  • Jeremiah 50:29 - “Call for archers to come against Babylon! Summon against her all who draw the bow! Set up camp all around the city! Do not allow anyone to escape! Pay her back for what she has done. Do to her what she has done to others. For she has proudly defied me, the Holy One of Israel.
  • Lamentations 1:11 - All her people groaned as they searched for a morsel of bread. They exchanged their valuables for just enough food to stay alive. “Look, O Lord! Consider that I have become worthless!” ל (Lamed)
  • Lamentations 1:12 - Is it nothing to you, all you who pass by on the road? Look and see! Is there any pain like mine? The Lord has afflicted me, he has inflicted it on me when he burned with anger. מ (Mem)
  • Isaiah 47:1 - “Fall down! Sit in the dirt, O virgin daughter Babylon! Sit on the ground, not on a throne, O daughter of the Babylonians! Indeed, you will no longer be called delicate and pampered.
  • Isaiah 47:2 - Pick up millstones and grind flour! Remove your veil, strip off your skirt, expose your legs, cross the streams!
  • Isaiah 47:3 - Let your private parts be exposed! Your genitals will be on display! I will get revenge; I will not have pity on anyone,”
  • Isaiah 47:4 - says our protector – the Lord who commands armies is his name, the Holy One of Israel.
  • Isaiah 47:5 - “Sit silently! Go to a hiding place, O daughter of the Babylonians! Indeed, you will no longer be called ‘Queen of kingdoms.’
  • Isaiah 47:6 - I was angry at my people; I defiled my special possession and handed them over to you. You showed them no mercy; you even placed a very heavy burden on old people.
  • Isaiah 47:7 - You said, ‘I will rule forever as permanent queen!’ You did not think about these things; you did not consider how it would turn out.
  • Isaiah 47:8 - So now, listen to this, O one who lives so lavishly, who lives securely, who says to herself, ‘I am unique! No one can compare to me! I will never have to live as a widow; I will never lose my children.’
  • Isaiah 47:9 - Both of these will come upon you suddenly, in one day! You will lose your children and be widowed. You will be overwhelmed by these tragedies, despite your many incantations and your numerous amulets.
  • Isaiah 47:10 - You were complacent in your evil deeds; you thought, ‘No one sees me.’ Your self-professed wisdom and knowledge lead you astray, when you say, ‘I am unique! No one can compare to me!’
  • Isaiah 47:11 - Disaster will overtake you; you will not know how to charm it away. Destruction will fall on you; you will not be able to appease it. Calamity will strike you suddenly, before you recognize it.
  • Isaiah 47:12 - Persist in trusting your amulets and your many incantations, which you have faithfully recited since your youth! Maybe you will be successful – maybe you will scare away disaster.
  • Isaiah 47:13 - You are tired out from listening to so much advice. Let them take their stand – the ones who see omens in the sky, who gaze at the stars, who make monthly predictions – let them rescue you from the disaster that is about to overtake you!
  • Isaiah 47:14 - Look, they are like straw, which the fire burns up; they cannot rescue themselves from the heat of the flames. There are no coals to warm them, no firelight to enjoy.
  • Isaiah 47:15 - They will disappoint you, those you have so faithfully dealt with since your youth. Each strays off in his own direction, leaving no one to rescue you.”
  • Jeremiah 50:31 - “Listen! I am opposed to you, you proud city,” says the Lord God who rules over all. “Indeed, your day of reckoning has come, the time when I will punish you.
  • Jeremiah 48:27 - For did not you people of Moab laugh at the people of Israel? Did you think that they were nothing but thieves, that you shook your head in contempt every time you talked about them?
  • Jeremiah 25:17 - So I took the cup from the Lord’s hand. I made all the nations to whom he sent me drink the wine of his wrath.
  • Jeremiah 25:18 - I made Jerusalem and the cities of Judah, its kings and its officials drink it. I did it so Judah would become a ruin. I did it so Judah, its kings, and its officials would become an object of horror and of hissing scorn, an example used in curses. Such is already becoming the case!
  • Jeremiah 25:19 - I made all of these other people drink it: Pharaoh, king of Egypt; his attendants, his officials, his people,
  • Jeremiah 25:20 - the foreigners living in Egypt; all the kings of the land of Uz; all the kings of the land of the Philistines, the people of Ashkelon, Gaza, Ekron, the people who had been left alive from Ashdod;
  • Jeremiah 25:21 - all the people of Edom, Moab, Ammon;
  • Jeremiah 25:22 - all the kings of Tyre, all the kings of Sidon; all the kings of the coastlands along the sea;
  • Jeremiah 25:23 - the people of Dedan, Tema, Buz, all the desert people who cut their hair short at the temples;
  • Jeremiah 25:24 - all the kings of Arabia who live in the desert;
  • Jeremiah 25:25 - all the kings of Zimri; all the kings of Elam; all the kings of Media;
  • Jeremiah 25:26 - all the kings of the north, whether near or far from one another; and all the other kingdoms which are on the face of the earth. After all of them have drunk the wine of the Lord’s wrath, the king of Babylon must drink it.
  • Jeremiah 25:27 - Then the Lord said to me, “Tell them that the Lord God of Israel who rules over all says, ‘Drink this cup until you get drunk and vomit. Drink until you fall down and can’t get up. For I will send wars sweeping through you.’
  • Jeremiah 25:28 - If they refuse to take the cup from your hand and drink it, tell them that the Lord who rules over all says ‘You most certainly must drink it!
  • Jeremiah 25:29 - For take note, I am already beginning to bring disaster on the city that I call my own. So how can you possibly avoid being punished? You will not go unpunished! For I am proclaiming war against all who live on the earth. I, the Lord who rules over all, affirm it!’
  • Obadiah 1:12 - You should not have gloated when your relatives suffered calamity. You should not have rejoiced over the people of Judah when they were destroyed. You should not have boasted when they suffered adversity.
  • Obadiah 1:13 - You should not have entered the city of my people when they experienced distress. You should not have joined in gloating over their misfortune when they suffered distress. You should not have looted their wealth when they endured distress.
  • Jeremiah 51:24 - “But I will repay Babylon and all who live in Babylonia for all the wicked things they did in Zion right before the eyes of you Judeans,” says the Lord.
  • Habakkuk 2:15 - “You who force your neighbor to drink wine are as good as dead – you who make others intoxicated by forcing them to drink from the bowl of your furious anger, so you can look at their genitals.
  • Habakkuk 2:16 - But you will become drunk with shame, not majesty. Now it is your turn to drink and expose your uncircumcised foreskin! The cup of wine in the Lord’s right hand is coming to you, and disgrace will replace your majestic glory!
  • Habakkuk 2:17 - For you will pay in full for your violent acts against Lebanon; terrifying judgment will come upon you because of the way you destroyed the wild animals living there. You have shed human blood and committed violent acts against lands, cities, and those who live in them.
  • Jeremiah 51:49 - “Babylon must fall because of the Israelites she has killed, just as the earth’s mortally wounded fell because of Babylon.
  • Jeremiah 50:15 - Shout the battle cry from all around the city. She will throw up her hands in surrender. Her towers will fall. Her walls will be torn down. Because I, the Lord, am wreaking revenge, take out your vengeance on her! Do to her as she has done!
  • Isaiah 51:22 - This is what your sovereign master, the Lord your God, says: “Look, I have removed from your hand the cup of intoxicating wine, the goblet full of my anger. You will no longer have to drink it.
  • Isaiah 51:23 - I will put it into the hand of your tormentors who said to you, ‘Lie down, so we can walk over you.’ You made your back like the ground, and like the street for those who walked over you.”
  • Amos 1:1 - The following is a record of what Amos prophesied. He was one of the herdsmen from Tekoa. These prophecies about Israel were revealed to him during the time of King Uzziah of Judah and King Jeroboam son of Joash of Israel, two years before the earthquake.
  • Amos 1:2 - Amos said: “The Lord comes roaring out of Zion; from Jerusalem he comes bellowing! The shepherds’ pastures wilt; the summit of Carmel withers.”
  • Amos 1:3 - This is what the Lord says: “Because Damascus has committed three crimes – make that four! – I will not revoke my decree of judgment. They ripped through Gilead like threshing sledges with iron teeth.
  • Amos 1:4 - So I will set Hazael’s house on fire; fire will consume Ben Hadad’s fortresses.
  • Amos 1:5 - I will break the bar on the gate of Damascus. I will remove the ruler from Wicked Valley, the one who holds the royal scepter from Beth Eden. The people of Aram will be deported to Kir.” The Lord has spoken!
  • Amos 1:6 - This is what the Lord says: “Because Gaza has committed three crimes – make that four! – I will not revoke my decree of judgment. They deported a whole community and sold them to Edom.
  • Amos 1:7 - So I will set Gaza’s city wall on fire; fire will consume her fortresses.
  • Amos 1:8 - I will remove the ruler from Ashdod, the one who holds the royal scepter from Ashkelon. I will strike Ekron with my hand; the rest of the Philistines will also die.” The sovereign Lord has spoken!
  • Amos 1:9 - This is what the Lord says: “Because Tyre has committed three crimes – make that four! – I will not revoke my decree of judgment. They sold a whole community to Edom; they failed to observe a treaty of brotherhood.
  • Amos 1:10 - So I will set fire to Tyre’s city wall; fire will consume her fortresses.”
  • Amos 1:11 - This is what the Lord says: “Because Edom has committed three crimes – make that four! – I will not revoke my decree of judgment. He chased his brother with a sword; he wiped out his allies. In his anger he tore them apart without stopping to rest; in his fury he relentlessly attacked them.
  • Amos 1:12 - So I will set Teman on fire; fire will consume Bozrah’s fortresses.”
  • Amos 1:13 - This is what the Lord says: “Because the Ammonites have committed three crimes – make that four! – I will not revoke my decree of judgment. They ripped open Gilead’s pregnant women so they could expand their territory.
  • Amos 1:14 - So I will set fire to Rabbah’s city wall; fire will consume her fortresses. War cries will be heard on the day of battle; a strong gale will blow on the day of the windstorm.
  • Amos 1:15 - Ammon’s king will be deported; he and his officials will be carried off together.” The Lord has spoken!
  • Revelation 18:6 - Repay her the same way she repaid others; pay her back double corresponding to her deeds. In the cup she mixed, mix double the amount for her.
  • Joel 3:14 - Crowds, great crowds are in the valley of decision, for the day of the Lord is near in the valley of decision!
  • Jeremiah 46:1 - The Lord spoke to Jeremiah about the nations.
  • Jeremiah 46:2 - He spoke about Egypt and the army of Pharaoh Necho king of Egypt which was encamped along the Euphrates River at Carchemish. Now this was the army that King Nebuchadnezzar of Babylon defeated in the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was ruling over Judah.
  • Jeremiah 46:3 - “Fall into ranks with your shields ready! Prepare to march into battle!
  • Jeremiah 46:4 - Harness the horses to the chariots! Mount your horses! Put on your helmets and take your positions! Sharpen you spears! Put on your armor!
  • Jeremiah 46:5 - What do I see?” says the Lord. “The soldiers are terrified. They are retreating. They have been defeated. They are overcome with terror; they desert quickly without looking back.
  • Jeremiah 46:6 - But even the swiftest cannot get away. Even the strongest cannot escape. There in the north by the Euphrates River they stumble and fall in defeat.
  • Jeremiah 46:7 - “Who is this that rises like the Nile, like its streams turbulent at flood stage?
  • Jeremiah 46:8 - Egypt rises like the Nile, like its streams turbulent at flood stage. Egypt says, ‘I will arise and cover the earth. I will destroy cities and the people who inhabit them.’
  • Jeremiah 46:9 - Go ahead and charge into battle, you horsemen! Drive furiously, you charioteers! Let the soldiers march out into battle, those from Ethiopia and Libya who carry shields, and those from Lydia who are armed with the bow.
  • Jeremiah 46:10 - But that day belongs to the Lord God who rules over all. It is the day when he will pay back his enemies. His sword will devour them until its appetite is satisfied! It will drink their blood until it is full! For the Lord God who rules over all will offer them up as a sacrifice in the land of the north by the Euphrates River.
  • Jeremiah 46:11 - Go up to Gilead and get medicinal ointment, you dear poor people of Egypt. But it will prove useless no matter how much medicine you use; there will be no healing for you.
  • Jeremiah 46:12 - The nations will hear of your devastating defeat. your cries of distress will echo throughout the earth. In the panic of their flight one soldier will trip over another and both of them will fall down defeated.”
  • Jeremiah 46:13 - The Lord spoke to the prophet Jeremiah about Nebuchadnezzar coming to attack the land of Egypt.
  • Jeremiah 46:14 - “Make an announcement throughout Egypt. Proclaim it in Migdol, Memphis, and Tahpanhes. ‘Take your positions and prepare to do battle. For the enemy army is destroying all the nations around you.’
  • Jeremiah 46:15 - Why will your soldiers be defeated? They will not stand because I, the Lord, will thrust them down.
  • Jeremiah 46:16 - I will make many stumble. They will fall over one another in their hurry to flee. They will say, ‘Get up! Let’s go back to our own people. Let’s go back to our homelands because the enemy is coming to destroy us.’
  • Jeremiah 46:17 - There at home they will say, ‘Pharaoh king of Egypt is just a big noise! He has let the most opportune moment pass by.’
  • Jeremiah 46:18 - I the King, whose name is the Lord who rules over all, swear this: I swear as surely as I live that a conqueror is coming. He will be as imposing as Mount Tabor is among the mountains, as Mount Carmel is against the backdrop of the sea.
  • Jeremiah 46:19 - Pack your bags for exile, you inhabitants of poor dear Egypt. For Memphis will be laid waste. It will lie in ruins and be uninhabited.
  • Jeremiah 46:20 - Egypt is like a beautiful young cow. But northern armies will attack her like swarms of stinging flies.
  • Jeremiah 46:21 - Even her mercenaries will prove to be like pampered, well-fed calves. For they too will turn and run away. They will not stand their ground when the time for them to be destroyed comes, the time for them to be punished.
  • Jeremiah 46:22 - Egypt will run away, hissing like a snake, as the enemy comes marching up in force. They will come against her with axes as if they were woodsmen chopping down trees.
  • Jeremiah 46:23 - The population of Egypt is like a vast, impenetrable forest. But I, the Lord, affirm that the enemy will cut them down. For those who chop them down will be more numerous than locusts. They will be too numerous to count.
  • Jeremiah 46:24 - Poor dear Egypt will be put to shame. She will be handed over to the people from the north.”
  • Jeremiah 46:25 - The Lord God of Israel who rules over all says, “I will punish Amon, the god of Thebes. I will punish Egypt, its gods, and its kings. I will punish Pharaoh and all who trust in him.
  • Jeremiah 46:26 - I will hand them over to Nebuchadnezzar and his troops, who want to kill them. But later on, people will live in Egypt again as they did in former times. I, the Lord, affirm it!”
  • Jeremiah 46:27 - “You descendants of Jacob, my servants, do not be afraid; do not be terrified, people of Israel. For I will rescue you and your descendants from the faraway lands where you are captives. The descendants of Jacob will return to their land and enjoy peace. They will be secure and no one will terrify them.
  • Jeremiah 46:28 - I, the Lord, tell you not to be afraid, you descendants of Jacob, my servant, for I am with you. Though I completely destroy all the nations where I scatter you, I will not completely destroy you. I will indeed discipline you but only in due measure. I will not allow you to go entirely unpunished.”
  • Psalms 137:7 - Remember, O Lord, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. They said, “Tear it down, tear it down, right to its very foundation!”
  • Psalms 137:8 - O daughter Babylon, soon to be devastated! How blessed will be the one who repays you for what you dished out to us!
  • Psalms 137:9 - How blessed will be the one who grabs your babies and smashes them on a rock!
  • Deuteronomy 32:41 - I will sharpen my lightning-like sword, and my hand will grasp hold of the weapon of judgment; I will execute vengeance on my foes, and repay those who hate me!
  • Deuteronomy 32:42 - I will make my arrows drunk with blood, and my sword will devour flesh – the blood of the slaughtered and captured, the chief of the enemy’s leaders!’”
  • Deuteronomy 32:43 - Cry out, O nations, with his people, for he will avenge his servants’ blood; he will take vengeance against his enemies, and make atonement for his land and people.
  • Jeremiah 30:16 - But all who destroyed you will be destroyed. All your enemies will go into exile. Those who plundered you will be plundered. I will cause those who pillaged you to be pillaged.
  • Micah 7:9 - I must endure the Lord’s anger, for I have sinned against him. But then he will defend my cause, and accomplish justice on my behalf. He will lead me out into the light; I will experience firsthand his deliverance.
  • Micah 7:10 - When my enemies see this, they will be covered with shame. They say to me, “Where is the Lord your God?” I will gloat over them. Then they will be trampled down like mud in the streets.
  • Lamentations 1:4 - The roads to Zion mourn because no one travels to the festivals. All her city gates are deserted; her priests groan. Her virgins grieve; she is in bitter anguish! ה (He)
  • Lamentations 1:2 - She weeps bitterly at night; tears stream down her cheeks. She has no one to comfort her among all her lovers. All her friends have betrayed her; they have become her enemies. ג (Gimel)
  • Lamentations 4:21 - Rejoice and be glad for now, O people of Edom, who reside in the land of Uz. But the cup of judgment will pass to you also; you will get drunk and take off your clothes. ת (Tav)
  • Lamentations 4:22 - O people of Zion, your punishment will come to an end; he will not prolong your exile. But, O people of Edom, he will punish your sin and reveal your offenses!
  • Psalms 35:15 - But when I stumbled, they rejoiced and gathered together; they gathered together to ambush me. They tore at me without stopping to rest.
  • Jeremiah 50:11 - “People of Babylonia, you plundered my people. That made you happy and glad. You frolic about like calves in a pasture. Your joyous sounds are like the neighs of a stallion.
  • Lamentations 1:22 - Let all their wickedness come before you; afflict them just as you have afflicted me because of all my acts of rebellion. For my groans are many, and my heart is sick with sorrow.
  • Lamentations 1:16 - I weep because of these things; my eyes flow with tears. For there is no one in sight who can comfort me or encourage me. My children are desolated because an enemy has prevailed. פ (Pe)
  • Lamentations 2:15 - All who passed by on the road clapped their hands to mock you. They sneered and shook their heads at Daughter Jerusalem. “Ha! Is this the city they called ‘The perfection of beauty, the source of joy of the whole earth!’?” פ (Pe)
  • Lamentations 1:8 - Jerusalem committed terrible sin; therefore she became an object of scorn. All who admired her have despised her because they have seen her nakedness. She groans aloud and turns away in shame. ט (Tet)
圣经
资源
计划
奉献