Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
20:1 NET
逐节对照
  • New English Translation - The Lord instructed Joshua:
  • 新标点和合本 - 耶和华晓谕约书亚说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华吩咐约书亚说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华吩咐约书亚说:
  • 当代译本 - 耶和华对约书亚说:
  • 圣经新译本 - 耶和华对约书亚说:
  • 中文标准译本 - 耶和华指示约书亚说:
  • 现代标点和合本 - 耶和华晓谕约书亚说:
  • 和合本(拼音版) - 耶和华晓谕约书亚说:
  • New International Version - Then the Lord said to Joshua:
  • New International Reader's Version - Then the Lord spoke to Joshua. He said,
  • English Standard Version - Then the Lord said to Joshua,
  • New Living Translation - The Lord said to Joshua,
  • The Message - Then God spoke to Joshua: “Tell the People of Israel: Designate the asylum-cities, as I instructed you through Moses, so that anyone who kills a person accidentally—that is, unintentionally—may flee there as a safe place of asylum from the avenger of blood.
  • Christian Standard Bible - Then the Lord spoke to Joshua,
  • New American Standard Bible - Then the Lord spoke to Joshua, saying,
  • New King James Version - The Lord also spoke to Joshua, saying,
  • Amplified Bible - The Lord spoke to Joshua, saying,
  • American Standard Version - And Jehovah spake unto Joshua, saying,
  • King James Version - The Lord also spake unto Joshua, saying,
  • World English Bible - Yahweh spoke to Joshua, saying,
  • 新標點和合本 - 耶和華曉諭約書亞說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華吩咐約書亞說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華吩咐約書亞說:
  • 當代譯本 - 耶和華對約書亞說:
  • 聖經新譯本 - 耶和華對約書亞說:
  • 呂振中譯本 - 永恆主告訴 約書亞 說:
  • 中文標準譯本 - 耶和華指示約書亞說:
  • 現代標點和合本 - 耶和華曉諭約書亞說:
  • 文理和合譯本 - 耶和華諭約書亞曰、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華諭約書亞曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主諭 約書亞 曰、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor le dijo a Josué:
  • 현대인의 성경 - 여호와께서는 여호수아를 통해
  • Новый Русский Перевод - Господь сказал Иисусу:
  • Восточный перевод - Вечный сказал Иешуа:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный сказал Иешуа:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный сказал Иешуа:
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel parla à Josué et lui demanda
  • リビングバイブル - 主はヨシュアに告げて言いました。
  • Nova Versão Internacional - Disse o Senhor a Josué:
  • Hoffnung für alle - Der Herr sprach zu Josua:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu phán dạy Giô-suê:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโยชูวาว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โยชูวา​ว่า
交叉引用
  • Joshua 5:14 - He answered, “Truly I am the commander of the Lord’s army. Now I have arrived!” Joshua bowed down with his face to the ground and asked, “What does my master want to say to his servant?”
  • Joshua 7:10 - The Lord responded to Joshua, “Get up! Why are you lying there face down?
  • Joshua 6:2 - The Lord told Joshua, “See, I am about to defeat Jericho for you, along with its king and its warriors.
  • Joshua 13:1 - When Joshua was very old, the Lord told him, “You are very old, and a great deal of land remains to be conquered.
  • Joshua 13:2 - This is the land that remains: all the territory of the Philistines and all the Geshurites,
  • Joshua 13:3 - from the Shihor River east of Egypt northward to the territory of Ekron (it is regarded as Canaanite territory), including the area belonging to the five Philistine lords who ruled in Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron, as well as Avvite land
  • Joshua 13:4 - to the south; all the Canaanite territory, from Arah in the region of Sidon to Aphek, as far as Amorite territory;
  • Joshua 13:5 - the territory of Byblos and all Lebanon to the east, from Baal Gad below Mount Hermon to Lebo Hamath.
  • Joshua 13:6 - I will drive out before the Israelites all who live in the hill country from Lebanon to Misrephoth Maim, all the Sidonians; you be sure to parcel it out to Israel as I instructed you.”
  • Joshua 13:7 - Now, divide up this land among the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - The Lord instructed Joshua:
  • 新标点和合本 - 耶和华晓谕约书亚说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华吩咐约书亚说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华吩咐约书亚说:
  • 当代译本 - 耶和华对约书亚说:
  • 圣经新译本 - 耶和华对约书亚说:
  • 中文标准译本 - 耶和华指示约书亚说:
  • 现代标点和合本 - 耶和华晓谕约书亚说:
  • 和合本(拼音版) - 耶和华晓谕约书亚说:
  • New International Version - Then the Lord said to Joshua:
  • New International Reader's Version - Then the Lord spoke to Joshua. He said,
  • English Standard Version - Then the Lord said to Joshua,
  • New Living Translation - The Lord said to Joshua,
  • The Message - Then God spoke to Joshua: “Tell the People of Israel: Designate the asylum-cities, as I instructed you through Moses, so that anyone who kills a person accidentally—that is, unintentionally—may flee there as a safe place of asylum from the avenger of blood.
  • Christian Standard Bible - Then the Lord spoke to Joshua,
  • New American Standard Bible - Then the Lord spoke to Joshua, saying,
  • New King James Version - The Lord also spoke to Joshua, saying,
  • Amplified Bible - The Lord spoke to Joshua, saying,
  • American Standard Version - And Jehovah spake unto Joshua, saying,
  • King James Version - The Lord also spake unto Joshua, saying,
  • World English Bible - Yahweh spoke to Joshua, saying,
  • 新標點和合本 - 耶和華曉諭約書亞說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華吩咐約書亞說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華吩咐約書亞說:
  • 當代譯本 - 耶和華對約書亞說:
  • 聖經新譯本 - 耶和華對約書亞說:
  • 呂振中譯本 - 永恆主告訴 約書亞 說:
  • 中文標準譯本 - 耶和華指示約書亞說:
  • 現代標點和合本 - 耶和華曉諭約書亞說:
  • 文理和合譯本 - 耶和華諭約書亞曰、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華諭約書亞曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主諭 約書亞 曰、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor le dijo a Josué:
  • 현대인의 성경 - 여호와께서는 여호수아를 통해
  • Новый Русский Перевод - Господь сказал Иисусу:
  • Восточный перевод - Вечный сказал Иешуа:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный сказал Иешуа:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный сказал Иешуа:
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel parla à Josué et lui demanda
  • リビングバイブル - 主はヨシュアに告げて言いました。
  • Nova Versão Internacional - Disse o Senhor a Josué:
  • Hoffnung für alle - Der Herr sprach zu Josua:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu phán dạy Giô-suê:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโยชูวาว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โยชูวา​ว่า
  • Joshua 5:14 - He answered, “Truly I am the commander of the Lord’s army. Now I have arrived!” Joshua bowed down with his face to the ground and asked, “What does my master want to say to his servant?”
  • Joshua 7:10 - The Lord responded to Joshua, “Get up! Why are you lying there face down?
  • Joshua 6:2 - The Lord told Joshua, “See, I am about to defeat Jericho for you, along with its king and its warriors.
  • Joshua 13:1 - When Joshua was very old, the Lord told him, “You are very old, and a great deal of land remains to be conquered.
  • Joshua 13:2 - This is the land that remains: all the territory of the Philistines and all the Geshurites,
  • Joshua 13:3 - from the Shihor River east of Egypt northward to the territory of Ekron (it is regarded as Canaanite territory), including the area belonging to the five Philistine lords who ruled in Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron, as well as Avvite land
  • Joshua 13:4 - to the south; all the Canaanite territory, from Arah in the region of Sidon to Aphek, as far as Amorite territory;
  • Joshua 13:5 - the territory of Byblos and all Lebanon to the east, from Baal Gad below Mount Hermon to Lebo Hamath.
  • Joshua 13:6 - I will drive out before the Israelites all who live in the hill country from Lebanon to Misrephoth Maim, all the Sidonians; you be sure to parcel it out to Israel as I instructed you.”
  • Joshua 13:7 - Now, divide up this land among the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”
圣经
资源
计划
奉献