Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:1 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 이것은 여호와께서 브두엘의 아들 요엘에게 주신 말씀이다.
  • 新标点和合本 - 耶和华的话临到毗土珥的儿子约珥。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的话临到毗土珥的儿子约珥。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的话临到毗土珥的儿子约珥。
  • 当代译本 - 以下是耶和华对毗土珥的儿子约珥所说的话。
  • 圣经新译本 - 耶和华的话临到毗土珥的儿子约珥:
  • 中文标准译本 - 耶和华的话语临到毗土珥的儿子约珥:
  • 现代标点和合本 - 耶和华的话临到毗土珥的儿子约珥。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华的话临到毗土珥的儿子约珥。
  • New International Version - The word of the Lord that came to Joel son of Pethuel.
  • New International Reader's Version - A message from the Lord came to Joel, the son of Pethuel. Here is what Joel said.
  • English Standard Version - The word of the Lord that came to Joel, the son of Pethuel:
  • New Living Translation - The Lord gave this message to Joel son of Pethuel.
  • The Message - God’s Message to Joel son of Pethuel: Attention, elder statesmen! Listen closely, everyone, whoever and wherever you are! Have you ever heard of anything like this? Has anything like this ever happened before—ever? Make sure you tell your children, and your children tell their children, And their children their children. Don’t let this message die out.
  • Christian Standard Bible - The word of the Lord that came to Joel son of Pethuel:
  • New American Standard Bible - The word of the Lord that came to Joel, the son of Pethuel:
  • New King James Version - The word of the Lord that came to Joel the son of Pethuel.
  • Amplified Bible - The word of the Lord that came to Joel, the son of Pethuel.
  • American Standard Version - The word of Jehovah that came to Joel the son of Pethuel.
  • King James Version - The word of the Lord that came to Joel the son of Pethuel.
  • New English Translation - This is the Lord’s message that was given to Joel the son of Pethuel:
  • World English Bible - Yahweh’s word that came to Joel, the son of Pethuel.
  • 新標點和合本 - 耶和華的話臨到毗土珥的兒子約珥。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的話臨到毗土珥的兒子約珥。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的話臨到毗土珥的兒子約珥。
  • 當代譯本 - 以下是耶和華對毗土珥的兒子約珥所說的話。
  • 聖經新譯本 - 耶和華的話臨到毘土珥的兒子約珥:
  • 呂振中譯本 - 永恆主的話、傳與 毘土珥 的兒子 約珥 的、 記在下面 。
  • 中文標準譯本 - 耶和華的話語臨到毗土珥的兒子約珥:
  • 現代標點和合本 - 耶和華的話臨到毗土珥的兒子約珥。
  • 文理和合譯本 - 耶和華諭毘土珥子約珥之言、○
  • 文理委辦譯本 - 比都耳子約耳得耶和華默示、曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毘都珥 子 約珥 、得主之默示、曰、
  • Nueva Versión Internacional - Esta es la palabra del Señor, que vino a Joel hijo de Petuel.
  • Новый Русский Перевод - Слово Господне, которое было к Иоилю, сыну Петуила:
  • Восточный перевод - Слово Вечного , которое было к Иоилю, сыну Петуила.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слово Вечного , которое было к Иоилю, сыну Петуила.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слово Вечного , которое было к Иоилю, сыну Петуила.
  • La Bible du Semeur 2015 - Parole que l’Eternel a adressée à Joël, fils de Petouël.
  • リビングバイブル - ペトエルの息子ヨエルに、主から次のようなことばがありました。
  • Nova Versão Internacional - A palavra do Senhor que veio a Joel, filho de Petuel.
  • Hoffnung für alle - In diesem Buch ist die Botschaft aufgeschrieben, die Joel, der Sohn Petuëls, vom Herrn empfing.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ban sứ điệp này cho Giô-ên, con trai của Phê-thu-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าซึ่งมีมาถึงโยเอล บุตรเปธูเอล ความว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โยเอล​บุตร​ของ​เปธุเอล​ว่า
交叉引用
  • 베드로후서 1:21 - 예언은 결코 사람의 뜻에서 나온 것이 아니라 성령님의 감동을 받은 사람들이 하나님에게 받아 말한 것이기 때문입니다.
  • 에스겔 1:3 - 그 곳 그발 강가에서 부시의 아들인 제사장 나 에스겔에게 여호와께서 특별히 말씀을 주셨는데 그때 나는 여호와의 손길이 내 위에 있는 것을 느꼈다.
  • 호세아 1:1 - 이것은 웃시야와 요담과 아하스와 히스기야가 연이어 유다의 왕이 된 때, 곧 요 아스의 아들 여로보암이 이스라엘의 왕이 된 시대에 여호와께서 브에리의 아들 호세아에게 주신 말씀이다.
  • 예레미야 1:2 - 아몬의 아들인 유다의 요시야왕 13년에 여호와께서 예레미야에게 말씀하시고
  • 사도행전 2:16 - 이 일에 대해서 예언자 요엘은 이렇게 예언했습니다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 이것은 여호와께서 브두엘의 아들 요엘에게 주신 말씀이다.
  • 新标点和合本 - 耶和华的话临到毗土珥的儿子约珥。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的话临到毗土珥的儿子约珥。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的话临到毗土珥的儿子约珥。
  • 当代译本 - 以下是耶和华对毗土珥的儿子约珥所说的话。
  • 圣经新译本 - 耶和华的话临到毗土珥的儿子约珥:
  • 中文标准译本 - 耶和华的话语临到毗土珥的儿子约珥:
  • 现代标点和合本 - 耶和华的话临到毗土珥的儿子约珥。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华的话临到毗土珥的儿子约珥。
  • New International Version - The word of the Lord that came to Joel son of Pethuel.
  • New International Reader's Version - A message from the Lord came to Joel, the son of Pethuel. Here is what Joel said.
  • English Standard Version - The word of the Lord that came to Joel, the son of Pethuel:
  • New Living Translation - The Lord gave this message to Joel son of Pethuel.
  • The Message - God’s Message to Joel son of Pethuel: Attention, elder statesmen! Listen closely, everyone, whoever and wherever you are! Have you ever heard of anything like this? Has anything like this ever happened before—ever? Make sure you tell your children, and your children tell their children, And their children their children. Don’t let this message die out.
  • Christian Standard Bible - The word of the Lord that came to Joel son of Pethuel:
  • New American Standard Bible - The word of the Lord that came to Joel, the son of Pethuel:
  • New King James Version - The word of the Lord that came to Joel the son of Pethuel.
  • Amplified Bible - The word of the Lord that came to Joel, the son of Pethuel.
  • American Standard Version - The word of Jehovah that came to Joel the son of Pethuel.
  • King James Version - The word of the Lord that came to Joel the son of Pethuel.
  • New English Translation - This is the Lord’s message that was given to Joel the son of Pethuel:
  • World English Bible - Yahweh’s word that came to Joel, the son of Pethuel.
  • 新標點和合本 - 耶和華的話臨到毗土珥的兒子約珥。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的話臨到毗土珥的兒子約珥。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的話臨到毗土珥的兒子約珥。
  • 當代譯本 - 以下是耶和華對毗土珥的兒子約珥所說的話。
  • 聖經新譯本 - 耶和華的話臨到毘土珥的兒子約珥:
  • 呂振中譯本 - 永恆主的話、傳與 毘土珥 的兒子 約珥 的、 記在下面 。
  • 中文標準譯本 - 耶和華的話語臨到毗土珥的兒子約珥:
  • 現代標點和合本 - 耶和華的話臨到毗土珥的兒子約珥。
  • 文理和合譯本 - 耶和華諭毘土珥子約珥之言、○
  • 文理委辦譯本 - 比都耳子約耳得耶和華默示、曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毘都珥 子 約珥 、得主之默示、曰、
  • Nueva Versión Internacional - Esta es la palabra del Señor, que vino a Joel hijo de Petuel.
  • Новый Русский Перевод - Слово Господне, которое было к Иоилю, сыну Петуила:
  • Восточный перевод - Слово Вечного , которое было к Иоилю, сыну Петуила.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слово Вечного , которое было к Иоилю, сыну Петуила.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слово Вечного , которое было к Иоилю, сыну Петуила.
  • La Bible du Semeur 2015 - Parole que l’Eternel a adressée à Joël, fils de Petouël.
  • リビングバイブル - ペトエルの息子ヨエルに、主から次のようなことばがありました。
  • Nova Versão Internacional - A palavra do Senhor que veio a Joel, filho de Petuel.
  • Hoffnung für alle - In diesem Buch ist die Botschaft aufgeschrieben, die Joel, der Sohn Petuëls, vom Herrn empfing.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ban sứ điệp này cho Giô-ên, con trai của Phê-thu-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าซึ่งมีมาถึงโยเอล บุตรเปธูเอล ความว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โยเอล​บุตร​ของ​เปธุเอล​ว่า
  • 베드로후서 1:21 - 예언은 결코 사람의 뜻에서 나온 것이 아니라 성령님의 감동을 받은 사람들이 하나님에게 받아 말한 것이기 때문입니다.
  • 에스겔 1:3 - 그 곳 그발 강가에서 부시의 아들인 제사장 나 에스겔에게 여호와께서 특별히 말씀을 주셨는데 그때 나는 여호와의 손길이 내 위에 있는 것을 느꼈다.
  • 호세아 1:1 - 이것은 웃시야와 요담과 아하스와 히스기야가 연이어 유다의 왕이 된 때, 곧 요 아스의 아들 여로보암이 이스라엘의 왕이 된 시대에 여호와께서 브에리의 아들 호세아에게 주신 말씀이다.
  • 예레미야 1:2 - 아몬의 아들인 유다의 요시야왕 13년에 여호와께서 예레미야에게 말씀하시고
  • 사도행전 2:16 - 이 일에 대해서 예언자 요엘은 이렇게 예언했습니다.
圣经
资源
计划
奉献