逐节对照
- 圣经新译本 - 他在怒中移山翻冈; 山冈却不知道;
- 新标点和合本 - 他发怒,把山翻倒挪移, 山并不知觉。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他把山挪移,山却不知, 他在怒气中,把山翻倒。
- 和合本2010(神版-简体) - 他把山挪移,山却不知, 他在怒气中,把山翻倒。
- 当代译本 - 祂可猝然挪动群山, 在怒气中把山翻倒。
- 现代标点和合本 - 他发怒把山翻倒挪移, 山并不知觉。
- 和合本(拼音版) - 他发怒,把山翻倒挪移, 山并不知觉。
- New International Version - He moves mountains without their knowing it and overturns them in his anger.
- New International Reader's Version - He moves mountains, and they don’t even know it. When he is angry, he turns them upside down.
- English Standard Version - he who removes mountains, and they know it not, when he overturns them in his anger,
- New Living Translation - “Without warning, he moves the mountains, overturning them in his anger.
- Christian Standard Bible - He removes mountains without their knowledge, overturning them in his anger.
- New American Standard Bible - It is God who removes the mountains, and they do not know how, When He overturns them in His anger.
- New King James Version - He removes the mountains, and they do not know When He overturns them in His anger;
- Amplified Bible - It is God who removes the mountains, and they do not know it, When He overturns them in His anger;
- American Standard Version - Him that removeth the mountains, and they know it not, When he overturneth them in his anger;
- King James Version - Which removeth the mountains, and they know not: which overturneth them in his anger.
- New English Translation - He who removes mountains suddenly, who overturns them in his anger;
- World English Bible - He removes the mountains, and they don’t know it, when he overturns them in his anger.
- 新標點和合本 - 他發怒,把山翻倒挪移, 山並不知覺。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他把山挪移,山卻不知, 他在怒氣中,把山翻倒。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他把山挪移,山卻不知, 他在怒氣中,把山翻倒。
- 當代譯本 - 祂可猝然挪動群山, 在怒氣中把山翻倒。
- 聖經新譯本 - 他在怒中移山翻岡; 山岡卻不知道;
- 呂振中譯本 - 他發怒時把山翻倒, 把山挪移,山也不知;
- 現代標點和合本 - 他發怒把山翻倒挪移, 山並不知覺。
- 文理和合譯本 - 彼發怒以傾山、移山而山不覺、
- 文理委辦譯本 - 上帝一怒、則岡巒遷徙、山嶽傾頹、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主移山而山不覺、震怒使山崩頹、
- Nueva Versión Internacional - Él mueve montañas sin que estas lo sepan, y en su enojo las trastorna.
- 현대인의 성경 - 그는 갑자기 산을 옮기시며 분노로 그것을 무너뜨리시고
- Новый Русский Перевод - Он передвигает горы без ведома людей и в Своем гневе рушит их.
- Восточный перевод - Он передвигает горы неожиданно и даже рушит их в гневе Своём.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он передвигает горы неожиданно и даже рушит их в гневе Своём.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он передвигает горы неожиданно и даже рушит их в гневе Своём.
- La Bible du Semeur 2015 - Lui qui déplace les montagnes ╵sans qu’elles ne s’en doutent et les renverse en sa colère,
- リビングバイブル - 神は突然怒って山を動かし、ひっくり返す。
- Nova Versão Internacional - Ele transporta montanhas sem que elas o saibam e em sua ira as põe de cabeça para baixo.
- Hoffnung für alle - Ohne Vorwarnung verrückt er Berge, und wenn er zornig wird, zerstört er sie.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa dời núi, núi không hay biết, cơn giận Ngài lật đổ núi non.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงเคลื่อนภูเขาโดยที่มันไม่ทันรู้ตัว และพลิกคว่ำมันด้วยพระพิโรธ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ผู้เคลื่อนภูเขาโดยไม่มีการบอกล่วงหน้า และพระองค์ทำให้มันพังทลายลงด้วยความโกรธ
交叉引用
- 约伯记 28:9 - 人伸手击凿坚石,使山脚翻倒过来。
- 撒迦利亚书 4:7 - 大山啊!你算得什么?你在所罗巴伯面前必夷为平地!他必安放那块平顶的石头,必有欢呼的声音说:‘愿恩惠、恩惠归与这殿(“这殿”原文作“她”)。’”
- 诗篇 68:8 - 地就震动, 在你面前天也落下 雨来; 这 西奈山在 神面前, 就是在 以色列的 神面前,也要震动。
- 哥林多前书 13:2 - 我若有先知讲道的恩赐,也明白各样的奥秘,各样的知识;并且有全备的信,叫我能够移山,却没有爱,我就算不得什么。
- 哈巴谷书 3:6 - 他站立,震撼全地; 他观看,惊散列国。 永在的山崩裂,长存的岭塌陷; 他的道路存到永远。
- 诗篇 114:6 - 大山啊!你们为什么跳跃像公羊? 小山啊!你们为什么蹦跳像小羊?
- 启示录 6:14 - 天隐退了,像书被卷起来一样;山岭和海岛都从原处移去了。
- 以赛亚书 40:12 - 谁曾用掌心量过海水, 用手掌测过苍天呢? 谁曾用升斗量过大地的尘土, 用秤称山岭, 用天平称冈陵呢?
- 撒迦利亚书 14:4 - 到那日,他的脚必站在对着耶路撒冷,在东面的橄榄山上;这橄榄山必从中间裂开,由东至西成为极大的山谷。山的一半向北挪移,一半向南挪移。
- 撒迦利亚书 14:5 - 你们要经由我的山谷逃跑,因为山谷必伸展到亚萨;你们要逃跑,好像在犹大王乌西雅年间逃避大地震一样。耶和华我的 神必来临,所有的圣者都与他(“与他”《马索拉文本》作“与你”)同来。
- 诗篇 46:2 - 因此,地虽然震动, 群山虽然崩塌入海洋的深处, 我们也不害怕。
- 民数记 1:5 - 以下就是帮助你们的人的名字:属流本支派的,有示丢珥的儿子以利蓿;
- 民数记 1:6 - 属西缅支派的,有苏利沙代的儿子示路蔑;
- 启示录 11:13 - 就在那时,大地震发生了,那座城倒塌了十分之一,因着地震而死的有七千人,其余的人都很害怕,就把荣耀归给天上的 神。
- 路加福音 21:11 - 必有大地震,到处有饥荒和瘟疫,天上必有又恐怖又巨大的预兆。
- 启示录 16:18 - 于是有闪电、响声、雷轰和大地震,自从地上有人以来,没发生过这么大的地震,
- 启示录 16:19 - 那大城裂为三段,列国的城也都倒塌了。 神也想起巴比伦大城来,要把自己烈怒的酒杯递给它。
- 启示录 16:20 - 各海岛都逃避了,众山也不见了。
- 哈巴谷书 3:10 - 诸山见你而颤抖, 众水暴流而过; 深渊发声,举手高扬。
- 马太福音 27:51 - 忽然,圣所里的幔子从上到下裂成两半;地面震动,石头崩裂;
- 马太福音 21:21 - 耶稣回答他们:“我实在告诉你们,如果你们有信心,不怀疑,不但能作我对无花果树所作的,就是对这座山说‘移开,投到海里去’,也必成就。