Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:3 新译本
逐节对照
  • 圣经新译本 -  神怎会歪曲公平? 全能者怎会屈枉公义?
  • 新标点和合本 - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 和合本2010(神版-简体) - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 当代译本 - 上帝岂会歪曲正义? 全能者岂会颠倒是非?
  • 现代标点和合本 - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 和合本(拼音版) - 上帝岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • New International Version - Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
  • New International Reader's Version - Does God ever treat people unfairly? Does the Mighty One make what is wrong appear to be right?
  • English Standard Version - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert the right?
  • New Living Translation - Does God twist justice? Does the Almighty twist what is right?
  • Christian Standard Bible - Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
  • New American Standard Bible - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert what is right?
  • New King James Version - Does God subvert judgment? Or does the Almighty pervert justice?
  • Amplified Bible - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
  • American Standard Version - Doth God pervert justice? Or doth the Almighty pervert righteousness?
  • King James Version - Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
  • New English Translation - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert what is right?
  • World English Bible - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
  • 新標點和合本 - 神豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 當代譯本 - 上帝豈會歪曲正義? 全能者豈會顛倒是非?
  • 聖經新譯本 -  神怎會歪曲公平? 全能者怎會屈枉公義?
  • 呂振中譯本 - 上帝哪能顛倒 是非? 全能者哪能屈枉正直呢?
  • 現代標點和合本 - 神豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 文理和合譯本 - 上帝豈背乎公、全能者豈戾乎義、
  • 文理委辦譯本 - 上帝無不正、全能之主無不義。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主豈有偏斷、全能之主、豈有顛倒曲直、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Acaso Dios pervierte la justicia? ¿Acaso tuerce el derecho el Todopoderoso?
  • 현대인의 성경 - 하나님이 잘못 심판하실 리가 있겠느냐? 그처럼 전능하신 분이 어떻게 옳은 일을 그르칠 수 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Разве Бог извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • Восточный перевод - Разве Всевышний извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве Аллах извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве Всевышний извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu fléchit-il le droit, ou bien le Tout-Puissant ╵fausse-t-il la justice ?
  • リビングバイブル - 神が正義を曲げるだろうか。
  • Nova Versão Internacional - Acaso Deus torce a justiça? Será que o Todo-poderoso torce o que é direito?
  • Hoffnung für alle - Verdreht Gott, der Allmächtige, etwa das Recht? Meinst du, dass er sein Urteil jemals widerruft?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có khi nào Đức Chúa Trời bẻ cong công lý? Hay là Đấng Toàn Năng làm sai lệch điều ngay thẳng?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทรงบิดเบือนความยุติธรรมหรือ? องค์ทรงฤทธิ์บิดเบือนความถูกต้องหรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​บิดเบือน​ความ​ยุติธรรม​หรือ องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​บิดเบือน​ความ​ถูก​ต้อง​หรือ
交叉引用
  • 罗马书 2:5 - 可是你一直硬着心肠,不肯悔改,为自己积蓄 神的忿怒,就是他彰显公义审判的那天所要发的忿怒。
  • 约伯记 34:5 - 约伯说:‘我是有理的,  神却夺去我的公理;
  • 以西结书 33:20 - 你们还说:‘主所行的不公平。’以色列家啊!我必照着你们各人所行的审判你们。”
  • 约伯记 21:20 - 愿他亲眼看见自己败落, 愿他喝全能者的烈怒。
  • 约伯记 34:17 - 恨恶公平的真的可以掌权吗? 那有公义与大能的,你定他为有罪吗?
  • 约伯记 34:18 - 他不是对君王说:‘你是匪徒’, 又对贵族说:‘你们是恶人’吗?
  • 约伯记 34:19 - 他不徇王子的情面, 也不看重富人过于穷人, 因为他们都是他手所造的。
  • 约伯记 21:15 - 全能者是谁,竟要我们服事他呢? 我们若向他恳求,有什么益处呢?’
  • 约伯记 19:7 - 我呼叫‘强暴!’却没有回答; 我呼求,却得不到公断。
  • 约伯记 35:13 - 真的, 神必不垂听虚妄的呼求, 全能者也必不留意,
  • 约伯记 10:3 - 压迫无辜, 又弃绝你手所作的, 却喜悦恶人的计谋,你都以为美吗?
  • 启示录 15:3 - 他们唱着 神仆人摩西的歌和羊羔的歌,说: “主啊!全能的 神, 你的作为又伟大又奇妙! 万国的王啊,你的道路又公义又真实!
  • 约伯记 4:17 - ‘人能在 神面前算为公义吗? 人能在他的创造主面前算为洁净吗?
  • 诗篇 89:14 - 公义和公正是你宝座的基础, 慈爱和信实行在你前面。
  • 诗篇 99:4 - 王有能力(“王有能力”原文作“王的能力”), 喜爱公正; 你坚立正义; 你在 雅各家施行公正和公义。
  • 约伯记 40:2 - “挑剔是非的,怎能与全能者争辩呢? 责备 神的,回答这个问题吧。”
  • 约伯记 40:8 - 你怎能废弃我所审断的? 怎能定我为有罪,好显出你自己为义呢?
  • 以西结书 18:25 - “你们还说:‘主所行的不公平。’以色列家啊,你们要听!我所行的哪里不公平呢?岂不是你们所行的不公平吗?
  • 以西结书 33:17 - “你本国的人还说:‘主所行的不公平。’其实他们所行的才是不公平。
  • 约伯记 9:2 - “我实在知道是这样, 但是,人在 神面前怎能算为公义呢?
  • 启示录 16:7 - 我又听见祭坛中有声音说: “是的,主啊!全能的 神, 你的审判真实、公义!”
  • 但以理书 9:14 - 所以耶和华留意使这灾祸临到我们身上,因为耶和华我们的 神在他所行的一切事上都是公义的,我们却没有听从他的话。
  • 罗马书 3:4 - 绝不可能! 神总是诚实的,人却是虚谎的,正如经上所记: “你在话语上,显为公义; 你被论断时,必然得胜。”
  • 罗马书 3:5 - 我且照着人的见解来说,我们的不义若彰显 神的义,我们可以说什么呢?难道降怒的 神是不义的吗?
  • 罗马书 3:6 - 绝对不是!如果是这样, 神怎能审判世界呢?
  • 约伯记 34:10 - 所以,明理的人哪!你们要听我的话,  神决不至作恶,全能者断不至行不义,
  • 约伯记 34:11 - 因为 神必照着人所作的报应他, 使各人按照所行的得报应。
  • 约伯记 34:12 - 真的, 神必不作恶, 全能者也必不颠倒是非。
  • 创世记 18:25 - 你绝不会作这样的事:把义人与恶人一同杀死,把义人和恶人一样看待,你绝不会这样!审判全地的主,岂可不行公义吗?”
  • 历代志下 19:7 - 现在你们要敬畏耶和华;你们要谨慎行事,因为耶和华我们的 神没有不义,不偏待人,也不受贿赂。”
  • 申命记 32:4 - 他是磐石,他的作为完全, 因为他一切所行的全都公平; 他是诚实无伪的 神, 又公义,又正直。
逐节对照交叉引用
  • 圣经新译本 -  神怎会歪曲公平? 全能者怎会屈枉公义?
  • 新标点和合本 - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 和合本2010(神版-简体) - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 当代译本 - 上帝岂会歪曲正义? 全能者岂会颠倒是非?
  • 现代标点和合本 - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • 和合本(拼音版) - 上帝岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
  • New International Version - Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
  • New International Reader's Version - Does God ever treat people unfairly? Does the Mighty One make what is wrong appear to be right?
  • English Standard Version - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert the right?
  • New Living Translation - Does God twist justice? Does the Almighty twist what is right?
  • Christian Standard Bible - Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
  • New American Standard Bible - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert what is right?
  • New King James Version - Does God subvert judgment? Or does the Almighty pervert justice?
  • Amplified Bible - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
  • American Standard Version - Doth God pervert justice? Or doth the Almighty pervert righteousness?
  • King James Version - Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
  • New English Translation - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert what is right?
  • World English Bible - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
  • 新標點和合本 - 神豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 當代譯本 - 上帝豈會歪曲正義? 全能者豈會顛倒是非?
  • 聖經新譯本 -  神怎會歪曲公平? 全能者怎會屈枉公義?
  • 呂振中譯本 - 上帝哪能顛倒 是非? 全能者哪能屈枉正直呢?
  • 現代標點和合本 - 神豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
  • 文理和合譯本 - 上帝豈背乎公、全能者豈戾乎義、
  • 文理委辦譯本 - 上帝無不正、全能之主無不義。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主豈有偏斷、全能之主、豈有顛倒曲直、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Acaso Dios pervierte la justicia? ¿Acaso tuerce el derecho el Todopoderoso?
  • 현대인의 성경 - 하나님이 잘못 심판하실 리가 있겠느냐? 그처럼 전능하신 분이 어떻게 옳은 일을 그르칠 수 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Разве Бог извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • Восточный перевод - Разве Всевышний извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве Аллах извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве Всевышний извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu fléchit-il le droit, ou bien le Tout-Puissant ╵fausse-t-il la justice ?
  • リビングバイブル - 神が正義を曲げるだろうか。
  • Nova Versão Internacional - Acaso Deus torce a justiça? Será que o Todo-poderoso torce o que é direito?
  • Hoffnung für alle - Verdreht Gott, der Allmächtige, etwa das Recht? Meinst du, dass er sein Urteil jemals widerruft?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có khi nào Đức Chúa Trời bẻ cong công lý? Hay là Đấng Toàn Năng làm sai lệch điều ngay thẳng?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทรงบิดเบือนความยุติธรรมหรือ? องค์ทรงฤทธิ์บิดเบือนความถูกต้องหรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​บิดเบือน​ความ​ยุติธรรม​หรือ องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​บิดเบือน​ความ​ถูก​ต้อง​หรือ
  • 罗马书 2:5 - 可是你一直硬着心肠,不肯悔改,为自己积蓄 神的忿怒,就是他彰显公义审判的那天所要发的忿怒。
  • 约伯记 34:5 - 约伯说:‘我是有理的,  神却夺去我的公理;
  • 以西结书 33:20 - 你们还说:‘主所行的不公平。’以色列家啊!我必照着你们各人所行的审判你们。”
  • 约伯记 21:20 - 愿他亲眼看见自己败落, 愿他喝全能者的烈怒。
  • 约伯记 34:17 - 恨恶公平的真的可以掌权吗? 那有公义与大能的,你定他为有罪吗?
  • 约伯记 34:18 - 他不是对君王说:‘你是匪徒’, 又对贵族说:‘你们是恶人’吗?
  • 约伯记 34:19 - 他不徇王子的情面, 也不看重富人过于穷人, 因为他们都是他手所造的。
  • 约伯记 21:15 - 全能者是谁,竟要我们服事他呢? 我们若向他恳求,有什么益处呢?’
  • 约伯记 19:7 - 我呼叫‘强暴!’却没有回答; 我呼求,却得不到公断。
  • 约伯记 35:13 - 真的, 神必不垂听虚妄的呼求, 全能者也必不留意,
  • 约伯记 10:3 - 压迫无辜, 又弃绝你手所作的, 却喜悦恶人的计谋,你都以为美吗?
  • 启示录 15:3 - 他们唱着 神仆人摩西的歌和羊羔的歌,说: “主啊!全能的 神, 你的作为又伟大又奇妙! 万国的王啊,你的道路又公义又真实!
  • 约伯记 4:17 - ‘人能在 神面前算为公义吗? 人能在他的创造主面前算为洁净吗?
  • 诗篇 89:14 - 公义和公正是你宝座的基础, 慈爱和信实行在你前面。
  • 诗篇 99:4 - 王有能力(“王有能力”原文作“王的能力”), 喜爱公正; 你坚立正义; 你在 雅各家施行公正和公义。
  • 约伯记 40:2 - “挑剔是非的,怎能与全能者争辩呢? 责备 神的,回答这个问题吧。”
  • 约伯记 40:8 - 你怎能废弃我所审断的? 怎能定我为有罪,好显出你自己为义呢?
  • 以西结书 18:25 - “你们还说:‘主所行的不公平。’以色列家啊,你们要听!我所行的哪里不公平呢?岂不是你们所行的不公平吗?
  • 以西结书 33:17 - “你本国的人还说:‘主所行的不公平。’其实他们所行的才是不公平。
  • 约伯记 9:2 - “我实在知道是这样, 但是,人在 神面前怎能算为公义呢?
  • 启示录 16:7 - 我又听见祭坛中有声音说: “是的,主啊!全能的 神, 你的审判真实、公义!”
  • 但以理书 9:14 - 所以耶和华留意使这灾祸临到我们身上,因为耶和华我们的 神在他所行的一切事上都是公义的,我们却没有听从他的话。
  • 罗马书 3:4 - 绝不可能! 神总是诚实的,人却是虚谎的,正如经上所记: “你在话语上,显为公义; 你被论断时,必然得胜。”
  • 罗马书 3:5 - 我且照着人的见解来说,我们的不义若彰显 神的义,我们可以说什么呢?难道降怒的 神是不义的吗?
  • 罗马书 3:6 - 绝对不是!如果是这样, 神怎能审判世界呢?
  • 约伯记 34:10 - 所以,明理的人哪!你们要听我的话,  神决不至作恶,全能者断不至行不义,
  • 约伯记 34:11 - 因为 神必照着人所作的报应他, 使各人按照所行的得报应。
  • 约伯记 34:12 - 真的, 神必不作恶, 全能者也必不颠倒是非。
  • 创世记 18:25 - 你绝不会作这样的事:把义人与恶人一同杀死,把义人和恶人一样看待,你绝不会这样!审判全地的主,岂可不行公义吗?”
  • 历代志下 19:7 - 现在你们要敬畏耶和华;你们要谨慎行事,因为耶和华我们的 神没有不义,不偏待人,也不受贿赂。”
  • 申命记 32:4 - 他是磐石,他的作为完全, 因为他一切所行的全都公平; 他是诚实无伪的 神, 又公义,又正直。
圣经
资源
计划
奉献