逐节对照
- Amplified Bible - I have seen the foolish taking root [and outwardly prospering], But I cursed his dwelling immediately [for his destruction was certain].
- 新标点和合本 - 我曾见愚妄人扎下根, 但我忽然咒诅他的住处。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我曾见愚妄人扎下根, 但我忽然诅咒他的住处。
- 和合本2010(神版-简体) - 我曾见愚妄人扎下根, 但我忽然诅咒他的住处。
- 当代译本 - 我见愚昧人扎了根, 突然咒诅临到他家。
- 圣经新译本 - 我看见愚昧人扎下了根, 但咒诅忽然临到他的居所。
- 现代标点和合本 - 我曾见愚妄人扎下根, 但我忽然咒诅他的住处。
- 和合本(拼音版) - 我曾见愚妄人扎下根, 但我忽然咒诅他的住处。
- New International Version - I myself have seen a fool taking root, but suddenly his house was cursed.
- New International Reader's Version - I saw that foolish people were having success. But suddenly harm came to their homes.
- English Standard Version - I have seen the fool taking root, but suddenly I cursed his dwelling.
- New Living Translation - I have seen that fools may be successful for the moment, but then comes sudden disaster.
- Christian Standard Bible - I have seen a fool taking root, but I immediately pronounced a curse on his home.
- New American Standard Bible - I have seen the fool taking root, And I cursed his home immediately.
- New King James Version - I have seen the foolish taking root, But suddenly I cursed his dwelling place.
- American Standard Version - I have seen the foolish taking root: But suddenly I cursed his habitation.
- King James Version - I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
- New English Translation - I myself have seen the fool taking root, but suddenly I cursed his place of residence.
- World English Bible - I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
- 新標點和合本 - 我曾見愚妄人扎下根, 但我忽然咒詛他的住處。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我曾見愚妄人扎下根, 但我忽然詛咒他的住處。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我曾見愚妄人扎下根, 但我忽然詛咒他的住處。
- 當代譯本 - 我見愚昧人扎了根, 突然咒詛臨到他家。
- 聖經新譯本 - 我看見愚昧人扎下了根, 但咒詛忽然臨到他的居所。
- 呂振中譯本 - 我曾見愚妄人扎下了根, 但忽然之間他的莊舍又被挖透了 。
- 現代標點和合本 - 我曾見愚妄人扎下根, 但我忽然咒詛他的住處。
- 文理和合譯本 - 嘗見愚者盤根、我立詛其室家、
- 文理委辦譯本 - 惡者根株雖厚、我知其不久必撥、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我曾見愚妄者亨通、如樹盤根、 原文作我曾見愚妄者根深 我豫言其家必忽遭敗落、 我豫言其家必忽遭敗落原文作我忽詛其家
- Nueva Versión Internacional - Yo mismo he visto al necio echar raíces, pero de pronto su casa fue maldecida.
- 현대인의 성경 - 나는 미련한 자가 잠시 성공하다가도 그의 집안이 저주를 받아 일순간에 무너지는 것을 보았다.
- Новый Русский Перевод - Я видел сам, как глупец укоренился, но нежданно его дом был проклят.
- Восточный перевод - Я видел сам, как глупец укоренился, но нежданно его дом был проклят.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я видел сам, как глупец укоренился, но нежданно его дом был проклят.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я видел сам, как глупец укоренился, но нежданно его дом был проклят.
- La Bible du Semeur 2015 - Sans doute, j’ai vu l’insensé ╵étendre ses racines, mais j’ai soudain maudit ╵son lieu d’habitation :
- リビングバイブル - 神に背く者は、しばらくは栄えても、 思いもよらない災いにみまわれる。
- Nova Versão Internacional - Eu mesmo já vi um insensato lançar raízes, mas de repente a sua casa foi amaldiçoada.
- Hoffnung für alle - Ich sah solche Leute in Glück und Frieden leben, dann aber verfluchte ich ihr Hab und Gut.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi đã thấy người dại được thành công trong chốc lác, nhưng rồi thình lình xảy đến tai ương.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าเองเคยเห็นคนโง่สร้างตัวเป็นหลักเป็นฐาน แต่ทันใดนั้นบ้านของเขาก็ถูกสาปแช่ง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉันเคยเห็นคนโง่มั่งมีขึ้น แต่ฉันสาปแช่งที่ที่เขาอาศัยอยู่
交叉引用
- Psalms 92:7 - That though the wicked sprout up like grass And all evildoers flourish, They will be destroyed forever.
- Acts 1:20 - “For in the book of Psalms it is written, ‘Let his place of residence become desolate, And let there be no one to live in it’; and [again], ‘Let another take his position as overseer.’
- Deuteronomy 27:15 - ‘Cursed is the man who makes a carved or cast image (idol), a repulsive thing to the Lord, the work of the hands of the artisan, and sets it up in secret.’ All the people shall answer and say, ‘Amen.’
- Deuteronomy 27:16 - ‘Cursed is he who dishonors (treats with contempt) his father or his mother.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
- Deuteronomy 27:17 - ‘Cursed is he who moves his neighbor’s boundary mark.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
- Deuteronomy 27:18 - ‘Cursed is he who misleads a blind person on the road.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
- Deuteronomy 27:19 - ‘Cursed is he who distorts (perverts) the justice due to a stranger, an orphan, and a widow.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
- Deuteronomy 27:20 - ‘Cursed is he who is intimate with his father’s [former] wife, because he has violated what belongs to his father.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
- Deuteronomy 27:21 - ‘Cursed is he who is intimate with any animal.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
- Deuteronomy 27:22 - ‘Cursed is he who is intimate with his [half] sister, whether his father’s or his mother’s daughter.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
- Deuteronomy 27:23 - ‘Cursed is he who is intimate with his mother-in-law.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
- Deuteronomy 27:24 - ‘Cursed is he who strikes his neighbor in secret.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
- Deuteronomy 27:25 - ‘Cursed is he who accepts a bribe to strike down an innocent person.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
- Deuteronomy 27:26 - ‘Cursed is he who does not confirm the words of this law by doing them [keeping them, taking them to heart as the rule of his life].’ And all the people shall say, ‘Amen.’
- Job 24:18 - “They are insignificant on the surface of the water; Their portion is cursed on the earth; They do not turn toward the vineyards.
- Jeremiah 12:1 - You, O Lord are [uncompromisingly] righteous and consistently just when I plead my case with You; Yet let me discuss issues of justice with You: Why has the way of the wicked prospered? Why are those who deal in treachery (deceit) at ease and thriving?
- Jeremiah 12:2 - You have planted them, they have also taken root; They grow, they have even produced fruit. You are honored by their [hypocritical] lips But [You are] far from their heart and mind.
- Jeremiah 12:3 - But You, O Lord, know me [and understand my devotion to You]; You see me; And You examine the attitude of my heart toward You. Drag out the faithless like sheep for the slaughter [O Lord] And set them apart for the day of slaughter.
- Psalms 69:25 - May their encampment be desolate; May no one dwell in their tents.
- Psalms 73:3 - For I was envious of the arrogant As I saw the prosperity of the wicked.
- Psalms 73:4 - For there are no pains in their death, Their body is fat and pampered.
- Psalms 73:5 - They are not in trouble as other men, Nor are they plagued like mankind.
- Psalms 73:6 - Therefore pride is their necklace; Violence covers them like a garment [like a long, luxurious robe].
- Psalms 73:7 - Their eye bulges from fatness [they have more than the heart desires]; The imaginations of their mind run riot [with foolishness].
- Psalms 73:8 - They mock and wickedly speak of oppression; They speak loftily [with malice].
- Psalms 73:9 - They set their mouth against the heavens, And their tongue swaggers through the earth.
- Job 27:8 - For what is the hope of the godless, even though he has gained [in this world], When God takes his life?
- Psalms 37:35 - I have seen a wicked, violent man [with great power] Spreading and flaunting himself like a cedar in its native soil,
- Psalms 37:36 - Yet he passed away, and lo, he was no more; I sought him, but he could not be found.
- Psalms 73:18 - Surely You set the wicked-minded and immoral on slippery places; You cast them down to destruction.
- Psalms 73:19 - How they are destroyed in a moment! They are completely swept away by sudden terrors!
- Psalms 73:20 - Like a dream [which seems real] until one awakens, O Lord, when stirred, [You observe the wicked], You will despise their image.